DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
strengthened
Search for:
Mini search box
 

319 results for strengthened
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Diese Schwierigkeiten bestärkten ihn nur in seinem Vorsatz. These difficulties merely strengthened his resolve.

Dieser Eindruck verstärkt sich noch, sobald man um die Skulptur herumläuft. This impression is strengthened even more as soon as the viewer walks around the sculpture.

Dass wir zusammen wohnen, hat unserer Freundschaft keinen Abbruch getan. Wenn, dann hat es sie eher gestärkt. Living together didn't harm our friendship. If anything, it strengthened it.

Das bestärkte die Projektgruppe an der TU Darmstadt darin, den Versuch zu unternehmen, das Internet - als öffentlichen Raum - zu einem Träger von Gedenkkultur zu machen. [G] This strengthened the resolve of the project group at Darmstadt Technical University to attempt to make the internet - as a public space - into a bearer of memorial culture.

Kritische Schlussfolgerungen über Geschmacksbilder und Kaufverhalten bestärken ihn in seinem Wunsch, als Industriedesigner in der Praxis zu arbeiten: "Wir als Designer sehen es als unsere Verantwortung, Dinge zu schaffen, die das Leben und die Zukunft aller verbessern." [G] Critical conclusions about images of taste and consumer behaviour strengthened his wish to work practically as an industrial designer. "As designers we see our responsibility as being to create things which improve life and the future for everyone".

Uwe Schneede, Leiter der Kunsthalle Hamburg, betonte auf dem Symposium, wie sehr der Schritt in die Selbständigkeit, die Unabhängigkeit vom tagespolitischen Geschehen und dem Kulturbehördentum, das Selbstbewusstsein der Hanseatischen Museen gestärkt hat. [G] Speaking at the symposium, Uwe Schneede, director of the Kunsthalle Hamburg, emphasised how much the museums' step into independence and their detachment from day-to-day politics and cultural bureaucracy has strengthened the city's art establishments.

"Wettbewerb und Profilbildung müssen und werden sich verstärken", stellt Winternagel programmatisch fest. [G] "Competition and profile-building must and will be strengthened", states Wintermantel, setting out her agenda.

2004 konnte Arriva durch den Kauf des Unternehmens Wulff Bus A/S, das in der Provinz Jütland einen Marktanteil von 10 % besaß, seine Marktposition weiter stärken. [EU] In 2004, Arriva further strengthened its position by acquiring the undertaking Wulff Bus A/S, which had a 10 % market share in the province of Jutland.

2006 soll die Zusammenarbeit mit diesen Organisationen weiter ausgebaut werden. [EU] Co-operation with such organisations will be further strengthened in 2006.

Allein die Tatsache, dass die Wettbewerbsstellung eines Unternehmens gegenüber konkurrierenden Unternehmen durch Erlangung eines wirtschaftlichen Vorteils gestärkt wird, den es sonst im normalen Geschäftsverkehr nicht erhalten hätte, zeigt, dass die Gefahr einer Wettbewerbsverzerrung besteht. [EU] The mere fact that the competitive position of an undertaking is strengthened compared with other competing undertakings, by giving it an economic benefit which it would not otherwise have received in the normal course of its business, points to a possible distortion of competition [12].

Als Branchenverband der kleineren britischen Postbetreiber hebt das Mail Competition Forum (MFC) besonders die Bedeutung einer gesunden, rentablen RMG hervor, die als einziges Unternehmen in der Lage ist, die Universaldienstverpflichtungen im Vereinigten Königreich zu erfüllen. Andererseits äußert der MFC aber auch Bedenken, dass eine künstlich gestärkte RMG ihre kleineren Konkurrenten durch harte Preisgestaltung, Druck auf Gewinnmargen und die Verweigerung des Zugangs zu wichtigen Einrichtungen aus einem sowieso schon schwierigen Markt drängen könnte. [EU] As an industry association of smaller postal operators in the United Kingdom, the Mail Competition Forum ('MCF'), places a great emphasis on the importance of a sound and viable RMG as the only company capable of fulfilling the universal service obligation in the United Kingdom, whilst at the same time voicing concerns that an artificially strengthened RMG could squeeze its smaller competitors out of an already difficult market by means of predatory pricing, margin squeeze and denial of access to essential facilities.

Am 13. Oktober 2003 verabschiedete der Rat Schlussfolgerungen zu der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament zur Verbesserung der wissenschaftlichen und technischen Beratung für das Fischereimanagement der Gemeinschaft, in der die Anforderungen der Gemeinschaft an wissenschaftliche Beratung erläutert, die Verfahren für die Vorlage von Gutachten beschrieben, die Bereiche mit verstärktem Bedarf ausgewiesen und kurz-, mittel- und langfristige Lösungen vorgeschlagen werden. [EU] On 13 October 2003, the Council adopted conclusions concerning the Commission's Communication to the Council and the European Parliament on the improvement of scientific and technical advice for Community fisheries management, describing the Community's needs for scientific advice, setting out the mechanisms for providing advice, identifying the areas where system needs to be strengthened and suggesting possible solutions over the short to medium and long term.

Angesichts der erhöhten Verantwortung natürlicher oder juristischer Personen für die sichere Verwendung chemischer Stoffe bedarf es einer besseren Durchsetzung der Vorschriften. [EU] In the light of the increased responsibility of natural or legal persons for ensuring safe use of chemicals, enforcement needs to be strengthened.

Angesichts ihrer schwachen Leistung in jüngerer Zeit sollten die Anforderungen an interne Modelle zur Berechnung der Eigenkapitalanforderungen für das Marktrisiko ergänzt werden. [EU] Given their recent weak performance, the standards for internal models to calculate market risk capital requirements should be strengthened.

Anstelle der normalen Kontrolle wird eine verschärfte Kontrolle durchgeführt, wenn bei 10000 nacheinander hergestellten Kinder-Rückhaltesystemen zweimal Produkte zurückgezogen werden mussten. [EU] Strengthened control will replace normal control if, out of 10000 child restraint systems manufactured consecutively, the production has to be withdrawn twice.

Atofina hat die Argumente der Kommission zum Nachweis der 29-jährigen Dauer des Kartells gestärkt. [EU] Atofina strengthened the Commission's arguments to prove the 29 year duration of the cartel.

Auch der spontane Austausch von Informationen zwischen Mitgliedstaaten sollte verstärkt und gefördert werden. [EU] The spontaneous exchange of information between Member States should also be strengthened and encouraged.

Auch wenn viele dieser Markteintrittsschranken bereits vor dem Zusammenschluss bestanden, so würden einige davon (z. B. der Pipeline-Besitz, die Kapazitäten- und Speicherreservierungen) durch die Fusion noch weiter verstärkt. [EU] While many of these entry barriers pre-existed the merger, a number of them are strengthened by it (e.g. pipeline ownership, capacity and storage reservations).

Auf den Märkten außerhalb der Europäischen Union sollen Ausfuhrsubventionen ebenfalls zum Absatz überschüssiger französischer Erzeugnisse beigetragen und die Wettbewerbsposition der Unternehmen möglicherweise gestärkt haben. [EU] On markets outside the European Union, export subsidies would also have helped to dispose of surplus French products and could have strengthened the operators' competitive position.

Aufgrund dieser Entwicklung ist das Europäische Justizielle Netz sogar noch notwendiger als zur Zeit seiner Errichtung und sollte daher verstärkt werden. [EU] Because of this evolution, the European Judicial Network is even more necessary than at the time of its creation and should therefore be strengthened.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners