A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for auszulagern
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Abschließend
kann
ebenfalls
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
,
falls
Antidumpingzölle
auf
Ausfuhren
der
mit
ihnen
verbundenen
Hersteller
in
der
VR
China
den
Unterschied
verringern
würden
,
der
zwischen
den
Kosten
für
die
Waren
besteht
,
die
einerseits
in
der
VR
China
und
andererseits
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angeboten
werden
,
jene
Hersteller
-
um
an
bestimmten
Standorten
die
Herstellung
auf
bestimmte
Modelle
spezialisieren
oder
Risiken
breiter
streuen
zu
können
-
es
vorziehen
würden
,
nicht
die
gesamte
Produktion
aus
der
Gemeinschaft
auszulagern
. [EU]
Finally
,
it
can
not
be
excluded
that
,
if
duties
on
exports
from
their
related
producers
in
the
PRC
would
reduce
the
difference
in
the
cost
of
the
goods
delivered
to
the
Community
market
,
produced
in
the
PRC
and
in
the
Community
,
those
producers
would
prefer
not
to
concentrate
all
production
outside
of
the
Community
,
in
order
to
specialise
production
of
certain
models
in
certain
locations
,
or
to
diversify
risk
.
Allem
Anschein
nach
können
jedoch
die
Einfuhren
von
Unternehmen
C
nicht
als
Ergänzung
der
Produktpalette
betrachtet
werden
,
sondern
sind
das
Ergebnis
der
strategischen
Entscheidung
,
die
Herstellung
der
betroffenen
Ware
in
die
VR
China
auszulagern
,
um
die
Produktionskosten
zu
senken
und
so
die
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
anderen
chinesischen
Einfuhren
zu
erhalten
. [EU]
It
appeared
,
however
,
that
the
imports
of
company
C
cannot
be
considered
to
complement
the
product
range
,
but
are
based
on
a
strategic
decision
to
outsource
the
production
of
the
product
concerned
to
the
PRC
in
a
move
to
lower
the
cost
of
production
and
to
be
in
a
position
to
compete
with
the
other
Chinese
imports
.
Angesichts
der
schwierigen
wirtschaftlichen
Lage
,
in
der
sich
diese
beiden
Länder
derzeit
befinden
,
sollte
es
ihnen
gestattet
werden
,
die
Zahlungen
für
auf
dem
Markt
beschaffte
Erzeugnisse
abzuschließen
und
die
verbleibenden
Mengen
an
Interventionsbeständen
auszulagern
,
so
dass
diese
zugeteilten
Mengen
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
,
um
die
Mengen
an
Nahrungsmitteln
zur
Verteilung
an
Bedürftige
zu
ergänzen
. [EU]
In
view
of
the
difficult
financial
situation
faced
by
these
Member
States
,
it
is
appropriate
to
allow
them
to
complete
payment
operations
for
products
mobilised
on
the
market
and
to
allow
the
withdrawal
of
the
remaining
quantities
of
intervention
stocks
,
so
that
these
allocations
remain
available
to
increase
the
quantity
of
food
products
distributed
to
the
most
deprived
people
.
Beabsichtigt
ein
Zahlungsinstitut
,
betriebliche
Aufgaben
von
Zahlungsdiensten
auszulagern
,
so
setzt
es
die
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
hiervon
in
Kenntnis
. [EU]
Where
a
payment
institution
intends
to
outsource
operational
functions
of
payment
services
,
it
shall
inform
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State
accordingly
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Möglichkeit
,
nach
dem
Verkauf
notleidende
Darlehen
auszulagern
,
die
BPN
und
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
in
die
Lage
versetzt
,
in
einem
wirtschaftlichen
Umfeld
,
in
dem
andere
Wettbewerber
in
Portugal
die
Kreditvolumen
verringern
müssen
,
ihre
Tätigkeit
auszuweiten
und
mehr
Kredite
zu
gewähren
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
possibility
of
removing
non-performing
loans
after
the
sale
enables
BPN
and
the
combined
entity
to
expand
their
activity
and
grant
more
credit
in
an
economic
context
where
other
competitors
active
in
Portugal
must
deleverage
.
Eine
solche
Flexibilität
sollte
insbesondere
die
Produktpalette
der
Erzeugerorganisation
,
das
Ausmaß
der
zulässigen
Direktverkäufe
und
die
Ausdehnung
der
Regeln
auf
Nichtmitglieder
sowie
die
Ermächtigung
von
Vereinigungen
von
Erzeugerorganisationen
betreffen
,
unter
den
jeweils
erforderlichen
Bedingungen
die
Tätigkeiten
ihrer
Mitglieder
auszuüben
und
Tätigkeiten
auszulagern
,
einschließlich
durch
Übertragung
an
Tochterunternehmen
. [EU]
Such
flexibility
should
concern
in
particular
the
product
range
of
a
producer
organisation
,
the
extent
of
direct
sales
permitted
and
the
extension
of
rules
to
non-members
as
well
as
permitting
associations
of
producer
organisations
to
carry
out
any
of
the
activities
of
their
members
and
permitting
the
outsourcing
of
activities
,
including
to
subsidiaries
,
in
both
cases
subject
to
necessary
conditions
.
Einige
Parteien
brachten
vor
,
dass
bestimmte
Verwender
,
unter
anderem
auch
weltweit
tätige
Unternehmensgruppen
,
dabei
seien
oder
vor
hätten
,
die
Produktion
in
Länder
außerhalb
der
Union
auszulagern
,
wodurch
bei
den
Verwendern
in
der
Union
Arbeitsplätze
verloren
gehen
könnten
;
überdies
könnten
auch
die
Abnehmer
der
Verwender
sowie
die
Kunststoffhersteller
,
die
auch
die
Verbundwerkstoffe
herstellenden
Verwender
von
Glasfasern
beliefern
,
Auswirkungen
spüren
. [EU]
Some
parties
claimed
that
certain
users
including
global
groups
are
and/or
will
be
moving
production
outside
the
Union
which
can
create
job
losses
at
the
Union
users
;
besides
,
there
can
be
an
impact
also
on
the
customers
of
users
,
as
well
as
on
the
plastics
manufacturers
that
also
supply
material
to
glass
fibre
users
producing
composite
material
.
Ein
mitarbeitender
Verwender
,
der
Polyester/Baumwolle
und
Baumwollegewebe
herstellt
und
PVA
zum
Schlichten
und
Ausrüsten
von
Rohgewebe
verwendet
,
machte
geltend
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
das
Unternehmen
dazu
zwingen
könnte
,
seine
Spinnereien
und
Webereien
aus
der
Gemeinschaft
auszulagern
. [EU]
One
cooperating
user
, a
manufacturer
of
polyester/cotton
and
cotton
fabrics
,
which
used
PVA
in
the
sizing
and
finishing
of
greige
fabrics
,
indicated
that
measures
might
force
the
company
to
shift
its
spinning
and
weaving
activities
outside
the
Community
.
Sofern
diese
Trennungsanforderungen
eingehalten
werden
,
keine
Interessenkonflikte
entstehen
und
die
Vertraulichkeit
der
Geschäftsgeheimnisse
gewährleistet
ist
,
sollten
die
Infrastrukturbetreiber
die
Möglichkeit
haben
,
spezifische
Verwaltungsaufgaben
,
wie
etwa
die
Erhebung
der
Entgelte
,
an
andere
Stellen
als
die
in
den
Schienenverkehrsmärkten
tätigen
Stellen
auszulagern
. [EU]
Provided
that
those
separation
requirements
are
met
,
that
no
conflicts
of
interest
arise
and
that
the
confidentiality
of
commercially
sensitive
information
is
guaranteed
,
infrastructure
managers
should
have
the
possibility
to
outsource
specific
administrative
tasks
,
such
as
the
collection
of
charges
,
to
entities
other
than
those
active
in
railway
transport
services
markets
.
Wie
sich
in
der
Vergangenheit
zeigte
dürften
die
negativen
Auswirkungen
auf
einige
Hersteller
,
die
ihre
Produktion
in
die
betroffenen
Länder
ausgelagert
haben
,
weiterhin
nicht
unverhältnismäßig
sein
,
da
die
Maßnahmen
diese
Hersteller
nicht
davon
abhielten
,
weitere
Teile
ihrer
Produktion
in
die
betroffenen
Länder
auszulagern
. [EU]
The
negative
effects
on
some
producers
which
have
outsourced
production
to
the
countries
concerned
would
very
likely
continue
not
to
be
disproportionate
,
as
was
shown
in
the
past
and
given
that
the
measures
did
not
prevent
those
producers
from
continuing
to
outsource
to
the
countries
concerned
.
Zur
Erleichterung
der
Kontrolle
der
Lagerbestände
an
Butter
,
die
Gegenstand
von
Verträgen
zur
privaten
Lagerhaltung
ist
,
sollte
vorgesehen
werden
,
die
Butter
partienweise
auszulagern
,
es
sei
denn
,
der
betreffende
Mitgliedstaat
genehmigt
die
Auslagerung
einer
kleineren
Menge
. [EU]
To
facilitate
checks
on
the
presence
of
the
butter
stored
under
private
storage
contracts
,
there
should
be
provision
for
them
to
be
removed
from
storage
in
whole
lots
unless
the
Member
State
authorises
removal
of
a
smaller
quantity
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszulagern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners