A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Investiturstreit
Investmentfonds
Investmentgesellschaft
Investmentstrategie
Investor
Investorengemeinschaft
Investorin
Involution
Inwendigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
2714 results for
investor
|
investor
Word division: In·ves·tor
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Ein
ausländischer
Investor
ist
an
uns
herangetreten
.
We
have
received
an
approach
from
a
foreign
investor
.
Dennoch
will
sich
kein
Investor
finden
,
der
angesichts
von
1,5
Millionen
Quadratmetern
Leerstand
weitere
Büroflächen
auf
den
Markt
bringen
will
. [G]
But
it
has
proved
impossible
to
find
an
investor
who
is
prepared
to
put
more
office
space
onto
the
market
,
bearing
in
mind
that
1.5
million
square
metres
of
similar
property
is
already
standing
empty
.
0(
49
)
Da
ein
Investor
,
der
KK-Aktien
erwirbt
,
nicht
mit
Gewinn
für
sein
Kapital
rechnen
konnte
und
da
die
Grundstücke
überbewertet
wurden
,
schlussfolgert
die
Kommission
,
dass
der
Nettowert
der
KK-Aktien
gleich
Null
war
. [EU]
0(49)
Since
an
investor
buying
the
shares
in
KK
could
not
expect
a
return
on
the
capital
and
since
the
land
was
overvalued
,
the
Commission
concludes
that
the
net
value
of
the
shares
in
KK
was
zero
.
10
Bei
der
Equity-Methode
werden
die
Anteile
am
assoziierten
Unternehmen
oder
am
Gemeinschaftsunternehmen
zunächst
mit
den
Anschaffungskosten
angesetzt
.
In
der
Folge
erhöht
oder
verringert
sich
der
Buchwert
der
Anteile
entsprechend
dem
Anteil
des
Eigentümers
am
Gewinn
oder
Verlust
des
Beteiligungsunternehmens
. [EU]
10
Under
the
equity
method
,
on
initial
recognition
the
investment
in
an
associate
or
a
joint
venture
is
recognised
at
cost
,
and
the
carrying
amount
is
increased
or
decreased
to
recognise
the
investor
's
share
of
the
profit
or
loss
of
the
investee
after
the
date
of
acquisition
.
10
Ein
Investor
besitzt
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
er
über
bestehende
Rechte
verfügt
,
die
ihm
die
gegenwärtige
Fähigkeit
verleihen
,
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
, d.h.
die
Tätigkeiten
,
die
die
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
wesentlich
beeinflussen
,
zu
lenken
. [EU]
10
An
investor
has
power
over
an
investee
when
the
investor
has
existing
rights
that
give
it
the
current
ability
to
direct
the
relevant
activities
,
ie
the
activities
that
significantly
affect
the
investee's
returns
.
11
Werden
Erträge
auf
Basis
der
erhaltenen
Dividenden
angesetzt
,
so
spiegelt
dies
unter
Umständen
nicht
in
angemessener
Weise
die
Erträge
wider
,
die
ein
Eigentümer
aus
Anteilen
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
erzielt
hat
,
da
die
Dividenden
u. U.
nur
unzureichend
in
Relation
zur
Ertragskraft
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
stehen
. [EU]
11
The
recognition
of
income
on
the
basis
of
distributions
received
may
not
be
an
adequate
measure
of
the
income
earned
by
an
investor
on
an
investment
in
an
associate
or
a
joint
venture
because
the
distributions
received
may
bear
little
relation
to
the
performance
of
the
associate
or
joint
venture
.
12
Ein
Investor
,
der
die
gegenwärtige
Fähigkeit
zur
Lenkung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
hat
,
besitzt
Verfügungsgewalt
,
auch
wenn
seine
Weisungsrechte
noch
nicht
ausgeübt
worden
sind
. [EU]
12
An
investor
with
the
current
ability
to
direct
the
relevant
activities
has
power
even
if
its
rights
to
direct
have
yet
to
be
exercised
.
13
Verfügen
zwei
oder
mehr
Investor
en
über
bestehende
Rechte
,
die
ihnen
die
einseitige
Fähigkeit
verleihen
,
verschiedene
maßgebliche
Tätigkeiten
zu
lenken
,
dann
hat
derjenige
Investor
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
,
der
die
gegenwärtige
Fähigkeit
zur
Lenkung
derjenigen
Tätigkeiten
besitzt
,
die
die
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
am
stärksten
beeinflussen
. [EU]
13
If
two
or
more
investor
s
each
have
existing
rights
that
give
them
the
unilateral
ability
to
direct
different
relevant
activities
,
the
investor
that
has
the
current
ability
to
direct
the
activities
that
most
significantly
affect
the
returns
of
the
investee
has
power
over
the
investee
.
14
Ein
Investor
kann
auch
dann
die
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
besitzen
,
wenn
andere
Unternehmen
über
bestehende
Rechte
verfügen
,
die
ihnen
gegenwärtige
Fähigkeiten
zur
Mitbestimmung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
verleihen
.
Dies
trifft
z.B.
zu
,
wenn
ein
anderes
Unternehmen
maßgeblichen
Einfluss
hat
. [EU]
14
An
investor
can
have
power
over
an
investee
even
if
other
entities
have
existing
rights
that
give
them
the
current
ability
to
participate
in
the
direction
of
the
relevant
activities
,
for
example
when
another
entity
has
significant
influence
.
15
Ein
Investor
hat
eine
Risikobelastung
durch
bzw
.
Anrechte
auf
schwankende
Renditen
aus
seinem
Engagement
bei
dem
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
sich
die
Renditen
,
die
der
Investor
mit
seinem
Engagement
erzielt
,
infolge
der
Ertragskraft
des
Beteiligungsunternehmens
verändern
können
. [EU]
15
An
investor
is
exposed
,
or
has
rights
,
to
variable
returns
from
its
involvement
with
the
investee
when
the
investor
's
returns
from
its
involvement
have
the
potential
to
vary
as
a
result
of
the
investee's
performance
.
16
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
nur
weil
der
Anteilseigner
eine
Wagniskapital-Organisation
,
ein
Investmentfonds
,
ein
Unit
Trust
oder
ein
ähnliches
Unternehmen
ist
. [EU]
16
A
subsidiary
is
not
excluded
from
consolidation
simply
because
the
investor
is
a
venture
capital
organisation
,
mutual
fund
,
unit
trust
or
similar
entity
.
16
Obgleich
es
sein
kann
,
dass
ein
Beteiligungsunternehmen
nur
durch
einen
Investor
beherrscht
wird
,
können
Renditen
eines
Beteiligungsunternehmens
auf
mehrere
Parteien
entfallen
. [EU]
16
Although
only
one
investor
can
control
an
investee
,
more
than
one
party
can
share
in
the
returns
of
an
investee
.
17
Ein
Investor
beherrscht
ein
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
er
nicht
nur
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
besitzt
sowie
eine
Risikobelastung
durch
oder
Anrechte
auf
schwankende
Renditen
aus
seinem
Engagement
bei
dem
Beteiligungsunternehmen
hat
,
sondern
wenn
er
darüber
hinaus
seine
Verfügungsgewalt
auch
dazu
einsetzen
kann
,
seine
Renditen
aus
dem
Engagement
in
dem
Beteiligungsunternehmen
zu
beeinflussen
. [EU]
17
An
investor
controls
an
investee
if
the
investor
not
only
has
power
over
the
investee
and
exposure
or
rights
to
variable
returns
from
its
involvement
with
the
investee
,
but
also
has
the
ability
to
use
its
power
to
affect
the
investor
's
returns
from
its
involvement
with
the
investee
.
18
Ein
Investor
mit
dem
Recht
,
Entscheidungen
zu
fällen
,
hat
folglich
festzustellen
,
ob
er
Prinzipal
oder
Agent
ist
. [EU]
18
Thus
,
an
investor
with
decision-making
rights
shall
determine
whether
it
is
a
principal
or
an
agent
.
2004
,
als
der
Beitritt
eines
potentiellen
Investor
s
zur
Gesellschaft
sicherer
war
,
wurde
die
erste
Fassung
des
Umstrukturierungsplans
von
der
FSO
bestätigt
,
wobei
die
Schlussfristen
in
geringem
Maße
verschoben
wurden
. [EU]
In
the
course
of
2004
,
when
the
entry
of
a
potential
investor
became
more
certain
,
FSO
confirmed
the
first
restructuring
variant
,
although
the
target
dates
were
pushed
back
slightly
.
2005
wurden
im
Umstrukturierungsplan
Änderungen
vorgenommen
,
die
darin
bestanden
,
dass
die
FSO
nicht
mehr
vom
Entwurf
eigener
neuer
Modelle
ausging
,
sondern
vielmehr
von
der
Produktion
des
bestehenden
Modells
eines
großen
Automobilherstellers
,
der
als
"Lizenzgeber"
bezeichnet
wurde
,
im
Unterschied
zu
dem
als
"
Investor
"
genannten
AvtoZAZ
. [EU]
In
2005
,
the
restructuring
plan
was
modified
in
the
sense
that
FSO
no
longer
planned
to
develop
its
own
new
models
but
rather
to
produce
an
existing
model
of
a
major
car
manufacturer
,
called
'the
licensor'
,
as
opposed
to
'the
investor
'
,
AvtoZAZ
.
20
Die
Konsolidierung
eines
Beteiligungsunternehmens
beginnt
an
dem
Tag
,
an
dem
der
Investor
die
Beherrschung
über
das
Unternehmen
erlangt
.
Sie
endet
,
wenn
der
Investor
die
Beherrschung
über
das
Beteiligungsunternehmen
verliert
. [EU]
20
Consolidation
of
an
investee
shall
begin
from
the
date
the
investor
obtains
control
of
the
investee
and
cease
when
the
investor
loses
control
of
the
investee
.
24
Der
Anteilseigner
verwendet
...
Weicht
der
Abschlussstichtag
des
Anteilseigners
von
dem
des
assoziierten
Unternehmens
ab
,
muss
das
assoziierte
Unternehmen
zur
Verwendung
durch
den
Anteilseigner
einen
Zwischenabschluss
auf
den
Stichtag
des
Anteilseigners
aufstellen
,
es
sei
denn
,
dies
ist
undurchführbar
. [EU]
24
The
most
recent
...
When
the
end
of
the
reporting
period
of
the
investor
is
different
from
that
of
the
associate
,
the
associate
prepares
,
for
the
use
of
the
investor
,
financial
statements
as
of
the
same
date
as
the
financial
statements
of
the
investor
unless
it
is
impracticable
to
do
so
.
25
Wird
...
der
bei
der
Anwendung
der
Equity-Methode
herangezogene
Abschluss
eines
assoziierten
Unternehmens
zu
einem
vom
Anteilseigner
abweichenden
Stichtag
aufgestellt
,
so
...
In
jedem
Fall
darf
der
Zeitraum
zwischen
dem
Abschlussstichtag
des
assoziierten
Unternehmens
und
dem
des
Anteilseigners
nicht
mehr
als
drei
Monate
betragen
. [EU]
25
When
...
the
financial
statements
of
an
associate
used
in
applying
the
equity
method
are
prepared
as
of
a
different
date
from
that
of
the
investor
...
In
any
case
,
the
difference
between
the
end
of
the
reporting
period
of
the
associate
and
that
of
the
investor
shall
be
no
more
than
three
months
.
29
Wird
deutlich
,
dass
"Downstream"-Transaktionen
zu
einer
Minderung
des
Nettoveräußerungswerts
der
zu
veräußernden
oder
beizutragenden
Vermögenswerte
oder
zu
einem
Wertminderungsaufwand
dieser
Vermögenswerte
führen
,
ist
dieser
Wertminderungsaufwand
vom
Eigentümer
in
voller
Höhe
anzusetzen
. [EU]
29
When
downstream
transactions
provide
evidence
of
a
reduction
in
the
net
realisable
value
of
the
assets
to
be
sold
or
contributed
,
or
of
an
impairment
loss
of
those
assets
,
those
losses
shall
be
recognised
in
full
by
the
investor
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "investor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners