DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Industrie
Search for:
Mini search box
 

2058 results for Industrie
Word division: In·dus·trie
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Was ursprünglich ein Kleingewerbe war, wurde zu einer hochentwickelten und hochtechnisierten Industrie. What had been a cottage craft became a sophisticated, highly mechanized factory industry.

Das Krisenkuscheln zwischen Politik, Industrie und Gewerkschaften hat bislang zum Wohle des Landes funktioniert. The crisis-driven cosying-up together of politicians, industrialists and unions has worked to the benefit of the country so far.

Das Geschäft wuchs zu einer Industrie an. The business mushroomed into an industry.

Bei NMP handelt es sich um ein Lösungsmittel, das in der Industrie häufig eingesetzt wird. NMP is a widely used industrial solvent.

Am Ende steht eine Prüfung vor der Industrie- und Handelskammer, die den Erfolg mit einem offiziellen Zertifikat bescheinigt." Das nützt zum Beispiel bei der Bewerbung um einen Studienplatz an der privaten "Fachhochschule der Wirtschaft" in einer Nachbarstadt. [G] At the end there is an exam held by the Chamber of Industry and Commerce, which issues an official certificate to those who pass." This is useful, for example, when applying for a place at the Fachhochschule der Wirtschaft (University of Applied Sciences) in a neighbouring city.

Bei der erfolgreichen Bewerbung der Stadt Essen als Europäische Kulturhauptstadt 2010 hat auch das kulturelle Renommee der Region Rhein-Ruhr mit der RuhrTriennale als Beispiel für die Verbindung zwischen Kultur und Industrie eine Rolle gespielt. [G] Essen will be the European Capital of Culture in 2010

Da im Sommer - auch in Mecklenburg-Vorpommern - eher wenig geheizt wird, kann selbst die Nachfrage nach Prozesswärme seitens der Industrie den Wärmeüberschuss nicht abfangen. [G] Since people use their heating less in summer (even in Mecklenburg-Western Pomerania), even industry's demand for process heat cannot absorb the surplus heat produced.

Damit kann die Ausstellung nicht zuletzt auch als Beitrag zur aktuellen Diskussion verstanden werden, die hierzulande über Innovation, die Verbindung von Forschung und Industrie oder die deutsche Identität geführt wird. [G] Accordingly, the exhibition also significantly contributes to the debate currently in progress here in Germany on innovation, the idea of linking research to industry and German identity.

Daraus entstand die Gruppierung Città Slow oder Slow City, die Städte vernetzt und bekannt macht, in der Menschen und Umwelt im Mittelpunkt stehen und nicht Weltwirtschaft, Mobilität und Industrie. [G] A spin-off was Città Slow or Slow City, a network of towns and cities which makes people and the environment - not the global economy, mobility and industry - the focal point of urban life.

Das Büro sauerbruch hutton architekten wurde 1989 von Louisa Hutton und Matthias Sauerbruch gegründet und hat in kurzer Zeit durch zahlreiche eigenständige Verwaltungs-, Industrie- und Wohnungsbauten einen internationalen Ruf erlangt. [G] The office sauerbruch hutton architects was founded in 1989 by Louisa Hutton and Matthias Sauerbruch. It soon won international acclaim as a result of the many distinctive buildings they designed for administrative, industrial and residential purposes.

Das Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG), trat 2000 in Kraft, förderte die Solarstrom-Technologie und verbilligte die Solar-Anlagen so weit, dass die jährlichen Wachstumsraten der Solar-Industrie seit 1999 zwischen 30 und 40 Prozent liegen. [G] The Renewable Energy Sources Act (Erneuerbare-Energien-Gesetz - EEG) came into force in 2000, promoting solar electricity technology and reducing the cost of solar systems to such an extent that the solar industry has seen annual growth rates of between 30 and 40 per cent since 1999.

Da sie sich vom Motiv her auf große Industrie- und Eisenbahnanlagen konzentriert, deren Linearität sich für derlei Montagen anbietet, entstehen bei ihrer Arbeit Bilder von strengem, konstruktivistischem Reiz. [G] Since she concentrates on industrial and railway facilities whose linearity lends itself to suchlike montage, her pictures take on a rigorous, contructivist quality.

Das Saarland, Deutschlands kleinstes Bundesland, hat die "Industrie als Kulturerbe" in den Mittelpunkt gestellt. [G] Saarland, Germany's smallest federal state, has chosen to focus on "Industry as Cultural Heritage".

Das Team will nach Informationen des MDR bis 2007 vor allem die Rolle der pharmazeutischen Industrie im DDR-Doping herausarbeiten. [G] According to information from MDR (German regional TV station) the team is going to be mainly concentrating its efforts on the role of the pharmaceuticals industry in the GDR doping system and hopes to be finished by 2007.

Der 1907 in München gegründete Werkbund forcierte in Zusammenarbeit mit der Industrie die Entwicklung in Richtung einer systematischen Formlehre, die schließlich zur Gründung des Bauhauses 1919 durch Walter Gropius führte. [G] Together with industry, the Werkbund, set up at Munich in 1907, pushed development towards systematic studies in form, which finally led to Walter Gropius establishing the Bauhaus in 1919.

"Der Dialog mit der Industrie, die Auseinandersetzung mit der Herstellung und der Funktion von Dingen ist Quelle meiner Kreativität." [G] "The dialogue with industry, grappling with the production and functioning of things is the source of my creativity."

Der Name war eine Provokation, denn der englische Begriff mit seinen Konnotationen zur Industrie galt damals - einige Jahre vor Umwandlung der Kunstgewerbeschulen in Fachhochschulen für Design - gegenüber dem deutschen Wort "Gestaltung" als umstritten. [G] The name was provocative, because the use of the English word at that time, with its industrial connotations, instead of the German word "Gestaltung" was controversial - it was still some years before German arts-and-craft schools were to be renamed design colleges.

Die akute Vergiftung des letzten Jahrhunderts hat der Rhein - dank intensiver Maßnahmen zur Abwasserklärung von Industrie und Kommunen - weitgehend überstanden. [G] Thanks to intensive sewage treatment measures implemented by riverside communities and the industry, the Rhine managed to largely survive the acute water poisoning of the previous century.

Die deutschen Städte müssen darauf setzen, nicht mehr oder nicht mehr angemessen genutzte Räume und Gebäude wieder zu verwenden - etwa Industrie- und Gewerbe-, Hafen-, Bahn- Flughafen- und Militärflächen, aber auch nicht mehr akzeptierte Wohnflächen. [G] German cities have to focus on reviving spaces and buildings that are no longer in use or not appropriately used, such as industrial and commercial spaces, port, railway, airport and military buildings, and disfavoured residential space.

Die Einhaltung dieser Standards müsse kontrollierbar sein und sollte nicht, wie es sich zur Zeit abzeichne, auf eine freiwillige Vereinbarung mit der Industrie hinauslaufen. [G] It says compliance with these standards will have to be monitored and warns against allowing them to amount to a mere voluntary agreement with industry, as is at risk of happening at the moment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners