A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zustecken
zustehen
zustellen
zusteuern
zustimmen
zustimmend
zustimmend aufnehmen
zustopfen
zustoßen
Search for:
ä
ö
ü
ß
250 results for
zustimmen
Word division: zu·stim·men
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Ob
sie
zustimmen
oder
nicht
hat
keine
Bedeutung
.
Whether
they
agree
or
not
does
not
signify
.
Dieser
Option
kann
ich
eigentlich
nicht
zustimmen
.
I
can't
really
agree
with
this
option
.
Da
bin
ich
nicht
Ihrer
Meinung
.;
Dem
kann
ich
nicht
zustimmen
.;
Da
kann
ich
Ihnen
leider
nicht
zustimmen
.
I'm
afraid
, I
don't
agree
.;
I'm
afraid
I
couldn't
go
along
with
that
.
Die
meisten
Leute
würden
zustimmen
,
dass
die
Erfindung
des
Smartphones
unser
Leben
revolutioniert
hat
.
Most
people
would
agree
that
the
invention
of
smartphones
has
revolutionised
our
lives
.
Dem
kann
man
nur
zustimmen
.;
Da
kann
man
nur
zustimmen
;
Da
muss
ich
zustimmen
.
I
can't
help
but
agree
.
Ich
würde
einer
solchen
Sicht
zumindest
hinsichtlich
des
zweiten
Ziels
-
friedliche
Beziehungen
zwischen
den
Völkern
-
aber
nicht
zustimmen
. [G]
However
, I
do
not
take
such
a
view
,
at
least
not
regarding
the
second
goal
of
peaceful
relations
between
different
peoples
.
Insofern
darf
man
Kofi
Annan
,
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
,
wohl
zustimmen
,
wenn
er
das
Römische
Statut
als
"Geschenk
der
Hoffnung
an
künftige
Generationen"
bezeichnet
. [G]
Kofi
Annan
,
the
Secretary
General
of
the
United
Nations
,
was
therefore
correct
in
describing
the
Rome
Statute
as
a
"gift
of
hope
for
future
generations"
.
.5
Zusätzlich
zu
dem/den
gedruckten
Notfallplan/plänen
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
auch
der
Verwendung
eines
rechnergestützten
Entscheidungs-Hilfssystems
auf
der
Kommandobrücke
zustimmen
,
das
alle
in
dem/den
Notfallplan/plänen
enthaltenden
Informationen
,
Verfahren
,
Checklisten
usw
.
liefert
und
eine
Liste
empfohlener
Maßnahmen
für
vorhersehbare
Notfälle
aufstellen
kann
. [EU]
.5
In
addition
to
the
printed
emergency
plan
or
plans
the
Administration
of
the
flag
State
may
also
accept
the
use
of
a
computer-based
decision-support
system
on
the
navigation
bridge
which
provides
all
the
information
contained
in
the
emergency
plan
or
plans
,
procedures
,
check
lists
,
etc
.,
which
is
able
to
present
a
list
of
recommended
actions
to
be
carried
out
in
foreseeable
emergencies
.
Abschließend
erläutert
Polen
,
weshalb
die
Kommission
einer
Änderung
des
NUP
zustimmen
sollte
. [EU]
Finally
,
Poland
explains
why
the
Commission
should
agree
to
a
change
of
the
NRP
.
Ähnliche
Vereinbarungen
wurden
auch
von
anderen
Gerichten
vorgeschlagen
,
weshalb
die
GfW
nicht
mehr
erwarten
konnte
,
dass
die
anderen
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
einem
Verzicht
auf
90
%
ihrer
Restforderungen
zustimmen
würden
. [EU]
Similar
settlement
agreements
were
proposed
by
other
courts
and
,
with
this
in
mind
,
it
was
no
longer
possible
for
GfW
to
expect
that
the
other
winegrowing
enterprises
and
merchants
would
agree
to
waiving
90
%
of
their
remaining
claims
.
Allerdings
müssen
die
öffentlichen
Gläubiger
der
Sonderumstrukturierung
zustimmen
(
Art
.
32
Buchst
. h)
des
Gesetzes
vom
30
.10.2002). [EU]
However
the
public
creditors
must
endorse
the
special
restructuring
scheme
(Article
32h
of
the
Act
of
30
October
2002
).
alle
Teilnehmer
der
Beteiligung
von
Experten
der
betreffenden
Einrichtung
an
der
Tätigkeit
der
Analysegruppe
zustimmen
. [EU]
all
participants
agree
on
the
association
of
the
experts
from
the
entity
with
the
activities
of
the
analysis
group
.
Am
28
.
Mai
2009
hat
Thailand
,
das
zu
diesem
Zeitpunkt
den
ASEAN-Vorsitz
innehatte
,
erklärt
,
dass
alle
Staaten
Südostasiens
vorbehaltlich
des
Inkrafttretens
des
Dritten
Protokolls
zum
Vertrag
dem
Beitritt
der
Union
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
diesem
Vertrag
zustimmen
. [EU]
On
28
May
2009
,
Thailand
,
then
Chair
of
ASEAN
,
declared
the
consent
of
all
the
States
in
Southeast
Asia
to
the
accession
to
the
Treaty
by
the
Union
and
the
European
Community
,
subject
to
the
entry
into
force
of
the
Third
Protocol
to
the
Treaty
.
Angesichts
der
besonderen
Befugnisse
der
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
im
Zusammenhang
mit
diesen
Rücklagen
war
ein
weiteres
Thema
,
ob
ein
kaufmännisch
handelnder
Anteilseigner
dieser
Verwendung
von
Eigenkapital
zustimmen
würde
. [EU]
A
second
issue
,
given
the
particular
powers
taken
by
the
UK
authorities
over
these
reserves
,
was
whether
a
shareholder
acting
commercially
would
agree
to
this
use
of
shareholders'
equity
.
Angesichts
der
früheren
Performance
der
zuvor
von
der
Sogepa
gewährten
Interventionen
würde
kein
Privatanleger
einer
zusätzlichen
Investition
zustimmen
. [EU]
An
historical
analysis
of
previous
support
by
Sogepa
reinforced
the
view
that
no
private
investor
would
undertake
any
further
investment
.
Angesichts
der
Marktbedingungen
und
des
Risikoprofils
von
AVR
Nuts
kann
die
Kommission
sicher
einem
Gewinn
zustimmen
,
dessen
Höhe
maximal
der
Rendite
niederländischer
Staatsobligationen
,
erhöht
um
zwei
Prozentpunkte
,
entspricht
. [EU]
Given
the
market
conditions
and
AVR
Nuts'
risk
profile
,
the
Commission
can
certainly
accept
a
profit
level
equivalent
to
the
rate
of
return
on
Dutch
government
bonds
plus
2
percentage
points
.
Angesichts
der
raschen
Veränderungen
im
Verkehrssektor
und
somit
auch
des
Koordinierungsbedarfs
darf
die
Laufzeit
jeder
Beihilfe
,
die
der
EFTA-Überwachungsbehörde
zur
Genehmigung
nach
Artikel
49
des
EWR-Abkommens
notifiziert
wird
,
höchstens
fünf
Jahre
betragen
,
damit
die
EFTA-Überwachungsbehörde
anhand
der
erreichten
Resultate
eine
erneute
Prüfung
vornehmen
und
gegebenenfalls
einer
Verlängerung
zustimmen
kann
[66]. [EU]
Finally
,
in
view
of
the
rapid
development
of
the
transport
sector
,
and
hence
the
need
for
coordinating
it
,
any
aid
notified
to
the
EFTA
Surveillance
Authority
for
the
purpose
of
obtaining
a
decision
,
on
the
basis
of
Article
49
of
the
EEA
Agreement
,
that
the
aid
is
compatible
with
the
Agreement
has
to
be
limited
[65]
to
a
maximum
of
5
years
,
in
order
to
allow
the
EFTA
Surveillance
Authority
to
re-examine
it
in
the
light
of
the
results
obtained
and
,
where
necessary
,
to
authorise
its
renewal
[66].
Angesichts
dessen
kann
die
Kommission
dem
Argument
nicht
zustimmen
,
dass
die
Insolvenz
der
Austrian
Airlines
Auswirkungen
auf
die
Bonitätseinstufung
der
anderen
Beteiligungen
hätte
und
zu
einem
Wertverlust
der
ÖIAG-Anteile
führen
würde
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
cannot
agree
with
the
argument
that
the
insolvency
of
Austrian
Airlines
would
have
an
effect
on
the
rating
of
the
other
shareholdings
and
would
result
in
ÖIAG's
shares
losing
value
.
Auch
kann
die
Kommission
der
Tatsache
zustimmen
,
dass
eine
Vergütung
für
zusätzliche
Kosten
infolge
der
vorzeitigen
Schließung
der
Trommelofenanlagen
gewährt
wird
. [EU]
The
Commission
can
also
accept
that
compensation
is
granted
for
additional
costs
resulting
from
the
earlier-than-expected
closure
of
the
RDFs
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
der
mit
der
Durchführung
der
Prüfungen
beauftragte
Technische
Dienst
zustimmen
,
dass
dasselbe
Fahrzeug
,
das
für
Prüfungen
nach
anderen
Regelungen
verwendet
wird
(
einschließlich
der
Prüfungen
,
die
seine
Struktur
betreffen
),
auch
für
Prüfungen
nach
dieser
Regelung
eingesetzt
wird
. [EU]
If
the
manufacturer
so
requests
,
the
technical
service
responsible
for
conducting
the
tests
may
allow
the
same
vehicle
as
is
used
for
tests
prescribed
by
other
Regulations
(including
tests
capable
of
affecting
its
structure
)
to
be
used
also
for
the
tests
prescribed
by
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zustimmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners