DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

195 similar results for auf der anderen Seite
Search single words: auf · der · anderen · Seite
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Er konnte seine Schwester auf der anderen Seite des Saals ausmachen. He was able to pick out his sister at the other side of the hall.

Auf der anderen Seite bin ich selbst auch 30 Jahre älter geworden. [G] On the other hand I have also aged 30 years myself.

Auf der anderen Seite der Zerstörung stehen schützende Wärme und belebende Energie. [G] On the other side of the scales from the destruction are protective heat and invigorating energy.

Auf der anderen Seite gibt es Herangehensweisen wie die des altehrwürdigen deutschen Regisseurs Volker Schlöndorff, der sich dem Thema Nationalsozialismus in den ersten vierzig Jahren seines Schaffens stets verweigert hatte, 2003 schließlich aber Der Neunte Tag drehte. [G] On the other side of the coin, venerable German director Volker Schlöndorff resisted the entire subject of National Socialism for the first four decades of his career before finally making The Ninth Day (2003).

"Auf der einen Seite liegt der Holocaust wie ein gewaltiger Schatten noch immer über jedem mit dem Thema Judentum verbundenen Bereich - auf der anderen Seite möchte man zunehmend darauf verweisen, dass sich jüdische Geschichte und Kultur nicht allein durch ihr schrecklichstes Kapitel im 20. Jahrhundert darstellen lassen. [G] 'On the one hand, the holocaust still casts its almighty shadow over all areas of Judaism. On the other, it should increasingly be pointed out that Jewish history and culture may not be reduced to its darkest chapter in the 20th century.

Dass sich der Streit um das Zuwanderungsgesetz so lange hinzog, ist einerseits bedauerlich. Auf der anderen Seite bedeutet der gefundene Kompromiss, an dessen Ausarbeitung alle wichtigen Parteien Deutschlands - SPD, Bündnis 90/Die Grünen, CDU, FDP und CSU - beteiligt waren, dass das Zuwanderungsgesetz auf einem allgemein akzeptierten Fundament ruht. [G] While it is regrettable that the dispute over the Immigration Act dragged on for such a long time, the resulting compromise, drafted by all the major German political parties: SPD, Bündnis 90/Die Grünen, CDU, FDP and CSU, means that the new Immigration Act is based on generally accepted foundations.

Der Besuch von X-Wohnungen bot vieles: einen langen Spaziergang durch vergessene Bezirke der Stadt und die intime Einbeziehung des Zuschauers, der sich als Gast in privaten Sphären bewegen musste; dokumentierendes Theater und einen Pool fantastischer Geschichten; herzbewegende Bekanntschaften mit türkischen Familien, einsamen Damen und tapferen Hausmeistern auf der einen und mit der Handschrift bekannter Regisseure auf der anderen Seite. [G] X-Wohnungen (i.e.X-Homes) had a great deal to offer the theatregoer: a long walk through neglected areas of the city and the intimate involvement of the audience, who had to behave as guests in other people's private spaces; documentary theatre and a pool of fantastic stories; heart-rending encounters with Turkish families, lonely old ladies and courageous caretakers, on the one hand, and the trademark styles of well known directors, on the other.

Die beiden tragenden Säulen des seit 2000 ausschließlich dem Tanz vorbehaltenen Hauses sind die äußerst ausgeprägte tanzpädagogische Basisarbeit auf der einen, das in den letzten Jahren zunehmend profiliertere, international ausgerichtete zeitgenössische Bühnenprogramm auf der anderen Seite. [G] The two fundamental pillars of this house, which as of 2000 has been reserved solely for dance, are the highly developed teaching of dance basics on the one hand, and the internationally oriented contemporary stage programme, promoted more and more in recent years, on the other.

Die Nachwuchsarbeit mit jungen Komponisten auf der einen und die Präsentation der Musiktheaterwerke des 20. Jahrhunderts auf der anderen Seite sind die zwei Pole, zwischen denen sich Opernintendant Louwrens Langevoort und der Künstlerischer Leiter Ingo Metzmacher höchst erfolgreich bewegen. [G] Work with the next generation of young composers on the one hand and presentation of the operatic works of the 20th century on the other are the two poles between which general director Louwrens Langevoort and artistic director Ingo Metzmacher have moved with great success.

Filme, die Geschichten über Alltag und Lebensgefühl auf der anderen Seite des "antiimperialistischen Schutzwalls" erzählen, "Eastern", wie sie Leander Haussmann anlässlich einer Preisverleihung zu Sonnenallee nannte, haben indes Erfolg. [G] Films relating stories about everyday life and attitudes to life on the other side of the "anti-imperialist protective wall", "Easterns" as Leander Haussmann dubbed them at an award ceremony for Sun Alley, have meanwhile become box-office hits.

In Duisburg stehen heute bereits viele Wohnungen leer, auf der anderen Seite fehlt es an altersgerechtem Wohnraum. [G] In Duisburg, many apartments already stand empty, yet there is a lack of age-appropriate living space.

Könnte man vielleicht sagen, dass eine Abstraktion zum Teil eine Abstraktion von etwas ist, ein Absehen von der Wirklichkeit? Und dass sie auf der anderen Seite auch so etwas ist wie eine eigene Welt? [G] Could one perhaps say that an abstraction is partly an abstraction from something, a disregard of reality? And that, on the other hand, it is also something like a world of its own?

Und sie fokussiert ihr künstlerisches Wollen, darin vor allem dem Opernhaus von Stuttgart ähnlich, verstärkt auf zwei Elemente: die Nachwuchsarbeit auf der einen und die Präsentation der Musiktheaterwerke des 20. Jahrhunderts auf der anderen Seite. [G] And it focuses its artistic will, as does especially the Stuttgart Opera, increasingly on two elements: work with the next generation on the one hand and presentation of the operatic works of the 20th century on the other.

Zum einen, weil sich die Berliner Verhältnisse für viele Leute auf der anderen Seite der Wand weniger heiter darstellten, zum anderen, weil es sowieso immer anders war, als einem die Erinnerung weismachen möchte. [G] For one thing, because life in Berlin for many people on the other side of the wall was rather less cheerful, and for another, because the reality was always different to the way our memories would have us believe.

.7.1 Aus Gründen der Lärmverringerung kann die Verwaltung als gleichwertig Türen mit eingebautem Lüftungsschallschutz zulassen, die auf der einen Seite der Tür unten und auf der anderen Seite der Tür oben Öffnungen aufweisen, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt worden sind: [EU] .7.1 For reasons of noise reduction, the Administration may approve, as an equivalent, doors with built-in ventilation sound-locks with openings at the bottom on one side of the door and at the top on the other side, on condition that the following provisions have been complied with:

Ansonsten gelang es Bull nicht, seine Ambitionen in puncto Zielmärkte und Produkte auf der einen Seite und die Investitionen in die technologische Entwicklung sowie die wirtschaftlichen und administrativen Ausgaben auf der anderen Seite auf einen Nenner zu bringen. [EU] Moreover, Bull showed a marked lack of consistency between, on the one hand, its ambitions in terms of markets targeted and products offered for sale and, on the other, the technological development investment and commercial and administrative expenditure undertaken.

auch auf einer Seite beschichtet mit einer Schutzfolie aus Poly(ethylenterephthalat) und auf der anderen Seite mit einem druckempfindlichen Klebstoff mit Rillen und einer abziehbaren Schutzfolie [EU] whether or not covered on one side with a protective poly(ethylene terephthalate) film and on the other side with a pressure sensitive adhesive with channels and a release liner

auch auf einer Seite mit einer Schutzfolie aus Poly(ethylenterephthalat) und auf der anderen Seite mit einem druckempfindlichen Klebstoff mit Rillen und einer abziehbaren Schutzfolie versehen [EU] whether or not covered on one side with a protective poly(ethylene terephthalate) film, and on the other side with a pressure sensitive adhesive with channels and a release liner

Aufbau des Geräts nach Schema: Absorptionsrohr (A) auf der einen Seite über ein Rückschlagventil (Betriebsdruck 667 bis 800 Pa) an die Stickstoffquelle (4.2) und auf der anderen Seite an das in den Reaktionskolben eintauchende Zuführrohr anschließen. [EU] Assemble the apparatus as indicated in the diagram: connect one end of the absorption tube (A) to the nitrogen source (4.2) via a non-return flow device containing a pressure of 667 to 800 Pa and the other end to the feed tube which enters the reaction flask.

Auf der anderen Seite argumentierte TVI, das Protokoll über die Filmförderung von 1996 sei im Jahr 2000 ersetzt worden, und nach der neuen Vereinbarung müsse RTP alle vom ICAM (Institut für Film, audiovisuelle Medien und Multimedia) finanziell geförderten Filmprojekte als Koproduzent mitfinanzieren. [EU] Furthermore, TVI argued that the 1996 protocol on cinema promotion was replaced in 2000, with RTP having to cofinance as a co-producer all film projects receiving financing from ICAM (Cinema, Audiovisual and Multimedia Institute).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners