A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
126 results for lam
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
"Aber
im
Allgemeinen
sind
historische
Interessen
bei
den
Studenten
in
Hongkong
nicht
besonders
entwickelt
;
auch
haben
sie
nicht
die
Gewohnheit
,
sich
über
das
Medium
Film
Einblicke
in
die
Geschichte
zu
verschaffen
." (
Lam
Kee-to
) [G]
"But
they
have
no
great
interest
in
historical
facts
.
Obviously
,
students
in
Hong
Kong
are
not
in
the
habit
of
getting
to
know
history
through
films
." (Lam
Kee-to
)
Der
Film
Rosenstrasse
(
2003
)
der
Regisseurin
Margarethe
von
Trotta
wurde
gezeigt
.
Dazu
luden
die
Veranstalter
den
"Papst"
der
Filmkritik
,
den
Filmkritiker
Lam
Kee-to
(
Lin
Jitao
)
von
der
Hongkonger
Gesellschaft
für
filmkritische
Studien
ein
,
um
mit
den
Studenten
die
zu
diesem
Thema
gewonnenen
Eindrücke
zu
diskutieren
. [G]
During
the
seminar
the
film
Rosenstrasse
(2003)
by
the
German
director
Margarethe
von
Trotta
was
shown
and
Lam
Kee-to
, a
renowned
film
critic
from
the
Hong
Kong
Film
Critics'
Society
,
was
invited
to
discuss
the
topic
with
students
participating
in
the
seminar
.
Hierin
spiegelt
sich
genau
das
von
Lam
Kee-to
erläuterte
aktuelle
Verständnis
des
Faschismus
wider:
Das
Medium
Film
war
schon
früh
für
die
totalitäre
Staatsmaschine
unverzichtbares
Werkzeug
der
Volkserziehung
. [G]
This
,
again
,
echoes
what
Lam
Kee-to
said
about
the
interpretation
of
contemporary
fascism:
film
has
been
regarded
by
the
totalitarian
states
as
a
powerful
tool
for
educational
purposes
.
Lam
Kee-to
erklärte
den
Studenten
,
dass
damals
die
Macht
des
Faschismus
direkt
aus
den
auch
im
Film
zu
sehenden
"Mikrophonen"
(
Lautsprecher
)
floss:
Wer
den
Zugriff
auf
die
Medien
besaß
,
der
hatte
die
Macht
darüber
,
die
Massen
durch
den
Faschismus
in
Bann
zu
ziehen
. [G]
Lam
Kee-to
stressed
the
fact
that
the
power
of
fascism
at
that
time
came
from
the
'microphone'
(loudspeaker)
which
one
sees
in
the
film:
whoever
owns
the
media
will
also
have
the
power
to
control
others
so
that
they
will
come
under
the
influence
of
fascism
.
Lam
Kee-to
ging
dabei
nicht
der
Herkunft
und
den
Bedingungen
der
historischen
Elemente
im
deutschen
Film
als
ersten
Sinnträgern
auf
den
Grund
,
sondern
verzichtete
erst
einmal
auf
die
üblichen
Muster
einer
Kritik
des
Faschismus
und
Antifaschismus
,
um
den
Studenten
die
Möglichkeit
eines
freieren
Umgangs
mit
diesen
Themen
einzuräumen
und
sie
selbständig
eine
aktuelle
Bedeutung
,
eine
tagtägliche
Bedeutung
des
Faschismus
und
Antifaschismus
in
ihrem
eigenen
Umfeld
herausfinden
zu
lassen
. [G]
Lam
did
not
trace
the
special
significance
of
the
historical
meaning
in
the
development
of
German
film
history
.
Instead
,
he
set
aside
the
traditional
notions
and
arguments
for
fascism
and
anti-fascism
,
so
as
to
give
students
more
room
for
a
liberal
analysis
of
the
contemporary
everyday
meaning
of
the
two
terms
.
32008
D
0462:
Entscheidung
2008/462/EG
der
Kommission
vom
16
.
Juni
2008
zur
Freistellung
Bulgariens
,
der
Slowakei
und
des
Vereinigten
Königreichs
von
bestimmten
Verpflichtungen
zur
Anwendung
der
Richtlinie
66/401/EWG
des
Rates
hinsichtlich
Galega
orientalis
Lam
. (
ABl
. [EU]
Commission
Decision
2008/462/EC
of
16
June
2008
releasing
Bulgaria
,
Slovakia
and
the
United
Kingdom
from
certain
obligations
to
apply
Council
Directive
66/401/EEC
in
respect
of
Galega
orientalis
Lam
.
Alle
Hebelmechaniken
sind
somit
gegeneinander
austauschbar
und
stehen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
miteinander
im
Wettbewerb
. [EU]
All
LAM
,
are
thus
substitutable
and
are
in
competition
with
each
other
on
the
Community
market
.
Allerdings
ergab
die
Analyse
auch
,
dass
sich
die
Hersteller
von
Aktenordnern
,
sollten
die
chinesischen
Hersteller
infolge
einer
Aufhebung
der
Maßnahmen
die
einzigen
HM-Lieferanten
werden
,
aufgrund
des
fehlenden
Wettbewerbs
auf
dem
Weltmarkt
für
HM
ebenfalls
in
einer
prekären
Lage
befinden
würden
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
analysis
also
showed
that
if
the
Chinese
were
to
become
the
sole
suppliers
of
LAM
as
a
consequence
of
the
repeal
of
the
measures
,
the
position
of
the
producers
of
lever
arch
files
would
also
be
endangered
due
to
the
disappearance
of
the
competition
on
the
world
LAM
market
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
is
provisionally
concluded
that
there
are
no
compelling
reasons
not
to
impose
anti-dumping
measures
on
imports
of
LAM
originating
in
the
PRC
.
Auch
wenn
die
Produktion
des
Herstellers
,
der
chinesische
Hebelmechaniken
einführte
,
aus
der
Gemeinschaftsproduktion
und
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ausgek
lam
mert
wurde
,
so
entfällt
auf
die
restlichen
Hersteller
immer
noch
,
wie
in
Artikel
5
Absatz
4
der
Grundverordnung
festgelegt
,
ein
erheblicher
Teil
der
gesamten
Hebelmechanikenproduktion
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
It
should
be
noted
that
even
if
the
producer
which
imported
Chinese
LAM
was
excluded
from
Community
production
and
Community
industry
the
remaining
producers
still
constitute
a
major
proportion
of
the
total
Community
production
,
as
defined
in
Article
5(4)
of
the
basic
Regulation
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
die
geschätzte
in
der
VR
China
vorhandene
Kapazität
zur
HM-Produktion
,
wenn
man
die
Angaben
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zugrunde
legt
,
mindestens
bei
600
bis
700
Mio
.
Stück
liegt
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
found
that
the
PRC
production
capacity
of
LAM
is
estimated
to
be
at
least
within
a
range
of
600
million
and
700
million
pieces
,
which
is
based
on
information
provided
by
the
Union
industry
.
Aufgrund
der
geänderten
Zusammensetzung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wurde
die
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
neu
bewertet
und
dabei
geprüft
,
ob
die
Ausfuhren
von
Hebelmechaniken
,
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellt
wurden
,
zu
der
im
Bezugszeitraum
erlittenen
Schädigung
hätten
beitragen
können
. [EU]
Given
that
the
definition
of
the
Community
industry
was
revised
,
the
export
performance
of
the
Community
industry
and
whether
or
not
the
Community
industry's
export
performance
of
LAM
may
have
been
a
cause
of
the
injury
suffered
during
the
IP
were
re-examined
.
Aufgrund
des
Vorbringens
unter
Randnummer
(
33
)
wurde
auch
die
Einfuhrmenge
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
überprüft
und
korrigiert
. [EU]
Based
on
the
claim
made
in
recital
(33)
above
,
the
import
volume
of
LAM
originating
in
the
PRC
was
also
revised
.
Aufgrund
dieser
Sachlage
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
das
Auslaufen
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
HM
mit
Ursprung
in
der
VR
China
einen
starken
Anstieg
der
Einfuhren
in
die
Union
zu
sehr
niedrigen
,
die
Verkaufspreise
in
der
Union
höchstwahrscheinlich
deutlich
unterbietenden
Preisen
zur
Folge
haben
würde
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
is
likely
that
the
expiry
of
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
LAM
originating
in
the
PRC
would
result
in
a
sharp
increase
in
the
volume
of
imports
into
the
Union
at
very
low
prices
,
very
likely
undercutting
substantially
the
Union
sales
prices
.
Aufgrund
fehlender
Angaben
zu
anderen
Drittländern
,
in
denen
Hebelmechaniken
gefertigt
werden
,
wurden
die
Daten
aus
dem
Antrag
und
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
als
angemessenste
Grundlage
zur
Berechnung
des
endgültigen
Normalwerts
angesehen
. [EU]
Due
to
lack
of
information
from
other
third
countries
where
LAM
are
produced
,
it
was
considered
that
the
data
available
from
the
complaint
and
from
the
Community
industry
constituted
the
most
reasonable
basis
to
establish
normal
value
at
the
definitive
level
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
sollte
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
ein
Antidumpingzoll
in
Höhe
der
ermittelten
Dumpingspanne
eingeführt
werden
,
da
sich
bestätigt
hat
,
dass
die
Schadensspannen
in
allen
Fällen
über
den
ermittelten
Dumpingspannen
lagen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
and
in
accordance
with
Article
9(4)
of
the
basic
Regulation
, a
definitive
anti-dumping
duty
should
be
imposed
at
the
level
of
the
dumping
margin
calculated
as
regards
imports
of
LAM
originating
in
the
PRC
since
it
is
confirmed
that
in
all
cases
the
injury
margins
were
higher
than
the
dumping
margins
found
.
Aus
der
Untersuchung
ging
hervor
,
dass
die
Nachfrage
nach
HM
in
der
Union
nach
wie
vor
beträchtlich
ist
. [EU]
The
investigation
has
demonstrated
that
Union
demand
for
LAM
remained
substantial
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufhebung
der
gegenüber
den
Einfuhren
von
HM
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ein
erneutes
Auftreten
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zur
Folge
hätte
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
concluded
that
the
repeal
of
measures
in
force
of
imports
from
LAM
originating
in
the
PRC
would
in
all
likelihood
result
in
the
recurrence
of
injury
to
the
Union
industry
.
Außerdem
hat
der
Anbau
von
Galega
orientalis
Lam
.
in
diesen
Mitgliedstaaten
nur
geringe
wirtschaftliche
Bedeutung
. [EU]
In
addition
,
the
growing
of
Galega
orientalis
Lam
.
is
of
minimum
economic
importance
in
the
abovementioned
countries
.
Außerdem
muss
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
Gemeinschaft
der
weltweit
größte
Absatzmarkt
für
Hebelmechaniken
und
deren
nachgelagertes
Produkt
-
Aktenordner
-
ist
. [EU]
It
should
also
be
pointed
out
that
the
Community
is
the
main
worldwide
market
for
LAM
and
its
downstream
product
, i.e.
lever
arch
files
(LAF).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners