A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufrechnen
aufrecht
aufrecht halten
aufrechte Haltung
aufrechterhalten
aufrechtstehend
aufrechtzuerhalten
aufregen
aufregen über
Search for:
ä
ö
ü
ß
834 results for
aufrechterhalten
Word division: auf·recht·er·hal·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wir
haben
jahrelang
einen
Briefwechsel
aufrechterhalten
.
We
kept
up
a
correspondence
/
maintained
an
exchange
of
letters
for
many
years
.
Als
er
arbeitslos
wurde
,
konnten
sie
ihren
aufwendigen
Lebensstil
nicht
mehr
aufrechterhalten
.
When
he
lost
his
job
they
could
no
longer
sustain
their
expensive
lifestyle
.
Können
die
früheren
Feststellungen
des
Gerichts
aufrechterhalten
werden
?
Can
the
court's
earlier
findings
be
sustained
?
Verletzen
nicht
auch
Witze
über
Ostfriesen
oder
Österreicher
die
Gefühle
der
Menschen
dieser
Stämme
?
Müssen
derartige
Witze
deshalb
verboten
und
muss
,
wer
sie
in
Umlauf
bringt
,
bestraft
werden
?
Gab
es
wegen
solcher
Witze
jemals
Aufstände
in
Ostfriesland
oder
Österreich
?
Die
humorlosen
Vertreter
des
Islam
sind
an
der
Reihe
sich
zu
fragen
,
ob
sie
in
einer
zusammenwachsenden
Welt
und
der
Begegnung
mit
anderen
Religionen
und
gesellschaftlichen
Systemen
ihre
radikalen
und
autoritären
Herrschaftsstrukturen
,
die
fehlende
Trennung
von
kirchlicher
und
staatlicher
Macht
oder
das
dominante
Verhältnis
vom
Mann
zur
Frau
unter
Diskussionsverbot
stellen
und
aufrechterhalten
wollen
. [G]
Don't
the
jokes
about
the
East
Frisians
or
the
Austrians
hurt
the
feelings
of
these
people
?
Should
we
be
banning
these
jokes
and
punishing
everyone
who
tells
them
?
Have
there
ever
been
any
protests
about
them
in
East
Frisia
or
Austria
?
These
humourless
representatives
of
Islam
should
be
asking
themselves
whether
-
in
an
increasingly
integrated
world
,
where
there
are
more
and
more
contacts
with
other
religions
and
societies
-
they
really
should
be
maintaining
their
radical
and
authoritarian
systems
of
government
,
the
lack
of
separation
between
religion
and
state
and
the
dominance
of
men
over
women
and
prohibiting
discussion
of
these
issues
.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12
The
pump
and
the
piping
system
shall
be
capable
of
maintaining
the
necessary
pressure
at
the
level
of
the
highest
sprinkler
to
ensure
a
continuous
output
of
water
sufficient
for
the
simultaneous
coverage
of
a
minimum
area
of
280
m2
at
the
application
rate
specified
in
paragraph
.8.
.13
Der
nutzbare
Querschnitt
des
Ventils
und
des
Rohres
muss
für
die
vorgeschriebene
Wasserabgabe
ausreichen
;
dabei
muss
der
in
Absatz
.9
bezeichnete
Druck
in
dem
System
aufrechterhalten
bleiben
. [EU]
.13
The
pump
shall
have
fitted
on
the
delivery
side
a
test
valve
with
a
short
open-ended
discharge
pipe
.
The
effective
area
through
the
valve
and
the
pipe
shall
be
adequate
to
permit
the
release
of
the
required
pump
output
while
maintaining
the
pressure
in
the
system
specified
in
paragraph
.9.
(1)
Bis
4.
Dezember
2012
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
funktionale
Luftraumblöcke
umgesetzt
werden
,
damit
die
erforderliche
Kapazität
und
Effizienz
des
Flugverkehrsmanagementnetzes
innerhalb
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
erreicht
und
ein
hohes
Sicherheitsniveau
aufrechterhalten
sowie
ein
Beitrag
zur
Gesamtleistung
des
Luftverkehrssystems
und
zur
Verringerung
der
Umweltauswirkungen
erbracht
wird
. [EU]
By
4
December
2012
,
Member
States
shall
take
all
necessary
measures
in
order
to
ensure
the
implementation
of
functional
airspace
blocks
with
a
view
to
achieving
the
required
capacity
and
efficiency
of
the
air
traffic
management
network
within
the
single
European
sky
and
maintaining
a
high
level
of
safety
and
contributing
to
the
overall
performance
of
the
air
transport
system
and
a
reduced
environmental
impact
.
.2
die
Hauptruderanlage
so
eingerichtet
ist
,
dass
bei
einem
einzigen
Ausfall
in
ihrem
Rohrleitungssystem
oder
in
einer
der
Antriebsanlagen
der
Fehler
isoliert
werden
kann
,
so
dass
die
Steuerfähigkeit
aufrechterhalten
oder
rasch
wiedergewonnen
werden
kann
. [EU]
.2
the
main
steering
gear
is
so
arranged
that
after
a
single
failure
in
its
piping
system
or
in
one
of
the
power
units
the
defect
can
be
isolated
so
that
the
steering
capability
can
be
maintained
or
speedily
regained
.
.2
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
durch
die
ein
normaler
Betrieb
der
Antriebsanlagen
aufrechterhalten
oder
wiederhergestellt
werden
kann
,
selbst
wenn
eine
der
betriebswichtigen
Hilfseinrichtungen
ausfällt
. [EU]
.2
Means
shall
be
provided
whereby
normal
operation
of
propulsion
machinery
can
be
sustained
or
restored
even
though
one
of
the
essential
auxiliaries
becomes
inoperative
.
Abferkel-
und
Laktationsbereiche
sollten
mindestens
so
warm
sein
,
dass
im
Liegebereich
der
Ferkel
,
unter
Berücksichtigung
lokaler
Heizquellen
,
eine
angemessene
Temperatur
aufrechterhalten
werden
kann
. [EU]
For
farrowing/lactation
rooms
,
the
minimum
room
temperature
necessary
is
that
required
to
allow
an
adequate
temperature
to
be
maintained
in
the
piglet
lying
area
,
taking
account
of
any
local
heat
supply
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
in
Spalte
B
des
Anhangs
aufgeführten
Mitgliedstaaten
die
Zulassungen
von
Pflanzenschutzmitteln
,
die
die
in
Spalte
A
des
Anhangs
aufgeführten
Wirkstoffe
enthalten
,
für
die
in
Spalte
C
des
Anhangs
aufgeführten
Anwendungen
bis
spätestens
30
.
Juni
2007
aufrechterhalten
,
um
die
Entwicklung
von
wirksamen
Alternativen
zu
den
betreffenden
Wirkstoffen
zu
ermöglichen
. [EU]
By
derogation
from
point
1,
Member
States
listed
in
column
B
of
the
Annex
may
maintain
authorisations
for
plant
protection
products
containing
substances
listed
in
column
A
for
uses
listed
in
column
C
of
that
Annex
until
30
June
2007
at
the
latest
,
to
permit
the
development
of
an
efficient
alternative
for
the
substance
concerned
.
Abweichend
von
Artikel
2
kann
ein
in
Spalte
B
des
Anhangs
aufgeführter
Mitgliedstaat
Zulassungen
von
Pflanzenschutzmitteln
,
welche
die
in
Spalte
A
aufgeführten
Wirkstoffe
enthalten
,
für
die
in
Spalte
C
dieses
Anhangs
aufgeführten
Verwendungen
bis
spätestens
31
.
Mai
2010
aufrechterhalten
. [EU]
By
derogation
from
Article
2, a
Member
State
listed
in
column
B
of
the
Annex
may
maintain
authorisations
for
plant
protection
products
containing
substances
listed
in
column
A
for
uses
listed
in
column
C
of
that
Annex
until
31
May
2010
at
the
latest
.
Abweichend
von
Artikel
2
kann
ein
in
Spalte
B
des
Anhangs
II
aufgeführter
Mitgliedstaat
Zulassungen
von
Pflanzenschutzmitteln
,
die
in
Spalte
A
aufgeführte
Wirkstoffe
enthalten
,
für
die
in
Spalte
C
aufgeführten
Anwendungen
bis
30
.
April
2011
aufrechterhalten
,
sofern
er
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
2, a
Member
State
listed
in
column
B
of
Annex
II
may
maintain
authorisations
for
plant
protection
products
containing
substances
listed
in
column
A
of
that
Annex
for
the
uses
listed
in
column
C
of
that
Annex
until
30
April
2011
,
provided
that
it
complies
with
the
following
conditions:
Abweichend
von
Artikel
2
kann
ein
in
Spalte
B
des
Anhangs
II
aufgeführter
Mitgliedstaat
Zulassungen
von
Pflanzenschutzmitteln
,
die
in
Spalte
A
aufgeführte
Wirkstoffe
enthalten
,
für
die
in
Spalte
C
aufgeführten
Anwendungen
bis
30
.
Juni
2010
aufrechterhalten
,
sofern
er
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
2, a
Member
State
listed
in
column
B
of
Annex
II
may
maintain
authorisations
for
plant
protection
products
containing
substances
listed
in
column
A
of
that
Annex
for
the
uses
listed
in
column
C
of
that
Annex
until
30
June
2010
,
provided
that
it
complies
with
the
following
conditions:
Abweichend
von
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
Artikels
13
der
Richtlinie
92/119/EWG
sehen
die
besonderen
Vorschriften
für
die
vesikuläre
Schweinekrankheit
in
Anhang
II
der
genannten
Richtlinie
keine
Genehmigung
für
die
Verbringung
der
Tiere
aus
einem
Betrieb
innerhalb
der
Schutzzone
vor
,
falls
das
Verbringungsverbot
wegen
des
Auftretens
weiterer
Fälle
der
Seuche
über
mehr
als
30
Tage
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Unlike
the
general
provisions
of
Article
13
of
Directive
92/119/EEC
,
the
specific
provisions
for
swine
vesicular
disease
in
Annex
II
to
that
Directive
do
not
provide
for
an
authorisation
to
remove
the
animals
from
a
holding
within
the
protection
zone
in
case
the
removal
prohibition
is
maintained
beyond
30
days
because
of
the
occurrence
of
further
cases
of
the
disease
.
alle
Anforderungen
im
Rahmen
des
Kompetenzprozesses
zutreffend
aktualisiert
und
aufrechterhalten
werden
. [EU]
all
the
requirements
in
the
competence
process
are
updated
and
maintained
as
appropriate
.
Alle
drei
Überprüfungen
wurden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1279/2007
des
Rates
abgeschlossen
,
mit
der
die
Russland
betreffenden
Maßnahmen
,
mit
einigen
Änderungen
in
Bezug
auf
die
Höhe
der
Zölle
,
aufrechterhalten
und
die
Thailand
und
die
Türkei
betreffenden
Maßnahmen
aufgehoben
wurden
. [EU]
All
three
investigations
have
been
concluded
by
Council
Regulation
(EC)
No
1279/2007
[8]
which
imposed
with
certain
amendments
to
the
level
of
the
duties
the
measures
for
Russia
and
repealed
the
measures
for
Thailand
and
Turkey
.
Allerdings
will
Dell
ausgewählte
Produktionsbereiche
in
Limerick
aufrechterhalten
. [EU]
The
Polish
authorities
indicate
,
however
,
that
Dell
will
maintain
selected
business
activities
in
Limerick
.
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
Nationales
Systems
zur
Kernmaterialbilanzierung
und
-überwachung
(
SSAC
)
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
All
States
with
comprehensive
safeguards
agreements
are
required
to
establish
and
maintain
state
systems
of
accounting
for
and
control
of
all
nuclear
material
(SSACs)
subject
to
safeguards
.
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
SSAC
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
All
States
with
comprehensive
safeguards
agreements
are
required
to
establish
and
maintain
SSACs
subject
to
safeguards
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufrechterhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners