DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
embrace
Search for:
Mini search box
 

18 results for embrace
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Es kommt leider aber auch zu Mythen über den Nationalsozialismus. [G] Unfortunately, this position can also embrace myths relating to National Socialism.

Ganz anders lautet das Motto der Öko-Designer. [G] Eco-designers, on the other hand, embrace a quite different credo.

Sich mit dem Wesen der Musikkritik auseinander setzend, formulierte Robert Schumann, Tonkünstler und Kritiker, eine Sentenz, die über seine Zeit hinaus Gültigkeit besitzt: "Die musikalische Kritik", so Schumann in den 1854 erschienenen Gesammelten Schriften über Musik und Musiker, "bietet ein noch ungeheures Feld; es kommt daher, weil die wenigsten Musiker gut schreiben und die meisten Schriftsteller keine Musiker sind, keiner von beiden die Sache recht anzupacken weiß, daher auch musikalische Kämpfe meistens mit einem gemeinschaftlichen Rückzug oder eine Umarmung enden." [G] Coming to grips with the essence of musical criticism, Robert Schumann, composer and critic, formulated a judgement whose validity extends beyond his time: 'Music criticism', he wrote in his Gesammelte Schriften über Musik und Musiker (Collected Writings on Music and Musicians, published in 1854), 'still offers an immense field; because few musicians can write well and most writers are not musicians, none know how to approach the subject from both sides, and therefore musical controversies mainly end in a mutual retreat or an embrace.'

Und dann ist da noch Gordian Mauggs technisch aufregender Familienthriller Zeppelin!, der sich zwar nicht direkt mit der Zeit des Nationalsozialismus auseinandersetzt, der sich aber vor dem Hintergrund des historischen Rätsels um das Schicksal der Hindenburg mit der Frage des blinden Fanatismus beschäftigt, der die deutsche Bevölkerung dazu führte, sich der Naziideologie anzuschließen. [G] And though it doesn't deal directly with the years of National Socialism, Gordian Maugg's technically exhilarating familial thriller Zeppelin! uses a real-life mystery surrounding the fate of the Hindenburg to question the blind zeal that led to the populations' embrace of Nazi ideology.

Warum begrüßen Sie als Vertreterin dieses Genres, die Entscheidung der Initiatoren, diesen Preis ins Leben zu rufen? [G] Being a representative of the genre yourself, why do you embrace the decision of the founders to create the award?

Da die Gruppe insbesondere zum Arbeitsprogramm der Kommission konsultiert wird, ist es außerordentlich wichtig, dass diejenigen Gremien vertreten sind, die die allgemeinen Interessen im Zusammenhang mit der Lebensmittelkette sowie der Tier- und Pflanzengesundheit am besten vertreten können. [EU] As the group will be consulted in particular on the Commission's programme of work, it will in practice be essential for it to embrace the representative bodies that are the most capable of protecting, at European level, general interests connected with the food chain and animal and plant health.

Der Ausschuss ist für die Maßnahmen des Programms im Rahmen der gemeinschaftlichen Beihilfe zuständig. [EU] Its competence shall embrace the programme measures within the limits of the Community aid granted.

die Förderung eines einheitlichen, umfassenden und integrierten Ansatzes für die amtlichen Kontrollen im Sinne des Futtermittel- und Lebensmittelrechts und der Bestimmungen über Tiergesundheit und Tierschutz, der alle Sektoren und alle Stufen der Futtermittel- und Lebensmittelkette umfasst, einschließlich Einfuhr und Verbringen [EU] promote a consistent, comprehensive and integrated approach to official controls of feed and food, animal health and animal welfare legislation, and embrace all sectors and all stages of the feed and food chain, including import and introduction

Die häufige Praxis des Drucks von Zeitschriften und Katalogen im EWR mit Bestimmungsort Russland würde sogar eine noch breiter gefasste Definition des Marktes begründen, der dann den EWR und Russland umfassen würde. [EU] The common practice of printing magazines and catalogues in the EEA for the Russian market would justify an even wider definition of the market to embrace the EEA and Russia.

Die Maßnahmen werden einzeln oder kombiniert alle Zeithorizonte betreffen, die gesamte Spanne von der Grundlagenforschung bis zur angewandten Forschung und von der technologischen Entwicklung bis zur großmaßstäblichen Technologiedemonstration umfassen und durch bereichsübergreifende und sozioökonomische Forschungsarbeiten zur Validierung der Forschungsergebnisse und zur Bereitstellung einer rationalen Grundlage für politische Entscheidungen und für die Konzipierung von Marktrahmenbedingungen unterlegt werden. [EU] Activities will address all time horizons, separately or in combination, and embrace the whole chain from fundamental and applied research and technological development through to large-scale technology demonstration, underpinned by cross-cutting and socioeconomic research to validate research results and to provide a rational basis for policy decisions and market framework development.

Die Richtlinie sollte gelten für die Qualität und Sicherheit menschlicher Gewebe und Zellen bei der Kodierung, Verarbeitung, Konservierung, Lagerung und Verteilung an die Gesundheitsversorgungseinrichtung, in der sie am menschlichen Körper verwendet werden. [EU] The scope of this Directive should embrace the quality and safety of human tissues and cells during coding, processing, preservation, storage and distribution to the healthcare establishment where they will be applied to the human body.

Diese Beziehungen haben sich auf ein immer größeres Spektrum von Themen und Aspekten im Bereich der Wirtschaft und auch in anderen Bereichen ausgedehnt. [EU] Furthermore, these relations have developed to embrace a widening array of subjects and areas in the economic sphere and beyond.

Ein Qualitätssystem für Blutspendeeinrichtungen sollte sich nach den Grundsätzen des Qualitätsmanagements, der Qualitätssicherung und ständigen Qualitätsverbesserung richten sowie Personal, Räumlichkeiten und Ausrüstung, Dokumentation, Gewinnung, Testung und Verarbeitung, Lagerung und Verteilung, Vertragsmanagement, Nichtkonformität und Selbstkontrolle, Qualitätskontrolle, Rückruf von Blutbestandteilen sowie externes und internes Audit umfassen. [EU] A quality system for blood establishments should embrace the principles of quality management, quality assurance, and continuous quality improvement, and should include personnel, premises and equipment, documentation, collection, testing and processing, storage and distribution, contract management, non-conformance and self-inspection, quality control, blood component recall, and external and internal auditing.

Im Mai 2011 gründeten die Staats- und Regierungschefs der G8 die Deauville-Partnerschaft, um die Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums beim Übergang zu freien, demokratischen und toleranten Gesellschaften zu unterstützen, und forderten die EBWE auf, ihren geografischen Tätigkeitsbereich auszudehnen, um ihre Erfahrungen einbringen und die Transformation in diesen Ländern, die bereit sind, die Grundsätze der Mehrparteiendemokratie, des Pluralismus und der Marktwirtschaft anzunehmen, unterstützen zu können. [EU] In May 2011, the G8 leaders launched the Deauville Partnership to help the countries of the Southern and Eastern Mediterranean in their transition towards free, democratic and tolerant societies and called on the EBRD to extend its geographic scope in order to leverage its experience and support the transition of those countries to embrace the principles of multi-party democracy, pluralism and market economy.

Im Sinne der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Brüssel (22./23. März 2005) sollten die Grundzüge der Wirtschaftspolitik als allgemeines wirtschaftspolitisches Koordinierungsinstrument weiterhin das gesamte Spektrum der makroökonomischen und mikroökonomischen sowie auch der beschäftigungspolitischen Maßnahmen - soweit die Beschäftigungspolitik mit den anderen genannten Bereichen in Wechselwirkung steht - abdecken; sie sorgen für die wirtschaftliche Gesamtkohärenz der drei Dimensionen der Strategie. [EU] In line with the conclusions of the Brussels European Council (22 and 23 March 2005), as a general instrument for coordinating economic policies, the BEPGs should continue to embrace the whole range of macroeconomic and microeconomic policies, as well as employment policy insofar as this interacts with those policies; the BEPGs will ensure general economic consistency between the three strands of the strategy.

Jede Baseline sollte auch den Funktionsumfang der vorhergehenden Baseline besitzen. [EU] Each baseline should also embrace the functionality of the previous baseline.

Jede Baseline sollte auch die Funktionalität der vorhergehenden Baseline besitzen. [EU] Each baseline should also embrace the functionality of the previous baseline.

Zur Kenntnis genommen wird ferner die offene und kooperative Vorgehensweise bei der Behebung der ermittelten Sicherheitsmängel sowie die Bereitschaft des Luftfahrtunternehmens, moderne Sicherheitsmanagementmethoden anzuwenden. [EU] Furthermore, it notes the open and cooperative approach to solving the identified safety shortcomings and the air carrier's willingness to embrace modern safety management techniques.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners