A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zahlbar
zahlbar an selbst
zahlen
zahlenbezogen
zahlender Gast
zahllos
zahlreich
zahlreicher werden
zahlungsauslösend sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
zahlenmäßig
Word division: zah·len·mä·ßig
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
In
einer
zahlenmäßig
weiter
wachsenden
Gemeinschaft
kann
die
Vision
nur
lauten:
Vielfalt
in
der
Einheit
. [G]
Within
a
still
growing
community
,
the
only
vision
is
this:
Diversity
in
unity
.
In
vielen
Arbeitsbereichen
treten
Frauen
den
Männern
mittlerweile
zahlenmäßig
nahezu
gleichberechtigt
gegenüber
. [G]
In
many
areas
the
number
of
female
workers
almost
matches
that
of
males
.
Alle
vom
Defizitzuschuss
abgedeckten
Kosten
sind
im
Base
Case
Szenario
zahlenmäßig
genau
erfasst
und
die
Bedingungen
für
die
Inanspruchnahme
und
Festsetzung
möglicher
zusätzlicher
Mittel
für
Kraftstoff
und
Investitionsausgaben
sind
im
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
im
Einzelnen
festgelegt
. [EU]
All
the
costs
covered
by
the
deficit
grant
are
precisely
quantified
in
the
Base
Case
scenario
and
the
conditions
for
applying
and
for
determining
the
potential
fuel
supplements
and
capital
supplements
are
precisely
defined
in
the
public
service
contract
.
Außerdem
legten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
zahlenmäßig
genau
aufgeschlüsselte
Prognosen
für
die
Umsetzung
des
Plans
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
für
den
betreffenden
Zeitraum
zu
erwartenden
Umsatzzahlen
und
Kosten
,
vor
. [EU]
More
importantly
,
France
has
provided
the
Commission
with
detailed
information
on
estimated
operating
conditions
,
such
as
turnover
and
costs
during
the
period
concerned
.
die
Angabe
der
Höchstmenge
jedes
Bestandteils
oder
jeder
Gruppe
von
Bestandteilen
,
die
einer
mengenmäßigen
Begrenzung
in
Lebensmitteln
unterliegen
,
und/oder
geeignete
Angaben
in
klarer
und
leicht
verständlicher
Formulierung
,
die
es
dem
Käufer
ermöglichen
,
diese
Verordnung
oder
andere
einschlägige
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
einzuhalten
;
gilt
diese
Mengenbegrenzung
für
eine
Gruppe
von
Bestandteilen
,
die
einzeln
oder
gemeinsam
verwendet
werden
,
so
kann
der
gemeinsame
Prozentsatz
als
ein
einziger
Wert
angegeben
werden
;
die
mengenmäßige
Begrenzung
wird
entweder
zahlenmäßig
oder
nach
dem
"Quantum-satis-Prinzip"
ausgedrückt
[EU]
an
indication
of
the
maximum
quantity
of
each
component
or
group
of
components
subject
to
quantitative
limitation
in
food
and/or
appropriate
information
in
clear
and
easily
understandable
terms
enabling
the
purchaser
to
comply
with
this
Regulation
or
other
relevant
Community
law
;
where
the
same
limit
on
quantity
applies
to
a
group
of
components
used
singly
or
in
combination
,
the
combined
percentage
may
be
given
as
a
single
figure
;
the
limit
on
quantity
shall
be
expressed
either
numerically
or
by
the
quantum
satis
principle
die
Angabe
der
Höchstmenge
jedes
Bestandteils
oder
jeder
Gruppe
von
Bestandteilen
,
die
einer
mengenmäßigen
Begrenzung
in
Lebensmitteln
unterliegen
,
und/oder
geeignete
Angaben
in
klarer
und
leicht
verständlicher
Formulierung
,
die
es
dem
Käufer
ermöglichen
,
diese
Verordnung
oder
andere
einschlägige
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
einzuhalten
;
gilt
diese
Mengenbegrenzung
für
eine
Gruppe
von
Bestandteilen
,
die
einzeln
oder
gemeinsam
verwendet
werden
,
so
kann
der
gemeinsame
Prozentsatz
als
einziger
Wert
angegeben
werden
;
die
mengenmäßige
Begrenzung
wird
entweder
zahlenmäßig
oder
nach
dem
"quantum-satis"-Prinzip
ausgedrückt
[EU]
an
indication
of
the
maximum
quantity
of
each
component
or
group
of
components
subject
to
quantitative
limitation
in
food
and/or
appropriate
information
in
clear
and
easily
understandable
terms
enabling
the
purchaser
to
comply
with
this
Regulation
or
other
relevant
Community
law
;
where
the
same
limit
on
quantity
applies
to
a
group
of
components
used
singly
or
in
combination
,
the
combined
percentage
may
be
given
as
a
single
figure
;
the
limit
on
quantity
shall
be
expressed
either
numerically
or
by
the
quantum
satis
principle
Die
Indikatoren
,
die
in
die
aus
dem
ESF
kofinanzierten
operationellen
Programme
aufgenommen
werden
,
sind
strategischer
Art
und
zahlenmäßig
begrenzt
und
spiegeln
die
Indikatoren
wider
,
die
im
Rahmen
der
Umsetzung
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
und
im
Zusammenhang
mit
den
einschlägigen
Zielen
der
Gemeinschaft
in
den
Bereichen
soziale
Eingliederung
und
allgemeine
und
berufliche
Bildung
Anwendung
finden
. [EU]
The
indicators
included
in
the
operational
programmes
co-financed
by
the
ESF
shall
be
strategic
in
nature
and
limited
in
number
and
shall
reflect
those
used
in
the
implementation
of
the
European
Employment
Strategy
and
in
the
context
of
the
relevant
Community
objectives
in
the
fields
of
social
inclusion
and
education
and
training
.
Die
Nachweisgrenze
ist
zahlenmäßig
identisch
mit
der
dreifachen
Standardabweichung
vom
Mittelwert
der
Blindbestimmungen
(
n>20
). [EU]
The
limit
of
detection
is
numerically
equal
to
three
times
the
standard
deviation
of
the
mean
of
blank
determinations
(n >
20
).
Dieser
Schiffstyp
macht
zwar
zahlenmäßig
nur
4,5 %
der
Weltflotte
aus
,
entspricht
jedoch
34
,17 %
ihrer
Tonnage
. [EU]
Even
though
this
type
of
ship
represents
only
4,5 %
of
the
world
fleet
in
terms
of
number
of
vessels
,
it
accounts
for
34
,17 %
in
terms
of
carrying
capacity
[18].
Ein
Vergleich
auf
der
Grundlage
einzelner
Geschäftsvorgänge
war
jedoch
nicht
möglich
,
weil
die
Inlands-
und
Ausfuhrverkäufe
zahlenmäßig
erheblich
voneinander
abwichen
. [EU]
A
transaction-to-transaction
comparison
was
,
however
,
not
possible
,
due
to
the
fact
that
the
number
of
the
domestic
and
the
export
transactions
was
significantly
different
.
Erwägt
ein
Mitgliedstaat
,
die
zu
erteilenden
Rechte
für
die
Nutzung
von
Funkfrequenzen
zahlenmäßig
zu
beschränken
oder
die
Geltungsdauer
bestehender
Nutzungsrechte
in
anderer
Weise
als
entsprechend
den
darin
festgelegten
Bedingungen
zu
verlängern
,
so
berücksichtigt
er
unter
anderem
Folgendes:"
[EU]
Where
a
Member
State
is
considering
whether
to
limit
the
number
of
rights
of
use
to
be
granted
for
radio
frequencies
or
whether
to
extend
the
duration
of
existing
rights
other
than
in
accordance
with
the
terms
specified
in
such
rights
,
it
shall
inter
alia:"
;
Es
sollen
Initiativen
ergriffen
werden
,
damit
für
den
unmittelbaren
und
mittelfristigen
Bedarf
im
Zusammenhang
mit
dem
ITER
sowie
für
die
weitere
Entwicklung
der
Fusionsforschung
zahlenmäßig
ausreichende
sowie
in
Bezug
auf
das
Spektrum
der
Qualifikationen
und
die
Qualität
der
Ausbildung
und
Erfahrung
geeignete
Humanressourcen
zur
Verfügung
stehen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Fusionsphysik
und
-technik
. [EU]
In
view
of
the
immediate
and
medium
term
needs
of
ITER
,
and
for
the
further
development
of
fusion
,
initiatives
aimed
at
ensuring
that
adequate
human
resources
will
be
available
,
in
terms
of
numbers
,
range
of
skills
and
high-level
training
and
experience
will
be
pursued
,
in
particular
in
relation
to
the
physics
and
engineering
of
fusion
.
Für
den
Fall
,
dass
ein
Entwicklungsprogramm
für
den
ländlichen
Raum
sowohl
unter
das
Konvergenzziel
fallende
Regionen
als
auch
Nichtkonvergenzregionen
betrifft
,
wird
der
Beteiligungssatz
des
ELER
für
technische
Hilfe
im
Sinne
von
Artikel
70
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
unter
Berücksichtigung
der
im
Rahmen
des
Programms
zahlenmäßig
vorherrschenden
Art
von
Region
festgelegt
. [EU]
In
case
of
rural
development
programmes
covering
both
regions
eligible
under
the
Convergence
Objective
and
regions
not
eligible
under
the
Convergence
Objective
,
the
EAFRD
contribution
rate
for
technical
assistance
referred
to
in
Article
70
(3)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
may
be
determined
taking
into
account
the
predominant
type
of
regions
,
by
their
number
,
in
the
programme
.
Im
Hinblick
auf
den
unmittelbaren
und
mittelfristigen
Bedarf
im
Zusammenhang
mit
dem
ITER
sowie
für
die
weitere
Entwicklung
der
Kernfusion
werden
Initiativen
ergriffen
,
die
bei
der
Ausbildung
der
"ITER-Generation"
sicherstellen
sollen
,
dass
zahlenmäßig
ausreichende
sowie
in
Bezug
auf
das
Spektrum
der
Qualifikationen
und
die
Qualität
der
Ausbildung
und
Erfahrung
geeignete
Humanressourcen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
In
view
of
the
immediate
and
medium
term
needs
of
ITER
,
and
for
the
further
development
of
fusion
,
initiatives
aimed
at
training
the
'ITER
Generation'
,
in
terms
of
numbers
,
range
of
skills
and
high-level
training
and
experience
will
be
pursued
.
In
dem
Plan
fand
sich
auch
eine
kurze
,
allgemeine
Beschreibung
der
gewünschten
Auswirkungen
der
genannten
Maßnahmen
im
Bereich
der
organisatorischen
Umstrukturierung
wieder
,
die
-
zahlenmäßig
ausgedrückt
-
zu
der
zusammenfassenden
Feststellung
führte
,
dass
die
Produktivität
im
Ergebnis
dieser
Maßnahmen
auf
etwa
12
Arbeitsstunden/CGT
steigt
. [EU]
The
plan
contains
a
brief
,
general
description
of
the
desired
effects
of
these
organisational
restructuring
measures
,
which
it
quantifies
with
the
assertion
that
the
resultant
improvement
in
productivity
will
be
about
12
man
hours/CGT
[23].
In
dem
Plan
fand
sich
auch
eine
kurze
,
allgemeine
Beschreibung
der
gewünschten
Auswirkungen
der
genannten
Maßnahmen
im
Bereich
der
organisatorischen
Umstrukturierung
wieder
,
die
-
zahlenmäßig
ausgedrückt
-
zu
der
zusammenfassenden
Feststellung
führte
,
dass
die
Produktivität
im
Ergebnis
dieser
Maßnahmen
auf
etwa
12
Arbeitsstunden/CGT
steigt
. [EU]
The
plan
contains
a
brief
,
general
description
of
the
desired
effects
of
these
organisational
restructuring
measures
and
quantifies
them
in
a
summary
way
when
it
asserts
that
the
productivity
improvement
due
to
these
measures
will
be
about
12
man-hours/CGT
[18].
Während
einige
Sachverständige
der
Ansicht
sind
,
dass
liberalisiertere
Märkte
eine
geringere
Kapazitätsspanne
benötigen
als
stark
regulierte
zentralisierte
Märkte
,
räumen
die
meisten
jedoch
ein
,
dass
es
wegen
mangelnder
historischer
Daten
derzeit
nicht
möglich
ist
,
diese
Wirkung
zahlenmäßig
zu
bestimmen
. [EU]
Some
experts
believe
that
more
liberalised
markets
need
less
capacity
margin
than
strongly
regulated
centralised
markets
,
although
most
agree
that
quantifying
this
effect
is
not
possible
at
present
in
view
of
the
lack
of
historical
evidence
.
zahlenmäßig
beschränkt
sein
[EU]
be
limited
in
number
Zur
Berechnung
des
Bruttosubventionsäquivalents
der
Beihilfe
sind
alle
diese
Elemente
zahlenmäßig
zu
bestimmen
,
um
daraus
die
algebraische
Summe
zu
bilden
. [EU]
In
order
to
calculate
the
gross
grant
equivalent
of
the
aid
,
each
of
these
elements
must
be
quantified
and
the
algebraic
sum
worked
out
.
Zusammenstellungen
verschiedenartiger
Messer
der
Pos
.
8211
;
Zusammenstellungen
,
bei
denen
die
Messer
der
Pos
.
8211
zahlenmäßig
gegenüber
anderen
Waren
vorherrschen
[EU]
Sets
of
assorted
articles
of
knives
of
heading
8211
;
sets
in
which
there
is
a
higher
number
of
knives
of
heading
8211
than
of
any
other
article
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zahlenmäßig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners