A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
strength values
strength-to-weight ratio
strengthen
strengthen 's resolve
strengthened
strengthened-side rim
strengthener
strengtheners
strengthening
Search for:
ä
ö
ü
ß
319 results for strengthened
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Diese
Schwierigkeiten
bestärkten
ihn
nur
in
seinem
Vorsatz
.
These
difficulties
merely
strengthened
his
resolve
.
Dieser
Eindruck
verstärkt
sich
noch
,
sobald
man
um
die
Skulptur
herumläuft
.
This
impression
is
strengthened
even
more
as
soon
as
the
viewer
walks
around
the
sculpture
.
Dass
wir
zusammen
wohnen
,
hat
unserer
Freundschaft
keinen
Abbruch
getan
.
Wenn
,
dann
hat
es
sie
eher
gestärkt
.
Living
together
didn't
harm
our
friendship
.
If
anything
,
it
strengthened
it
.
Das
bestärkte
die
Projektgruppe
an
der
TU
Darmstadt
darin
,
den
Versuch
zu
unternehmen
,
das
Internet
-
als
öffentlichen
Raum
-
zu
einem
Träger
von
Gedenkkultur
zu
machen
. [G]
This
strengthened
the
resolve
of
the
project
group
at
Darmstadt
Technical
University
to
attempt
to
make
the
internet
-
as
a
public
space
-
into
a
bearer
of
memorial
culture
.
Kritische
Schlussfolgerungen
über
Geschmacksbilder
und
Kaufverhalten
bestärken
ihn
in
seinem
Wunsch
,
als
Industriedesigner
in
der
Praxis
zu
arbeiten:
"Wir
als
Designer
sehen
es
als
unsere
Verantwortung
,
Dinge
zu
schaffen
,
die
das
Leben
und
die
Zukunft
aller
verbessern
." [G]
Critical
conclusions
about
images
of
taste
and
consumer
behaviour
strengthened
his
wish
to
work
practically
as
an
industrial
designer
.
"As
designers
we
see
our
responsibility
as
being
to
create
things
which
improve
life
and
the
future
for
everyone"
.
Uwe
Schneede
,
Leiter
der
Kunsthalle
Hamburg
,
betonte
auf
dem
Symposium
,
wie
sehr
der
Schritt
in
die
Selbständigkeit
,
die
Unabhängigkeit
vom
tagespolitischen
Geschehen
und
dem
Kulturbehördentum
,
das
Selbstbewusstsein
der
Hanseatischen
Museen
gestärkt
hat
. [G]
Speaking
at
the
symposium
,
Uwe
Schneede
,
director
of
the
Kunsthalle
Hamburg
,
emphasised
how
much
the
museums'
step
into
independence
and
their
detachment
from
day-to-day
politics
and
cultural
bureaucracy
has
strengthened
the
city's
art
establishments
.
"Wettbewerb
und
Profilbildung
müssen
und
werden
sich
verstärken"
,
stellt
Winternagel
programmatisch
fest
. [G]
"Competition
and
profile-building
must
and
will
be
strengthened
"
,
states
Wintermantel
,
setting
out
her
agenda
.
2004
konnte
Arriva
durch
den
Kauf
des
Unternehmens
Wulff
Bus
A/S
,
das
in
der
Provinz
Jütland
einen
Marktanteil
von
10
%
besaß
,
seine
Marktposition
weiter
stärken
. [EU]
In
2004
,
Arriva
further
strengthened
its
position
by
acquiring
the
undertaking
Wulff
Bus
A/S
,
which
had
a
10
%
market
share
in
the
province
of
Jutland
.
2006
soll
die
Zusammenarbeit
mit
diesen
Organisationen
weiter
ausgebaut
werden
. [EU]
Co-operation
with
such
organisations
will
be
further
strengthened
in
2006
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
die
Wettbewerbsstellung
eines
Unternehmens
gegenüber
konkurrierenden
Unternehmen
durch
Erlangung
eines
wirtschaftlichen
Vorteils
gestärkt
wird
,
den
es
sonst
im
normalen
Geschäftsverkehr
nicht
erhalten
hätte
,
zeigt
,
dass
die
Gefahr
einer
Wettbewerbsverzerrung
besteht
. [EU]
The
mere
fact
that
the
competitive
position
of
an
undertaking
is
strengthened
compared
with
other
competing
undertakings
,
by
giving
it
an
economic
benefit
which
it
would
not
otherwise
have
received
in
the
normal
course
of
its
business
,
points
to
a
possible
distortion
of
competition
[12].
Als
Branchenverband
der
kleineren
britischen
Postbetreiber
hebt
das
Mail
Competition
Forum
(
MFC
)
besonders
die
Bedeutung
einer
gesunden
,
rentablen
RMG
hervor
,
die
als
einziges
Unternehmen
in
der
Lage
ist
,
die
Universaldienstverpflichtungen
im
Vereinigten
Königreich
zu
erfüllen
.
Andererseits
äußert
der
MFC
aber
auch
Bedenken
,
dass
eine
künstlich
gestärkte
RMG
ihre
kleineren
Konkurrenten
durch
harte
Preisgestaltung
,
Druck
auf
Gewinnmargen
und
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
wichtigen
Einrichtungen
aus
einem
sowieso
schon
schwierigen
Markt
drängen
könnte
. [EU]
As
an
industry
association
of
smaller
postal
operators
in
the
United
Kingdom
,
the
Mail
Competition
Forum
('MCF'),
places
a
great
emphasis
on
the
importance
of
a
sound
and
viable
RMG
as
the
only
company
capable
of
fulfilling
the
universal
service
obligation
in
the
United
Kingdom
,
whilst
at
the
same
time
voicing
concerns
that
an
artificially
strengthened
RMG
could
squeeze
its
smaller
competitors
out
of
an
already
difficult
market
by
means
of
predatory
pricing
,
margin
squeeze
and
denial
of
access
to
essential
facilities
.
Am
13
.
Oktober
2003
verabschiedete
der
Rat
Schlussfolgerungen
zu
der
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
zur
Verbesserung
der
wissenschaftlichen
und
technischen
Beratung
für
das
Fischereimanagement
der
Gemeinschaft
,
in
der
die
Anforderungen
der
Gemeinschaft
an
wissenschaftliche
Beratung
erläutert
,
die
Verfahren
für
die
Vorlage
von
Gutachten
beschrieben
,
die
Bereiche
mit
verstärktem
Bedarf
ausgewiesen
und
kurz-
,
mittel-
und
langfristige
Lösungen
vorgeschlagen
werden
. [EU]
On
13
October
2003
,
the
Council
adopted
conclusions
concerning
the
Commission's
Communication
to
the
Council
and
the
European
Parliament
on
the
improvement
of
scientific
and
technical
advice
for
Community
fisheries
management
,
describing
the
Community's
needs
for
scientific
advice
,
setting
out
the
mechanisms
for
providing
advice
,
identifying
the
areas
where
system
needs
to
be
strengthened
and
suggesting
possible
solutions
over
the
short
to
medium
and
long
term
.
Angesichts
der
erhöhten
Verantwortung
natürlicher
oder
juristischer
Personen
für
die
sichere
Verwendung
chemischer
Stoffe
bedarf
es
einer
besseren
Durchsetzung
der
Vorschriften
. [EU]
In
the
light
of
the
increased
responsibility
of
natural
or
legal
persons
for
ensuring
safe
use
of
chemicals
,
enforcement
needs
to
be
strengthened
.
Angesichts
ihrer
schwachen
Leistung
in
jüngerer
Zeit
sollten
die
Anforderungen
an
interne
Modelle
zur
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderungen
für
das
Marktrisiko
ergänzt
werden
. [EU]
Given
their
recent
weak
performance
,
the
standards
for
internal
models
to
calculate
market
risk
capital
requirements
should
be
strengthened
.
Anstelle
der
normalen
Kontrolle
wird
eine
verschärfte
Kontrolle
durchgeführt
,
wenn
bei
10000
nacheinander
hergestellten
Kinder-Rückhaltesystemen
zweimal
Produkte
zurückgezogen
werden
mussten
. [EU]
Strengthened
control
will
replace
normal
control
if
,
out
of
10000
child
restraint
systems
manufactured
consecutively
,
the
production
has
to
be
withdrawn
twice
.
Atofina
hat
die
Argumente
der
Kommission
zum
Nachweis
der
29-jährigen
Dauer
des
Kartells
gestärkt
. [EU]
Atofina
strengthened
the
Commission's
arguments
to
prove
the
29
year
duration
of
the
cartel
.
Auch
der
spontane
Austausch
von
Informationen
zwischen
Mitgliedstaaten
sollte
verstärkt
und
gefördert
werden
. [EU]
The
spontaneous
exchange
of
information
between
Member
States
should
also
be
strengthened
and
encouraged
.
Auch
wenn
viele
dieser
Markteintrittsschranken
bereits
vor
dem
Zusammenschluss
bestanden
,
so
würden
einige
davon
(z. B.
der
Pipeline-Besitz
,
die
Kapazitäten-
und
Speicherreservierungen
)
durch
die
Fusion
noch
weiter
verstärkt
. [EU]
While
many
of
these
entry
barriers
pre-existed
the
merger
, a
number
of
them
are
strengthened
by
it
(e.g.
pipeline
ownership
,
capacity
and
storage
reservations
).
Auf
den
Märkten
außerhalb
der
Europäischen
Union
sollen
Ausfuhrsubventionen
ebenfalls
zum
Absatz
überschüssiger
französischer
Erzeugnisse
beigetragen
und
die
Wettbewerbsposition
der
Unternehmen
möglicherweise
gestärkt
haben
. [EU]
On
markets
outside
the
European
Union
,
export
subsidies
would
also
have
helped
to
dispose
of
surplus
French
products
and
could
have
strengthened
the
operators'
competitive
position
.
Aufgrund
dieser
Entwicklung
ist
das
Europäische
Justizielle
Netz
sogar
noch
notwendiger
als
zur
Zeit
seiner
Errichtung
und
sollte
daher
verstärkt
werden
. [EU]
Because
of
this
evolution
,
the
European
Judicial
Network
is
even
more
necessary
than
at
the
time
of
its
creation
and
should
therefore
be
strengthened
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "strengthened":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners