A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausgiebigkeit einer Farbe
Ausgießeinsatz
Ausgießer
Ausgießring
Ausgleich
Ausgleich des Zahlungsverkehrs
Ausgleichbecken
Ausgleicheinrichtung
Ausgleicher
Search for:
ä
ö
ü
ß
1942 results for
ausgleich
Word division: Aus·gleich
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wasser
strebt
immer
nach
Ausgleich
.
Water
seeks
its
own
level
.
Der
sonnige
September
war
der
Ausgleich
für
den
nassen
August
.
A
sunny
September
made
up
for
a
wet
August
.
Die
Unterstützung
aus
dem
Dopingopfer-Hilfefonds
der
Bundesregierung
soll
aus
humanitären
und
sozialen
Gründen
einen
kleinen
Ausgleich
für
das
Leid
schaffen"
,
erklärte
dazu
Bundesinnenminister
Otto
Schily
. [G]
From
the
humanitarian
and
social
point
of
view
the
support
from
the
German
government's
Dopingopfer-Hilfefonds
(Doping
Victims
Assistance
Fund
)
represents
a
small
consolation
for
their
suffering"
,
explained
the
German
Minister
of
the
Interior
,
Otto
Schily
.
Eine
Fachstelle
für
Konfliktschlichtung
und
Wiedergutmachung
übernimmt
den
außergerichtlichen
Täter-Opfer-
Ausgleich
. [G]
An
arbitration
and
compensation
service
handles
out-of-court
settlements
between
perpetrators
and
victims
.
Es
war
gewissermaßen
als
liberaler
Ausgleich
für
die
damals
überaus
umstrittenen
Freiheitsbeschränkungen
für
den
Notstandsfall
gedacht
;
gleichsam
,
so
Isensee
,
als
"liberales
Zubrot"
zur
"autoritären
Peitsche"
. [G]
This
was
to
some
extent
conceived
as
liberal
compensation
for
what
at
the
time
were
much
disputed
restrictions
of
liberty
during
an
emergency:
according
to
Isensee
a
"liberal
carrot"
along
with
the
"authoritarian
whip"
.
146
Ein
Unternehmen
hat
eine
Beschreibung
der
Strategien
vorzulegen
,
die
der
Versorgungsplan
bzw
.
das
Unternehmen
zum
Ausgleich
der
Risiken
auf
der
Aktiv-
und
Passivseite
verwendet
.
Hierunter
fällt
auch
die
Nutzung
von
Annuitäten
und
anderer
Techniken
wie
Langlebigkeits-Swaps
zum
Zweck
des
Risikomanagements
. [EU]
146
An
entity
shall
disclose
a
description
of
any
asset-liability
matching
strategies
used
by
the
plan
or
the
entity
,
including
the
use
of
annuities
and
other
techniques
,
such
as
longevity
swaps
,
to
manage
risk
.
2003
machte
der
an
MVM
gezahlte
Ausgleich
3,8
Mrd
.
Forint
aus
. [EU]
The
compensation
paid
to
MVM
amounted
to
3,8
billion
HUF
in
2003
[65].
2005
erließ
die
Überwachungsbehörde
ein
neues
Kapitel
zu
staatlichen
Beihilfen
,
die
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährt
werden
,
und
nahm
es
in
ihre
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
auf
. [EU]
In
2005
,
the
Authority
adopted
a
new
Chapter
on
State
aid
in
the
form
of
public
service
compensation
[4]
and
included
it
into
its
State
Aid
Guidelines
.
20
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
als
Ausgleich
für
bereits
angefallene
Aufwendungen
oder
Verluste
oder
zur
sofortigen
finanziellen
Unterstützung
ohne
künftig
damit
verbundenen
Aufwand
gezahlt
wird
,
ist
im
Gewinn
oder
Verlust
in
der
Periode
zu
erfassen
,
in
der
der
entsprechende
Anspruch
entsteht
. [EU]
20
A
government
grant
that
becomes
receivable
as
compensation
for
expenses
or
losses
already
incurred
or
for
the
purpose
of
giving
immediate
financial
support
to
the
entity
with
no
future
related
costs
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
of
the
period
in
which
it
becomes
receivable
.
22
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
kann
einem
Unternehmen
zum
Ausgleich
von
Aufwendungen
oder
Verlusten
,
die
bereits
in
einer
vorangegangenen
Periode
entstanden
sind
,
gewährt
werden
. [EU]
22
A
government
grant
may
become
receivable
by
an
entity
as
compensation
for
expenses
or
losses
incurred
in
a
previous
period
.
(
238
)
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
c
und
Artikel
4
Absatz
2
Durchführungsvorschriften
für
die
Aufteilung
der
Kosten
und
der
Einnahmen:
Auf
der
Grundlage
der
vorstehend
genannten
Parameter
bestehen
klare
Durchführungsvorschriften
für
die
Aufteilung
der
Kosten
und
Einnahmen
,
die
sich
auf
die
vier
Kostenkategorien
,
für
die
der
Ausgleich
erfolgt
,
beziehen
. [EU]
Article
4(1)(c)
and
Article
4(2)
–
;
Arrangements
with
regard
to
the
allocation
of
costs
and
revenues:
On
the
basis
of
the
parameters
referred
to
above
,
there
are
clear
arrangements
with
regard
to
the
allocation
of
costs
and
revenues
that
relate
to
the
four
cost
categories
for
which
compensation
is
paid
.
(
28
)
Artikel
53
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
über
die
Kommunikationsfreiheit
in
seiner
geänderten
Fassung
sieht
vor
,
dass
der
Staat
France
Télévisions
für
die
Reduzierung
und
anschließende
Einstellung
von
Werbespots
im
Zuge
der
Durchführung
des
Gesetzes
zu
den
im
jeweiligen
Haushaltsgesetz
genannten
Konditionen
einen
finanziellen
Ausgleich
gewährt
. [EU]
As
provided
for
in
Article
53
of
Law
No
86-1067
,
amended
,
on
Freedom
of
Communication
,
the
reduction
,
followed
by
the
discontinuance
of
advertising
messages
resulting
from
the
entry
into
force
of
the
Law
gives
rise
to
financial
compensation
by
the
State
allocated
to
France
Télévisions
under
conditions
defined
by
each
finance
law
.
(
36
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
von
2007
entsprach
der
Ausgleich
für
den
Betrieb
der
Strecke
Gourock-Dunoon
dem
der
anderen
Strecken
,
da
ein
einziger
Zuschuss
pauschal
und
ohne
Zweckbindung
für
einzelne
Strecken
gewährt
wurde
. [EU]
Until
the
2007
public
service
contract
entered
into
force
,
the
compensation
for
the
operation
of
the
Gourock-Dunoon
route
was
not
distinguished
from
the
compensation
paid
for
the
other
routes
,
as
there
was
one
single
payment
in
block
,
with
no
hypothecation
to
individual
routes
.
43
Finanzielle
Vermögenswerte
und
finanzielle
Verbindlichkeiten
müssen
diesem
Standard
zufolge
auf
Nettobasis
dargestellt
werden
,
wenn
dadurch
die
erwarteten
künftigen
Cashflows
eines
Unternehmens
aus
dem
Ausgleich
von
zwei
oder
mehreren
verschiedenen
Finanzinstrumenten
abgebildet
werden
. [EU]
43
This
Standard
requires
the
presentation
of
financial
assets
and
financial
liabilities
on
a
net
basis
when
doing
so
reflects
an
entity's
expected
future
cash
flows
from
settling
two
or
more
separate
financial
instruments
.
Ab
dem
1.
Januar
2010
muss
der
gewährte
Ausgleich
um
50
%
gekürzt
werden
,
sofern
er
nicht
Landwirten
gewährt
wird
,
die
eine
Versicherung
abgeschlossen
haben
,
die
mindestens
50
%
der
durchschnittlichen
Jahreserzeugung
oder
des
durchschnittlichen
jährlichen
Erzeugereinkommens
und
die
statistisch
häufigsten
klimatischen
Risiken
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
der
betreffenden
Region
abdeckt
. [EU]
From
1
January
2010
,
compensation
offered
must
be
reduced
by
50
%
unless
it
is
given
to
farmers
who
have
taken
out
insurance
covering
at
least
50
%
of
their
average
annual
production
or
production-related
income
and
the
statistically
most
frequent
climatic
risks
in
the
Member
State
or
region
concerned
.
Abgaben
und
Ausgleich
für
die
Erbringung
von
öffentlichen
Dienstleistungen
[EU]
Tax
duties
and
public
service
compensation
Abgesehen
davon
,
dass
strittig
ist
,
ob
AGVO
im
Zusammenhang
mit
der
Vermietung
von
Gebäuden
an
öffentliche
und
halböffentliche
Einrichtungen
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
betraut
wurde
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
belgischen
Behörden
ausdrücklich
bestätigt
haben
,
dass
für
den
Ausgleich
keine
Parameter
festgelegt
wurden
. [EU]
Apart
from
the
fact
that
it
can
be
disputed
whether
AGVO
was
entrusted
with
public
service
obligations
in
connection
with
the
rental
of
buildings
to
public
or
semi-public
organisations
,
the
Commission
notes
that
the
Belgian
authorities
have
explicitly
confirmed
that
no
parameters
for
compensation
had
been
established
.
Abschließend
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
etwaiger
,
im
Zeitraum
2006-2011
im
Rahmen
der
untersuchten
Beihilferegelung
gezahlter
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
eine
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
würde
,
die
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar
wäre
,
sofern
nachstehende
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
,
if
a
compensation
for
the
discharge
of
the
public
service
obligation
would
be
paid
in
accordance
with
the
scheme
under
examination
in
the
period
2006-2011
,
that
compensation
would
constitute
State
aid
under
Article
107
(1)
TFEU
which
would
be
compatible
under
Article
106
(2)
of
the
TFEU
provided
that
the
below
mentioned
conditions
are
fulfilled
.
Abschließend
lässt
sich
sagen
,
dass
Northlink
1
für
die
Erfüllung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
keinen
ungerechtfertigten
übermäßigen
Ausgleich
erhielt
und
kein
Nachweis
dafür
erbracht
wurde
,
dass
sich
das
Unternehmen
in
dem
Zeitraum
,
in
dem
es
die
Strecken
zu
den
nördlichen
Inseln
bediente
,
wettbewerbsfeindlich
verhalten
hat
. [EU]
In
conclusion
,
NorthLink
1
was
not
unduly
over-compensated
for
the
performance
of
its
public
service
obligations
and
there
is
no
evidence
that
it
engaged
in
any
form
of
anti-competitive
behaviour
during
the
period
in
which
it
operated
in
the
northern
islands
routes
.
Abweichend
von
den
Nummern
7.1., 7.2.
und
7.3.
kann
die
Kommission
einem
Mitgliedstaat
im
Bewirtschaftungszeitraum
2011
ausnahmsweise
zusätzliche
Tage
aufgrund
von
endgültigen
Einstellungen
der
Fangtätigkeit
zuteilen
,
die
zwischen
dem
1.
Februar
2004
und
dem
31
.
Januar
2010
erfolgten
und
für
die
bisher
kein
Ausgleich
beantragt
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
points
7.1., 7.2.
and
7.3.,
the
Commission
may
exceptionally
grant
a
Member
State
an
allocation
of
additional
days
during
the
2011
management
period
on
the
basis
of
permanent
cessation
of
fishing
activities
that
have
taken
place
from
1
February
2004
to
31
January
2010
and
which
have
not
been
the
subject
of
a
prior
request
for
additional
days
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgleich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners