A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verfahrensorientiert
verfahrensrechtlich
verfahrenstechnisch
verfallbar
verfallen
verfallen lassen
verfallen sein
verfangen
verfangen sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for
verfallen
Word division: ver·fal·len
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ich
hatte
eine
Flugstunde
und
habe
sofort
Feuer
gefangen
/
und
von
diesem
Augenblick
an
war
ich
dem
Fliegen
verfallen
.
I
had
one
flying
lesson
and
immediately
caught
the
bug
.
Wir
dürfen
nicht
in
eine
Opfermentalität
verfallen
.
We
must
not
fall
into
a
victim
mentality
.
Ein
Schauspieler
sollte
nicht
in
Routine
verfallen
.
An
actor
should
not
get
stale
.
Karten
verfallen
drei
Monate
nach
Kaufdatum
.
Tickets
will
expire
after
3
months
from
(the)
date
of
purchase
.
Von
dem
Augenblick
,
da
er
sie
erblickte
,
war
er
ihr
verfallen
.
He
was
smitten
with
her
from
the
moment
he
laid
eyes
on
her
.
Viele
Bauernhöfe
verfallen
.
Many
farms
are
going
to
rack
and
ruin
.
Sie
haben
das
Haus
verfallen
lassen
.
They
let
the
house
go
to
rack
and
ruin
.;
They
left
the
house
to
go
to
wrack
and
ruin
.
Angela
Merkel
ist
-
wie
eine
ganze
Reihe
von
Politikern
-
ein
"Politaholic"
und
der
Droge
"Macht"
verfallen
. [G]
Merkel
,
like
a
whole
line
of
politicians
,
is
a
'politaholic'
and
addicted
to
the
drug
'power'
.
Die
Herausforderung
für
ein
politisches
Theater
besteht
damit
darin
,
weder
dem
Inhaltsfetischismus
noch
den
Allgemeinplätzen
über
Theaterhaftigkeit
zu
verfallen
. [G]
The
challenge
for
political
theatre
is
to
neither
fall
prey
to
an
obsession
with
contents
nor
to
widely-held
views
about
theatricality
.
Doch
wer
mit
verbundenen
Augen
in
die
Galerie
geführt
würde
,
der
würde
nie
auf
den
Gedanken
verfallen
,
dass
er
sich
zwei
Stockwerke
unter
der
Erde
befindet
. [G]
However
,
it
would
never
occur
to
anyone
led
into
the
gallery
with
a
blindfold
that
he
is
two
storeys
underground
.
In
einem
kontinuierlichen
Schaffensprozess
ist
es
ihm
gelungen
,
die
Tradition
mühelos
und
pathosfrei
mit
der
Gegenwart
zu
verknüpfen
,
ohne
in
einen
Kopismus
zu
verfallen
. [G]
In
a
continual
creative
process
,
he
has
succeeded
in
effortlessly
linking
the
tradition
to
the
present
,
without
pathos
and
without
degenerating
into
a
mere
copyist
.
Weil
den
Regierenden
das
Geld
-
und
oft
auch
das
Interesse
-
für
die
alten
Häuser
fehlte
,
ließen
sie
die
Innenstädte
verfallen
. [G]
The
central
and
local
governments
had
no
money
-
and
often
no
interest
-
in
preserving
the
old
buildings
and
historic
cities
,
and
they
gradually
felt
into
disrepair
.
18
Nicht
ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
nicht
vorgetragen
werden:
Sie
verfallen
,
soweit
die
Ansprüche
in
der
Berichtsperiode
nicht
vollständig
genutzt
werden
,
und
berechtigen
Arbeitnehmer
auch
nicht
zum
Erhalt
eines
Barausgleichs
für
ungenutzte
Ansprüche
bei
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
. [EU]
18
Non-accumulating
paid
absences
do
not
carry
forward:
they
lapse
if
the
current
period's
entitlement
is
not
used
in
full
and
do
not
entitle
employees
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
the
entity
.
Am
Ende
der
letzten
Tagung
vor
den
nächsten
Wahlen
gelten
vorbehaltlich
des
Absatzes
2
alle
unerledigten
Angelegenheiten
des
Parlaments
als
verfallen
. [EU]
At
the
end
of
the
last
part-session
before
elections
,
all
Parliament's
unfinished
business
shall
be
deemed
to
have
lapsed
,
subject
to
the
provisions
of
the
second
paragraph
.
Angesichts
des
Unterschieds
zwischen
den
Marktpreisen
für
Roggen
auf
dem
Ausfuhrmarkt
und
dem
Binnenmarkt
könnte
es
für
die
Marktteilnehmer
,
denen
Roggenpartien
im
Hinblick
auf
die
Ausfuhr
zugeschlagen
wurden
,
finanziell
interessant
sein
,
diese
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wiederzuverkaufen
und
die
Sicherheit
verfallen
zu
lassen
. [EU]
The
comparative
situation
of
the
prices
of
rye
on
the
export
market
and
internal
market
might
make
it
financially
attractive
for
those
operators
who
successfully
tender
for
the
lots
of
rye
for
export
to
sell
it
instead
on
the
internal
market
,
even
if
by
so
doing
they
lose
the
security
.
Auf
Antrag
der
betreffenden
Marktteilnehmer
gilt
sie
für
Sicherheiten
,
die
noch
nicht
endgültig
verfallen
sind
. [EU]
It
shall
apply
,
upon
request
by
the
operators
concerned
,
to
securities
which
have
not
yet
been
definitively
forfeited
.
Aus
einer
Reserve
erteilte
Pflanzungsrechte
,
die
nicht
bis
zum
Ende
des
zweiten
auf
das
Jahr
ihrer
Erteilung
folgenden
Weinwirtschaftsjahrs
ausgeübt
werden
,
verfallen
und
werden
der
Reserve
wieder
zugeführt
. [EU]
Planting
rights
granted
from
a
reserve
which
are
not
used
before
the
end
of
the
second
wine
year
after
the
one
in
which
they
were
granted
shall
be
forfeited
and
re-allocated
to
the
reserve
.
Außer
aus
den
in
Artikel
51
genannten
Verfallsgründen
wird
die
Gemeinschaftskollektivmarke
auf
Antrag
beim
Amt
oder
auf
Widerklage
im
Verletzungsverfahren
für
verfallen
erklärt
,
wenn
[EU]
Apart
from
the
grounds
for
revocation
provided
for
in
Article
51
,
the
rights
of
the
proprietor
of
a
Community
collective
mark
shall
be
revoked
on
application
to
the
Office
or
on
the
basis
of
a
counterclaim
in
infringement
proceedings
,
if:
Außerdem
ist
vorzusehen
,
dass
wegen
des
Bestehens
einer
älteren
Marke
,
die
nicht
benutzt
worden
ist
,
eine
Marke
nicht
für
ungültig
erklärt
werden
kann
,
wobei
es
den
Mitgliedstaaten
unbenommen
bleibt
,
den
gleichen
Grundsatz
hinsichtlich
der
Eintragung
einer
Marke
anzuwenden
oder
vorzusehen
,
dass
eine
Marke
in
einem
Verletzungsverfahren
nicht
wirksam
geltend
gemacht
werden
kann
,
wenn
im
Wege
der
Einwendung
Nachweise
erbracht
werden
,
dass
die
Marke
für
verfallen
erklärt
werden
könnte
. [EU]
It
is
necessary
to
provide
that
a
trade
mark
cannot
be
invalidated
on
the
basis
of
the
existence
of
a
non-used
earlier
trade
mark
,
while
the
Member
States
should
remain
free
to
apply
the
same
principle
in
respect
of
the
registration
of
a
trade
mark
or
to
provide
that
a
trade
mark
may
not
be
successfully
invoked
in
infringement
proceedings
if
it
is
established
as
a
result
of
a
plea
that
the
trade
mark
could
be
revoked
.
Außer
im
Fall
höherer
Gewalt
verfallen
bei
Überschreitung
der
in
Artikel
11
festgesetzten
Frist
für
die
Beimischung
zu
Enderzeugnissen
um
weniger
als
insgesamt
60
Tagen
jeweils
6
EUR
der
Verarbeitungssicherheit
je
Tonne
Butteräquivalent
und
je
Tag
. [EU]
Except
in
cases
of
force
majeure
,
where
the
time
limit
for
incorporation
into
final
products
fixed
in
Article
11
is
exceeded
by
less
than
60
days
,
EUR
6
per
tonne
of
butter
equivalent
shall
be
forfeited
from
the
processing
security
each
day
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfallen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners