DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Nachwuchs
Search for:
Mini search box
 

46 similar results for Nachwuchs
Word division: Nach·wuchs
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. My sister came to visit us last weekend with her numerous offspring/progeny.

Andererseits werden Frauen, die sich nicht ganztätig um ihren Nachwuchs kümmern, in Deutschland häufig immer noch als "Rabenmütter" bezeichnet. [G] Conversely, in Germany, women who don't look after their children all day are still often called bad mothers.

Auch gegen anfängliche Widerstände des angestammten Abonnement-Publikums setzten Intendant Klaus Zehelein und seine Ko-Intendantin Pamela Rosenberg (sie ist mittlerweile Intendantin in San Francisco, wo sie ihren Vertrag aber über 2006 hinaus nicht verlängern wird) seit Anfang und Mitte der 1990-er Jahre ein ästhetisches Konzept durch, welches sich nicht an den altbewährten Mustern orientierte, sprich: sich nicht nach teuren, berühmten Jet-Set-Künstlern ausrichtete, sondern ganz im Gegenteil den Nachwuchs förderte und, ein ganz wesentlicher Punkt, der Dramaturgie eine führende Rolle zuwies. [G] Since the beginning and middle of the 1990's general director Klaus Zehelein and his co-general-director Pamela Rosenberg (who in the meantime has been working as general director at the San Francisco Opera, but will not renew her contract after 2006) have succeeded in realising, even against the initial resistance of the old subscribers, an aesthetic concept which is not oriented to the old tried-and-true model of famous and expensive jet-set artists but, quite to the contrary, fosters the new generation of artists and (a very essential point) assigns a leading role to dramaturgy.

Auslöser war die wachsende Zahl an privaten TV-Sendern, die zunehmend nach gut ausgebildetem Nachwuchs verlangten. [G] The expansion was triggered by the growing number of commercial TV stations with a growing demand for well-trained recruits.

Das Informationsnetzwerk "Junge Filmszene" unterstützt den Nachwuchs bei seiner Arbeit. [G] The information network Junge Filmszene supports the up-and-coming generation in its work.

Dass es neben einigen freien Produktionsfirmen oder Bereichen der Kultur- und Wirtschaftsförderung, wie u.a. das Kuratorium junger deutscher Film vor allem Fernsehsender sind, die sich dem Nachwuchs widmen, hat für Burghard Althoff Logik. [G] It makes sense to Burghard Althoff that, apart from some independent studios and cultural and business organizations like the Kuratorium junger deutscher Film, TV stations are the most committed to the new generation of filmmakers.

Der harte Weg zwischen Abschluss und Debüt wird ebenso beleuchtet wie die speziell auf den Nachwuchs abgestellten Preise und Festivals. Und am Ende wartet vielleicht - der Oscar... [G] We take a look at the rocky road between graduation and debut as well as the special prizes and festivals for budding filmmakers, some of whom might well end up someday winning...an Oscar.

Der Nachwuchs steckt schon in den Startlöchern: Sieben Modeschulen bilden rund 720 Studenten aus. [G] The new generation is already in the starting gates: seven fashion schools are training about 720 students.

Der Privatsender SAT 1, der seine Aktivitäten für den Nachwuchs unter dem Label SAT 1 Talents bündelt, fördert junge Leute im Rahmen von Seminaren, Workshops, Wettbewerben und Kooperationen mit Hochschulen in Bereichen wie Drehbuch, Regie, Schauspiel, Produktion und Comedy. [G] The commercial station SAT 1 pools its activities on behalf of young filmmakers under the label SAT 1 Talents, featuring seminars, workshops, contests, and cooperative projects with universities in the areas of script-writing, directing, acting, production and stand-up comedy.

Die Kontinuität, in der das Kleine Fernsehspiel den Nachwuchs fördert, ihn in der Branche sowie durch regelmäßigen Sendetermine und auf Filmfestivals auch einer größeren Öffentlichkeit bekannt macht, ist in Deutschland einzigartig. [G] The continuity with which Das kleine Fernsehspiel promotes budding filmmakers, giving them public and industry exposure in regular broadcasting slots and at film festivals, is unparalleled in Germany.

Die ruhigen Gewässer sind die Kinderstube vieler heimischer Arten, im Gestrüpp des flachen Ufers finden Fische und Insekten ideale Laich- und Brutplätze - im schnell strömenden Rhein geht der Nachwuchs den "Fluss" runter! [G] Calm waters are the reproduction grounds for many domestic species; the plant growth along the shallow banks provides an ideal location for fish and insects to spawn and breed, whereas the rapid current of the Rhine practically sweeps the youngsters away.

Ein Ressentiment, das die Stuttgarter mit vielen Nachwuchs-Rappern aus dem Umkreis der Jugendzentren und Migranten-Treffs teilen. [G] The Stuttgart band's resentment is shared by many up-and-coming rappers from the youth centres and migrants' meeting-places.

Es sind Nachwuchs-Kritiker, nicht älter als 30 Jahre, die in ihren Heimatländern bereits in ihrem Beruf arbeiten. [G] They are up-and-coming journalists, not older than 30, who have already worked in their profession in their native countries.

Heute setzt sich das ehemalige Wunderkind für den Nachwuchs ein: sie gründete eine Stiftung, die junge Streicher weltweit fördert. [G] Today, the former wunderkind works to help upcoming talents: she has set up a foundation to promote young string players world-wide.

Junge Kamerafrauen werden durch den femme totale - Kamerapreis unterstützt, das beste unverfilmte Drehbuch eines Absolventen durch den Boje Buck Drehbuchpreis ausgezeichnet und das Gerd Ruge Projektstipendium an Nachwuchs-Dokumentarfilmer vergeben - um nur einige zu nennen. [G] The femme totale-Kamerapreis is for young camerawomen, the Boje Buck Drehbuchpreis for the best unproduced screenplay by a film school graduate, and the Gerd Ruge Projektstipendium for the best young documentary-makers, to name just a few.

"Lemminge, die Plätzchen backen" Joscha Sauer ist Deutschlands erfolgreichster Nachwuchs-Cartoonist [G] "Lemmings Who Bake Cookies" Joscha Sauer is Germany's most successful young cartoonist

Mode in Deutschland, und das bedauern vor allem die Nachwuchs-Designer an den rund 150 Ausbildungsstätten von den privaten Modekollegs bis hin zu den staatlichen Kunsthochschulen, wird weniger als kreative Ausdrucksmöglichkeit der Persönlichkeit gesehen.Sie gilt vor allem als Wirtschaftsfaktor. [G] To the regret above all of the young designer talent at Germany's some 150 training centres, from private sector model schools to state art colleges, fashion is seen less as a means for creative expression of personality than an economic factor.

Nachwuchs-Kriminalisten erforschten anhand eines inszenierten Falls die Geschichte einer leer stehenden Kindertagesstätte, wieder andere erbauten sich in einer Performance ihr Einkaufscenter der Zukunft. [G] With the help of a staged scenario budding criminologists were able to delve into what happened at a day-nursery that had been empty for a long time; others on the other hand constructed their idea of the shopping centre of the future in the form of a performance.

Natürlich auch eine wohlfeile Herabwertung aus dem Munde heutiger Vatis, die um Abgrenzung ihrer eigenen Ära als Nietengürtel- und Lederjacken-Träger vor dem Nachwuchs bedacht sind. [G] Naturally, nothing but a derogatory put-down from the mouths of middle-aged, now respectable men anxious to put some distance between their own era of rivet belts and leather jackets and the young 'uns.

Seit vier Jahren gibt es diesen Preis. Initiiert haben ihn die Produzenten Bernd Eichinger (Constantin Film) und Nico Hofmann (teamWorxs). Zusammen mit Stefan Aust (Spiegel TV), dem Privatsender Sat 1 und der Firma Mercedes Benz schufen sie damit eine öffentlichkeitswirksame Plattform für den Nachwuchs, die sich, so Eichinger, als ein Highlight im Filmkalender etabliert hat. [G] Born four years ago, First Steps is the brainchild of producers Bernd Eichinger (Constantin Film) and Nico Hofmann (teamWorx). Together with Stefan Aust (Spiegel TV), commercial TV broadcaster Sat 1 and Mercedes Benz, they created a high-profile platform for the new generation of filmmakers. The event, Eichinger remarks, has established itself as a highlight in Germany's annual film calendar.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners