A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for wiegenden
Tip:
Conversion of units
German
English
Bei
wiederholten
und
schwer
wiegenden
Verletzungen
dieses
Gesetzes
durch
einen
Fernsehveranstalter
(§ 2 Z 1
des
Privatfernsehgesetzes
,
BGBl
. I
Nr
.
84/2001
)
hat
der
Bundeskommunikationssenat
von
Amts
wegen
das
Verfahren
zum
Entzug
der
Zulassung
oder
zur
Untersagung
der
Kabel-Rundfunkveranstaltung
im
Sinne
des
§
63
des
Privatfernsehgesetzes
einzuleiten
. [EU]
In
the
event
of
repeated
and
serious
infringements
of
this
Act
by
a
television
broadcaster
(§ 2
subparagraph
(1)
of
the
Private
Television
Act
,
BGBl
. I
No
84/2001
),
the
Federal
Communication
Senate
shall
initiate
the
procedure
for
withdrawing
licences
or
prohibiting
cable
broadcasts
as
provided
for
in
§
63
of
the
Private
Television
Act
.
das
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
für
das
Programm
einen
schwer
wiegenden
Mangel
aufweist
,
der
ein
Risiko
für
den
bereits
für
das
Programm
gezahlten
Gemeinschaftsbeitrag
darstellt
[EU]
there
is
a
serious
deficiency
in
the
management
and
control
system
of
the
programme
which
has
put
at
risk
the
Community
contribution
already
paid
to
the
programme
der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
zusätzliche
Überprüfungen
anhand
von
ihm
zur
Kenntnis
gebrachten
Informationen
auszuführen
hat
,
durch
die
er
darauf
aufmerksam
wurde
,
dass
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenerklärung
in
Verbindung
mit
einer
schwer
wiegenden
Unregelmäßigkeit
stehen
,
die
noch
nicht
bereinigt
wurde
. [EU]
the
authorising
officer
by
delegation
has
to
carry
out
additional
verifications
following
information
coming
to
his
attention
alerting
him
that
expenditure
in
a
certified
statement
of
expenditure
is
linked
to
a
serious
irregularity
which
has
not
been
corrected
.
Der
EGF
sollte
eine
spezifische
,
einmalige
Unterstützung
bereitstellen
,
um
die
Wiedereingliederung
von
Arbeitnehmern
in
das
Erwerbsleben
in
Gebieten
,
Sektoren
,
Territorien
oder
Arbeitsmarktregionen
zu
erleichtern
,
die
unter
dem
Schock
einer
schwer
wiegenden
Störung
der
Wirtschaftsentwicklung
zu
leiden
haben
. [EU]
The
EGF
should
provide
specific
,
one-off
support
to
facilitate
the
re-integration
into
employment
of
workers
in
areas
,
sectors
territories
,
or
labour
market
regions
suffering
the
shock
of
serious
economic
disruption
.
Der
italienische
nationale
Geflügelzuchtverband
(U.N.A.)
hatte
bei
der
A.I.M.A.
Maßnahmen
auf
der
Ebene
des
Marktes
beantragt
,
um
den
schwer
wiegenden
Folgen
der
Dioxinkrise
im
Bereich
des
Verzehrs
von
Geflügelfleisch
zu
begegnen
. [EU]
The
Italian
Unione
nazionale
dell'avicoltura
(UNA) (National
Union
of
Poultry
Farmers
)
had
asked
AIMA
to
intervene
on
the
market
in
order
to
offset
the
serious
impact
of
the
dioxin
crisis
on
the
consumption
of
poultrymeat
.
der
Teil
der
Mittelbindungen
,
für
den
aus
Gründen
höherer
Gewalt
mit
schwer
wiegenden
Auswirkungen
auf
die
Durchführung
des
operationellen
Programms
kein
ordnungsgemäßer
Zahlungsantrag
gestellt
werden
konnte
. [EU]
that
part
of
the
budget
commitment
for
which
it
has
not
been
possible
to
make
an
acceptable
application
for
payment
for
reasons
of
force
majeure
seriously
affecting
implementation
of
the
operational
programme
.
Die
ADEPALE
weist
darauf
hin
,
dass
der
Anlass
für
die
Einrichtung
der
Abgabe
die
schwer
wiegenden
Probleme
bei
der
Beseitigung
von
Rinderschlachtkörpern
als
Folge
des
Auftretens
von
BSE
gewesen
seien
. [EU]
ADEPALE
points
out
that
the
levy
was
introduced
against
the
background
of
serious
problems
in
destroying
bovine
carcases
following
the
outbreak
of
BSE
.
die
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenerklärung
stehen
mit
einer
schwer
wiegenden
Unregelmäßigkeit
im
Zusammenhang
,
die
nicht
behoben
wurde
,
oder
[EU]
expenditure
in
a
certified
statement
of
expenditure
is
linked
to
a
serious
irregularity
which
has
not
been
corrected
;
or
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
dürfen
während
ihrer
jeweiligen
Amtszeit
nur
aus
schwer
wiegenden
Gründen
von
der
Kommission
nach
Stellungnahme
des
Verwaltungsrats
durch
einen
entsprechenden
Beschluss
ihres
Amtes
enthoben
oder
aus
der
Liste
qualifizierter
Bewerber
gestrichen
werden
. [EU]
The
members
of
a
Board
of
Appeal
may
not
be
removed
from
office
or
from
the
list
of
qualified
candidates
during
their
term
of
office
,
unless
there
are
serious
grounds
for
such
removal
and
the
Commission
,
after
obtaining
the
opinion
of
the
Management
Board
,
takes
a
decision
to
that
effect
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Zahl
der
zu
wiegenden
Kisten
je
nach
Risiko
vorzugsweise
in
Tabellenform
angeben
,
wie
nachstehend
veranschaulicht:
[EU]
Preferably
,
Member
States
shall
indicate
the
number
of
boxes
to
be
weighed
by
means
of
tables
for
the
different
risk
levels
,
as
in
the
example
below:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Zahl
der
zu
wiegenden
Kisten
je
nach
Risiko
vorzugsweise
in
Tabellenform
angeben
,
wie
nachstehend
veranschaulicht:
[EU]
The
number
of
boxes
sample
weighed
shall
be
proportionate
to
the
assessed
risk
level
.
Preferably
,
Member
States
shall
indicate
the
number
of
boxes
to
be
weighed
by
means
of
tables
for
the
different
risk
levels
,
as
in
the
example
below:
Dies
führt
zu
einer
schwer
wiegenden
Störung
auf
den
Märkten
dieser
beiden
Mitgliedstaaten
. [EU]
This
causes
a
serious
disturbance
on
the
markets
of
those
Member
States
.
Die
Stichprobe
der
zu
wiegenden
Einheiten
verpackter
Bananen
muss
für
die
Sendung
frischer
Bananen
repräsentativ
sein
. [EU]
The
sample
of
units
of
packed
bananas
to
be
weighed
shall
constitute
a
representative
sample
of
the
consignment
of
fresh
bananas
.
Die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
für
das
Programm
weisen
einen
schwer
wiegenden
Mangel
auf
,
der
die
Zuverlässigkeit
des
Verfahrens
der
Ausgabenbescheinigung
beeinträchtigt
,
und
es
wurden
noch
keine
Abhilfemaßnahmen
getroffen
,
oder
[EU]
There
is
a
serious
deficiency
in
the
management
and
control
system
of
the
programme
which
affects
the
reliability
of
the
procedure
for
certification
of
payments
and
for
which
corrective
measures
have
not
been
taken
;
or
DPLP
ist
außer
bei
schwer
wiegenden
Gründen
oder
wiederkehrend
ungenügenden
Leistungen
nicht
in
der
Lage
,
die
Verträge
ihres
statutarischen
Personals
zu
kündigen
. [EU]
DPLP
is
unable
to
terminate
the
employment
of
statutory
personnel
except
for
serious
reasons
or
consistently
poor
performance
.
Erklärt
ein
Mitgliedstaat
bei
der
Annahme
dieses
Rahmenbeschlusses
,
dass
er
aus
schwer
wiegenden
Gründen
vermutlich
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
diesem
Rahmenbeschluss
bis
zu
dem
in
Absatz
1
genannten
Zeitpunkt
nachzukommen
,
so
findet
dieser
Rahmenbeschluss
spätestens
ab
dem
1.
Januar
2014
Anwendung
auf
die
Anerkennung
und
Durchführung
von
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
,
die
im
Anschluss
an
eine
Verhandlung
ergangen
sind
,
bei
der
die
betroffene
Person
nicht
anwesend
war
. [EU]
If
a
Member
State
has
declared
,
on
the
adoption
of
this
Framework
Decision
,
to
have
serious
reasons
to
assume
that
it
will
not
be
able
to
comply
with
the
provisions
of
this
Framework
Decision
by
the
date
referred
to
in
paragraph
1,
this
Framework
Decision
shall
apply
as
from
1
January
2014
at
the
latest
to
the
recognition
and
enforcement
of
decisions
,
rendered
in
the
absence
of
the
person
concerned
at
the
trial
which
are
issued
by
the
competent
authorities
of
that
Member
State
.
Für
die
Sektoren
Geflügelfleisch
und
Eier
kann
die
Kommission
Sondermaßnahmen
zur
Marktstützung
treffen
,
um
schwer
wiegenden
Marktstörungen
Rechnung
zu
tragen
,
die
unmittelbar
auf
einen
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
von
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
zurückzuführen
sind
. [EU]
With
regard
to
the
poultrymeat
and
eggs
sectors
,
the
Commission
may
adopt
exceptional
market
support
measures
in
order
to
take
account
of
serious
market
disturbances
directly
attributed
to
a
loss
in
consumer
confidence
due
to
public
health
,
or
animal
health
risks
.
Gemäß
Artikel
44
kann
die
Kommission
bei
Tierseuchen
Sondermaßnahmen
zur
Stützung
des
betroffenen
Marktes
treffen
,
und
gemäß
Artikel
45
kann
sie
für
die
Sektoren
Geflügelfleisch
und
Eier
Sondermaßnahmen
zur
Marktstützung
treffen
,
um
schwer
wiegenden
Marktstörungen
Rechnung
zu
tragen
,
die
unmittelbar
auf
einen
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
von
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
zurückzuführen
sind
. [EU]
In
particular
Article
44
thereof
provides
that
the
Commission
may
adopt
exceptional
market
support
measures
in
case
of
animal
diseases
and
Article
45
provides
that
,
with
regard
to
the
poultrymeat
and
eggs
sectors
,
the
Commission
may
adopt
exceptional
market
support
measures
in
order
to
take
account
of
serious
market
disturbances
directly
attributed
to
a
loss
in
consumer
confidence
due
to
public
health
,
or
animal
health
risks
.
Zu
den
Fragen
schließlich
bezüglich
der
Konsequenzen
einer
eventuellen
Insolvenz
der
ABX-Gruppe
unterstreichen
die
belgischen
Behörden
erneut
die
sehr
schwer
wiegenden
Auswirkungen
einer
auch
nur
teilweise
negativen
Entscheidung
der
Kommission
sowohl
für
ABX
LOGISTICS
Worldwide
als
auch
für
die
SNCB
Holding
. [EU]
Finally
,
regarding
the
question
on
the
consequences
of
the
possible
bankruptcy
of
the
ABX
group
,
the
Belgian
authorities
can
only
stress
the
serious
consequences
both
for
ABX
Logistics
Worldwide
and
for
SNCB
Holding
were
the
Commission
to
adopt
even
a
partially
negative
decision
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiegenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners