DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
durchlaufen
Search for:
Mini search box
 

227 similar results for durchlaufen
Word division: durch·lau·fen
Tip: Conversion of units

 German  English

Die breite Umsetzung technischer Innovationen kommt immer erst in Gang, wenn die Weltwirtschaft eine tiefe Krise durchlaufen hat. A concentrated implementation of technological innovations typically will not get under way before the global economy has gone through a deep crisis.

Die Türkei hat seit dem 19. Jahrhundert, und verstärkt seit der Herrschaft Kemal Atatürks in den Jahren 1923 bis 1938, einen Prozeß der Teilverwestlichung durchlaufen. [G] Since the 19th century, and to a greater extent since the rule of Kemal Atatürk from 1923 to 1938, Turkey has undergone a partial westernization process.

Die Zielrichtung kristallisierte sich bereits an diesem Tag heraus: Kölns Museen werden einen fundamentalen Wandel durchlaufen, weg von der Staatsinstitution hin zur privatrechtlichten Stiftung oder GmbH. [G] That same day, the general direction became evident. Cologne's museums will have to undergo a profound change, transforming from public-sector institutions to foundations or limited liability companies under public law.

Gleich auf welchem Weg entstanden, sind sich Kunstmärkte und Designforen darin einig, dass als Photographie heute alles zu bezeichnen sei, was nach apparativer Aufnahme einen analogen oder digitalen Bearbeitungsprozess durchlaufen hat und schließlich in irgendeiner Form auf Papier gelandet ist. [G] Howsoever it may be created, the consensus in art markets and design forums is to call photography nowadays anything that has been captured by camera, undergone analog or digital processing and ends up in one form or another on paper.

[1] und daraus gewonnene Erzeugnisse, soweit das Verfahren, das sie durchlaufen haben, die Allergenität, die von der EFSA für das entsprechende Erzeugnis ermittelt wurde, aus dem sie gewonnen wurden, wahrscheinlich nicht erhöht. [EU] And the products thereof, in so far as the process that they have undergone is not likely to increase the level of allergenicity assessed by the Authority for the relevant product from which they originated.

Abwasser aus Betrieben laut Nummer 1 muss einen Vorbehandlungsprozess durchlaufen, der sicherstellt, dass das gesamte Abwasser in diesem Prozess gefiltert wurde, bevor es aus dem Betrieb abgeleitet wird. [EU] Wastewater from the premises as referred to in point 1 must enter a pre-treatment process which shall ensure that all wastewater has been filtered through the process before being drained off the premises.

Abwasser, das den Vorbehandlungsprozess in Betrieben gemäß Nummer 1 durchlaufen hat und Abwasser aus anderen Betrieben, die tierische Nebenprodukte handhaben oder verarbeiten, ist gemäß den Unionsvorschriften ohne Einschränkungen gemäß der vorliegenden Verordnung zu behandeln. [EU] Wastewater having passed the pre-treatment process in premises referred to in point 1 and wastewater from other premises handling or processing animal by-products shall be treated in accordance with Union legislation, without restrictions in accordance with this Regulation.

Alle an Bord befindlichen Schiffsausrüstungen, die in Anhang A.1 der Richtlinie 96/98/EG aufgeführt sind und deren Vorschriften erfüllen, gelten als mit der vorliegenden Richtlinie konform, unabhängig davon, ob in Anhang I der vorliegenden Richtlinie vorgeschrieben ist, dass die Ausrüstungen zugelassen worden sind und Prüfungen ohne Beanstandungen seitens der Verwaltung des Flaggenstaates durchlaufen haben. [EU] All shipborne marine equipment, as listed in Annex A.1 to Directive 96/98/EC and complying with the provisions of the latter, shall be considered to be in conformity with the provisions of this Directive, whether or not Annex I to this Directive requires equipment to be approved and subjected to tests to the satisfaction of the Administration of the flag State.

Alle in den Absätzen 1 und 2 genannten Stätten werden von der europäischen Jury nach denselben Kriterien bewertet wie alle anderen Stätten, und sie durchlaufen auch dasselbe Verfahren, das für die übrigen Stätten gilt. [EU] All sites referred to in paragraphs 1 and 2 shall be assessed by the European panel on the basis of the same criteria and follow the same procedure as those for other sites.

Alle Personen, die nach Maßgabe dieser Richtlinie im Namen eines Mitgliedstaats oder der Kommission mit Verschlusssachen umgehen, müssen eine angemessene Sicherheitsüberprüfung durchlaufen haben. [EU] Any person handling classified information pursuant to this Directive on behalf of a Member State or the Commission shall have an appropriate level of security vetting.

Alle Stückelungen werden vermischt und durchlaufen das Gerät dreimal. [EU] These coins of all denominations are mixed together and passed through the machine three times.

Alle übrigen Aerosole durchlaufen folgende Verfahren zur Einstufung nach ihrer Entzündlichkeit oder werden als 'hochentzündlich' eingestuft. [EU] All other aerosols will be submitted to the following flammability classification procedures or shall be classified as "extremely flammable".

Als effektive Temperatur gilt die konstante Temperatur, die den gleichen Alterungsgrad ergeben würde wie die verschiedenen Temperaturen, die während des Alterungsprüfstandszyklus durchlaufen werden. [EU] The effective temperature is the constant temperature that would result in the same amount of ageing as the various temperatures experienced during the bench ageing cycle.

Als Nachweis seiner Fähigkeit, diese Prüfmethode ordnungsgemäß anzuwenden, sollte das Labor belegen, dass die auf Mikrokernbildung untersuchten Zellen eine Kernteilung durchlaufen haben, wenn der Test ohne cytoB durchgeführt wird. [EU] As evidence of its ability to perform this TM correctly, the laboratory should provide evidence that the cells being scored for micronucleus formation have completed one nuclear division if the test is performed without the use of cytoB.

Andere Methoden wurden für Tests an Zelllinien eingesetzt, um zu bestimmen, ob die bewerteten Zellen eine Teilung durchlaufen haben; diese Methoden werden weiter unten erläutert (siehe Absatz 26). [EU] Other methods have been used when testing cell lines to determine if the cells being scored have divided; these are addressed below (see Paragraph 26).

Auch wenn sich die Struktur des neuen Warentyps aufgrund des Beimischens einer kleinen Menge von Kobalt leicht von jener der unter die geltenden Maßnahmen fallenden Ware unterscheidet, wurde festgestellt, dass beide Produkte dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften aufweisen, genau dieselben Verarbeitungsstufen durchlaufen und identischen Endverwendungen zugeführt werden. [EU] While it is true that the new product type slightly differs in structure from the product subject to the existing measures due to the addition of a small amount of cobalt, it was established that both products keep the same physical and chemical characteristics and follow exactly the same processing stages leading to identical end use.

Aus den der Kommission vorgelegten Unterlagen geht hervor, dass diese Schutzausrüstung das Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Artikel 11A der Richtlinie durchlaufen hatte, was durch die folgenden, von EXAM BBG Prüf- und Zertifizier GmbH (mittlerweile DEKRA EXAM GmbH, benannte Stelle Nr. 0158) ausgestellten Dokumente bescheinigt wurde: [EU] According to the documents submitted to the Commission this protective equipment was subject to the conformity assessment procedure set out in Article 11A of the Directive, attested by the following documents issued by EXAM BBG Prüf- und Zertifizier GmbH (since become DEKRA EXAM GmbH) - notified body No 0158):

Bei der Herstellung werden sechs Stufen durchlaufen: Formung, Brennen, Imprägnierung, erneutes Brennen, Graphitierung und maschinelle Bearbeitung. [EU] The manufacturing process has six steps; namely forming, baking, impregnation, rebaking, graphitising and machining.

Bei dieser Analyse werden für jeden Parameter der Risikobewertung ein niedrigerer und ein höherer als der ursprünglich ausgewählte Wert angenommen und beim Durchlaufen des Verfahrens zur Risikobewertung als Grundlage verwendet. [EU] In this analysis a lower and a higher value than previously chosen is assumed for each parameter of the risk assessment, and taken through the entire risk assessment procedure.

Bei einem Block, der die Zertifizierung erfolgreich durchlaufen hat, müssen sieben der acht Muster den obenstehenden Vorschriften über den Eindrückwiderstand entsprechen. [EU] For a block to pass certification, seven of the eight samples shall meet the crush strength specification of the previous section.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners