DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Erscheinung
Search for:
Mini search box
 

59 results for Erscheinung
Word division: Er·schei·nung
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum.

2019 trat er polizeilich (mit einer Straftat) in Erscheinung. In 2019 he came to the attention of (the) police (for an offence).

die öffentliche Figur/Erscheinung von jdm. the public persona of sb.

Der Pornodarsteller ist schon früher mit Gewalttaten in Erscheinung getreten. The porn actor has a history of violence.

Als ich ihn vom Flughafen abholte, fiel mir als erstes seine jugendliche Erscheinung auf. When I picked him up from the airport, the first thing that struck me was his youthful appearance.

Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. He came to notice only in 2005.

Das spezifisch Deutsche dabei: In kaum einem anderen Land existieren so starke Marken, die durch ihre eigenständige Erscheinung geprägt sind. [G] The specifically German in this is that, in scarcely another country, do there exist brands so strong that they shape their own appearance.

Der Begriff ist sowohl Bezeichnung für die Erscheinung des unverbundenen Nebeneinanders von in Funktion, Maßstab und Nutzung ganz unterschiedlichen Elementen, z.B. Shopping-Center neben Einfamilienhäusern neben Autobahn, als auch für eine allgemeine Struktur, die die historische Stadt "unterwandert". [G] Zwischenstadt means sprawl: the patchwork proximity of unconnected and highly disparate elements which vary in function, scale and use. It describes the hotch-potch on the margins of the metropolitan landscape - shopping centres alongside family homes next to a motorway, for example - but it also denotes a more general structure which is "undermining" the historical norms of city life.

Dieses Selbstverständnis prägt bis heute das deutsche Design in seiner nüchternen Erscheinung. [G] This self-image has determined to this day the sober appearance of German design.

Die unprätentiöse Erscheinung der Objekte wäre eine Erklärung dafür, dass die Künstlerin zwar immer wieder an der Documenta und anderen internationalen Ausstellungen teilnahm, dass ihr Einfluss auf die jüngere Künstlergeneration unumstritten ist, dass sie aber nie eine so große öffentliche Resonanz erhielt wie die Stars der Szene. [G] The unpretentious appearance of her objects might explain why the artist has repeatedly participated in Documenta and other international exhibitions and exerted an undisputed influence on the younger generation of artists, but has never enjoyed so great a resonance with the public as have the stars of the scene.

Die Verlagserbin Friede Springer gilt als zurückhaltende Frau, die in der Öffentlichkeit kaum in Erscheinung tritt. [G] The heiress of the publishing house Friede Springer has a reputation of being reserved, hardly appearing in public at all.

Erkan & Stefan wurden zu Prollhelden, in deren Erscheinung der Migrationshintergrund nur noch als fernes Echo spielte. [G] Erkan & Stefan became vainglorious heroes, in whose image the immigrant background now only featured as a distant echo.

Er schildert die Verwandlungsreise der Esmeralda del Rio, die sich als Witwe Olimpia Vincitor auf die Suche nach ihrer Vergangenheit begibt und kurz darauf als Schlittschuhläuferin Linda MacNamara in Erscheinung tritt, um schließlich die männliche Rolle des Gigolos Jimmy Junod einzunehmen. [G] It's about the metamorphic quest of Esmeralda del Rio, who as a widow by the name of Olimpia Vincitor goes off in search of her past, shortly thereafter turns into ice-skater Linda MacNamara, and ends up taking on the male identity of a gigolo called Jimmy Junod.

Er schrieb in der "Allgemeinen Jüdischen Wochenzeitung": "Wenn auch der traurige Wahrheitsgehalt des oft zitierten Wortes von Leo Baeck im wesentlichen nicht angefochten werden kann, so dass wir uns also nur als einen Ausläufer einer einstmals bedeutsamen Erscheinung zu betrachten haben, so lebt und wirkt doch auch dieser Rest." [G] In 'Allgemeine Jüdische Wochenzeitung' he wrote, 'Even if the sad truth contained in the frequently cited words of Leo Baeck cannot be denied in their entirety, and we should perceive ourselves as the remnants of a once significant group, these remnants are still alive and working.'

Hoheisel griff in seiner Arbeit diese Pyramidenform wieder auf, versenkte sie jedoch als Trichter in die Tiefe, so dass der Bau an der Platzoberfläche kaum mehr in Erscheinung tritt. [G] Hoheisel took up the idea of this pyramid shape again in his work, but sank it down like a funnel so that the construction was hardly visible on the square's surface.

In dieser Funktion veranlasste er 1986 die Veröffentlichung des Artikels "Vergangenheit, die nicht vergehen will" von Ernst Nolte, dessen Erscheinung den sog. Historikerstreit eröffnete. [G] In the latter capacity, he published Ernst Nolte's article "Vergangenheit, die nicht vergehen will" (i.e., "History that will not pass away"), whose appearance started what became known as the "historians' dispute" (Historikerstreit).

Mit anderem, nämlich kommerziellem Anspruch und erheblich größeren Etats macht die Musikindustrie mit Musikvideos seit Jahrzehnten auf handwerklich beeindruckendem Niveau vor, wie das Zusammenspiel von Körper und Kamera aussehen kann; und es verwundert nicht, dass der Musiksender VIVA 2 beim 1999 in Köln ausgerichteten dance screen, international das renommierteste Forum für audiovisuelle Tanzproduktionen, ebenfalls auf dem Programmzettel in Erscheinung trat. [G] The music industry has been using other i.e. commercial means and considerably larger budgets for decades to make impressively crafted music videos, showing what the interaction of the body and the camera can be like, and it is no surprise that the music station VIVA 2 also appeared on the programme at the dance screen held in Cologne in 1999, the most renowned international forum for audio-visual dance productions.

Neben Tabea Blumenschein, die für die wunderbaren Kostüme und Masken vieler Ottinger-Filme verantwortlich ist, treten Schauspielerinnen wie Delphine Seyrig, Magdalena Montezuma oder die durch die Filme Rainer Werner Fassbinders bekannt gewordene Irm Hermann immer wieder in Erscheinung. [G] Tabea Blumenschein created the wonderful costumes and masks for many of Ottinger's pictures, and actresses like Delphine Seyrig, Magdalena Montezuma, or Irm Hermann, who gained fame in Rainer Werner Fassbinder's films, make multiple appearances in her works.

So haben die Architekten Konermann, Pawlik und Siegmund in Lübeck (Schleswig-Holstein) einen Museumsbau in die Ruinensituation der St. Annen-Kirche eingepasst, der die Reste der gotischen Klosterkirche respektvoll präsentiert und trotzdem als moderner Bau in Erscheinung tritt. [G] Architects Konermann, Pawlik and Siegmund in Lübeck (Schleswig-Holstein), for example, have integrated a modern-looking museum in the ruins of St. Anne's Church. While respectfully presenting what is left of the Gothic monastery church, it is nonetheless a modern building.

So treten die großen und finanzstarken Technischen Universitäten in der HRK neuerdings auch als eigener "TU 9"-Verein in Erscheinung. [G] For instance, the big and financially powerful technical universities within the HRK have recently been appearing in their own "TU 9" association.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners