A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgeschmückt
ausgeschnitten
ausgeschüttete Dividende
ausgesetzt sein
ausgestalten
ausgestaltete Käfige
ausgestanden sein
ausgestanzt
ausgestattet
Search for:
ä
ö
ü
ß
65 results for ausgestaltet
Word division: aus·ge·stal·tet
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Gründe
hierfür
sind
zum
einen
,
dass
Tokyo
1868
Hauptstadt
Japans
wurde
und
als
wichtigstes
Labor
der
japanischen
Moderne
entsprechend
repräsentativ
ausgestaltet
werden
sollte
. [G]
The
reason
for
this
on
the
one
hand
is
the
fact
that
Tokyo
became
the
capital
of
Japan
in
1868
and
as
the
most
important
showcase
of
the
Japanese
modern
age
had
to
be
correspondingly
designed
to
promote
this
image
.
Alle
Haltungsbereiche
sollten
so
ausgestaltet
und
instand
gehalten
werden
,
dass
gewährleistet
ist
,
dass
sich
die
Tiere
z. B.
in
Unterteilungen
oder
unter
Futtertrögen
weder
verfangen
noch
verletzen
können
. [EU]
All
enclosures
should
be
designed
and
maintained
to
ensure
that
animals
cannot
be
trapped
or
injured
,
for
example
in
partitions
or
under
feeding
troughs
.
Anhand
des
vorliegenden
Beschlusses
zur
Zugangsbeschränkung
werden
-
außer
den
Zielsetzungen
nach
dem
Natura
2000
-
die
zur
Kompensation
erforderlichen
Maßnahmen
ausgestaltet
. [EU]
By
means
of
the
restricted
access
decree
under
consideration
,
compensatory
measures
are
to
be
taken
in
addition
to
objectives
set
by
Natura
2000
.
Beide
Fälle
sind
jedoch
nach
Auffassung
der
Kommission
in
dieser
Hinsicht
nicht
vergleichbar
,
weil
die
Bedingungen
in
der
Sache
Craiova
so
ausgestaltet
waren
,
dass
die
Ausschreibung
(
bei
der
nur
ein
Angebot
abgegeben
wurde
)
nicht
mehr
zur
Ermittlung
des
Marktwertes
herangezogen
werden
konnte
,
während
bei
der
Ausschreibung
in
dem
in
Rede
stehenden
Fall
zwei
Wettbewerber
Angebote
abgegeben
haben
,
die
einen
guten
Näherungswert
für
den
Marktpreis
darstellen
. [EU]
In
this
respect
it
is
considered
that
both
cases
are
not
comparable
as
in
Craiova
the
conditions
were
such
that
the
tender
(with
only
one
bid
)
could
not
be
used
any
more
to
determine
the
market
price
,
while
in
this
case
there
were
two
competitive
bids
which
provide
a
good
proxy
of
the
market
price
.
Beteiligungsähnliche
Investitionen
können
als
Verbindlichkeit
–
;
typischerweise
ungesichert
und
nachrangig
und
in
einigen
Fällen
in
eine
Beteiligung
umwandelbar
–
;
oder
als
vorrangige
Beteiligung
ausgestaltet
sein
[EU]
Quasi-equity
investments
can
be
structured
as
debt
,
typically
unsecured
and
subordinated
and
in
some
cases
convertible
into
equity
,
or
as
preferred
equity
Da
bei
staatlichen
Garantieregelungen
unter
Umständen
zum
Zeitpunkt
der
Bewertung
der
Regelung
noch
nicht
bekannt
ist
,
wie
die
einzelnen
Garantien
ausgestaltet
sein
werden
,
ist
das
Beihilfeelement
unter
Bezugnahme
auf
die
Bestimmungen
der
Garantieregelung
zu
beurteilen
. [EU]
Since
,
in
the
case
of
state
guarantee
schemes
,
the
specific
features
of
the
individual
cases
may
not
be
known
at
the
time
when
the
scheme
is
to
be
assessed
,
the
aid
element
must
be
assessed
by
reference
to
the
provisions
of
the
scheme
.
Da
eine
anregende
Umgebung
für
das
Wohlbefinden
landwirtschaftlicher
Nutztiere
von
großer
Bedeutung
ist
,
sollten
die
Tierbereiche
so
ausgestaltet
sein
,
dass
Langeweile
und
stereotypes
Verhalten
verhindert
werden
. [EU]
As
a
stimulating
environment
is
an
important
contributing
factor
to
farm
animal
welfare
,
environmental
enrichment
should
be
provided
to
prevent
boredom
and
stereotypic
behaviour
.
Da
ein
solches
Geschäft
,
sofern
es
nicht
so
ausgestaltet
ist
,
dass
die
Anreize
für
private
Investoren
wesentlich
geändert
werden
,
weniger
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
aufwirft
,
erscheint
es
grundsätzlich
nicht
erforderlich
,
ex
ante
wettbewerbsrechtliche
Sicherheitsvorkehrungen
zu
treffen
oder
Ausstiegsanreize
zu
schaffen
. [EU]
In
view
of
the
limited
competition
concerns
raised
by
such
an
operation
,
unless
the
terms
of
the
deal
are
such
as
to
significantly
alter
the
incentives
of
private
investors
,
in
principle
there
does
not
appear
to
be
any
need
for
ex
ante
competition
safeguards
or
exit
incentives
.
Dagegen
muss
die
Überwachungsbehörde
kein
förmliches
Prüfverfahren
einleiten
,
wenn
der
Umstrukturierungsplan
vollständig
ist
und
die
beabsichtigten
Maßnahmen
so
ausgestaltet
sind
,
dass
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
keine
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
EWR-Abkommen
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
4
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Abkommen
zwischen
den
EFTA-Staaten
zur
Errichtung
einer
Überwachungsbehörde
und
eines
Gerichtshofs
bestehen
. [EU]
Nevertheless
the
Authority
does
not
have
to
open
formal
proceedings
where
the
restructuring
plan
is
complete
and
the
measures
suggested
are
such
that
the
Authority
has
no
further
doubts
as
to
compatibility
in
the
sense
of
Article
4(4)
of
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Agreement
between
the
EFTA
States
on
the
Establishment
of
a
Surveillance
Authority
and
a
Court
of
Justice
.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
innerhalb
ihrer
nationalen
Verwaltung
eine
Instanz
für
die
Binnenmarktkoordinierung
schaffen
und
konsolidieren
,
die
in
Abhängigkeit
von
den
jeweiligen
nationalen
Verwaltungsstrukturen
und
-traditionen
unterschiedlich
ausgestaltet
sein
kann
. [EU]
Therefore
,
Member
States
should
ensure
and
strengthen
a
single
market
coordination
function
within
their
national
administrations
,
which
may
vary
according
to
specific
national
administrative
structures
and
traditions
.
Danach
sind
die
Mitgliedstaaten
zur
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
befugt
,
soweit
die
Sendeanstalten
die
Mittel
für
die
Erbringung
ihres
öffentlich-rechtlichen
Sendeauftrags
erhalten
,
der
von
jedem
Mitgliedstaat
erteilt
,
definiert
und
ausgestaltet
wird
,
und
soweit
diese
Finanzierung
nicht
den
Handel
und
den
Wettbewerb
in
der
Gemeinschaft
in
einem
Ausmaß
beeinträchtigt
,
das
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufen
würde
.
Dabei
ist
die
Erbringung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
zu
berücksichtigen
. [EU]
More
specifically
,
Member
States
have
'the
competence
[...]
to
provide
for
the
funding
of
public
service
broadcasting
insofar
as
such
funding
is
granted
to
broadcasting
organisations
for
the
fulfilment
of
the
public
service
remit
as
conferred
,
defined
and
organised
by
each
Member
State
,
and
in
so
far
as
such
funding
does
not
affect
trading
conditions
and
competition
in
the
Community
to
an
extent
which
would
be
contrary
to
the
common
interest
,
while
the
realisation
of
the
remit
of
that
public
service
shall
be
taken
into
account'
.
Das
Formblatt
der
Bescheinigung
ist
so
ausgestaltet
,
dass
der
wesentliche
Inhalt
des
Urteils
und
gegebenenfalls
der
Bewährungsentscheidung
in
der
Bescheinigung
erfasst
wird
;
dieses
sollte
in
die
Amtsprache
bzw
.
eine
der
Amtssprachen
des
Vollstreckungsstaats
übersetzt
werden
. [EU]
The
form
of
the
certificate
is
drafted
in
such
a
way
so
that
essential
elements
of
the
judgment
and
,
where
applicable
,
of
the
probation
decision
are
comprised
in
the
certificate
,
which
should
be
translated
into
the
official
language
or
one
of
the
official
languages
of
the
executing
State
.
Das
Mandat
des
Anhörungsbeauftragten
in
Wettbewerbsverfahren
sollte
so
ausgestaltet
sein
,
dass
die
effektive
Wahrung
der
Verfahrensrechte
in
Kommissionsverfahren
nach
den
Artikeln
101
und
102
AEUV
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
insbesondere
bezüglich
des
Anspruchs
auf
rechtliches
Gehör
gewährleistet
ist
. [EU]
The
terms
of
reference
of
the
hearing
officer
in
competition
proceedings
should
be
framed
in
such
a
way
as
to
safeguard
the
effective
exercise
of
procedural
rights
throughout
proceedings
before
the
Commission
pursuant
to
Articles
101
and
102
of
the
Treaty
and
Regulation
(EC)
No
139/2004
,
in
particular
the
right
to
be
heard
.
Das
normale
Vorabentscheidungsverfahren
,
wie
es
durch
Artikel
23
der
Satzung
des
Gerichtshofs
und
die
Vorschriften
der
Verfahrensordnung
ausgestaltet
ist
,
erlaubt
es
dem
Gerichtshof
nicht
,
über
die
ihm
vorgelegten
Fragen
mit
der
in
den
vorstehend
genannten
Fällen
erforderlichen
Schnelligkeit
zu
entscheiden
. [EU]
The
normal
preliminary
ruling
procedure
,
as
set
out
in
Article
23
of
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
and
in
the
Rules
of
Procedure
,
does
not
allow
the
Court
to
rule
on
the
questions
submitted
to
it
with
the
rapidity
required
in
the
types
of
case
referred
to
above
.
Das
System
muss
derart
ausgestaltet
werden
,
dass
es
auch
da
eingeführt
werden
kann
,
wo
es
nicht
notwendig
ist
,
für
ein
bestimmtes
Produktmerkmal
eine
Leistung
nachzuweisen
,
da
wenigstens
ein
Mitgliedstaat
für
dieses
Produktmerkmal
keine
gesetzlichen
Anforderungen
stellt
(
siehe
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
89/106/EWG
und
gegebenenfalls
Nummer
1.2.3
der
Grundlagendokumente
). [EU]
The
specification
for
the
system
must
be
such
that
it
may
be
implemented
even
where
it
is
not
necessary
to
determine
the
performance
for
a
certain
characteristic
,
because
at
least
one
Member
State
has
no
legal
requirement
for
that
characteristic
(see
Article
2(1)
of
Directive
89/106/EEC
and
,
where
applicable
,
point
1.2.3
of
the
interpretative
documents
).
Das
System
muss
derart
ausgestaltet
werden
,
dass
es
auch
da
eingeführt
werden
kann
,
wo
für
ein
bestimmtes
Produktmerkmal
eine
Leistung
nicht
festgelegt
werden
muss
,
da
wenigstens
ein
Mitgliedstaat
für
dieses
Produktmerkmal
keinerlei
gesetzliche
Anforderungen
stellt
(
siehe
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
89/106/EWG
und
gegebenenfalls
Nummer
1.2.3
der
Grundlagendokumente
). [EU]
The
specification
for
the
system
must
be
such
that
it
may
be
implemented
even
where
it
is
not
necessary
to
determine
the
performance
for
a
certain
characteristic
,
because
at
least
one
Member
State
has
no
legal
requirement
for
that
characteristic
(see
Article
2(1)
of
Directive
89/106/EEC
and
,
where
applicable
,
point
1.2.3
of
the
Interpretative
Documents
).
Das
System
sollte
derart
ausgestaltet
werden
,
dass
es
auch
da
eingeführt
werden
kann
,
wo
für
ein
bestimmtes
Produktmerkmal
eine
Leistung
nicht
festgelegt
werden
muss
,
da
wenigstens
ein
Mitgliedstaat
für
dieses
Produktmerkmal
keinerlei
gesetzliche
Anforderungen
stellt
(
siehe
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
89/106/EWG
und
gegebenenfalls
Abschnitt
1.2.3
der
Grundlagendokumente
). [EU]
The
specification
for
the
system
should
be
such
that
it
can
be
implemented
even
where
performance
does
not
need
to
be
determined
for
a
certain
characteristic
,
because
at
least
one
Member
State
has
no
legal
requirement
at
all
for
such
characteristic
(see
Article
2(1)
of
Directive
89/106/EEC
and
,
where
applicable
,
clause
1.2.3
of
the
Interpretative
Documents
).
Das
System
sollte
derart
ausgestaltet
werden
,
dass
es
auch
da
eingeführt
werden
kann
,
wo
für
ein
bestimmtes
Produktmerkmal
eine
Leistung
nicht
festgelegt
werden
muss
,
da
wenigstens
ein
Mitgliedstaat
für
dieses
Produktmerkmal
keinerlei
gesetzliche
Anforderungen
stellt
(
siehe
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
89/106/EWG
und
gegebenenfalls
Abschnitt
1.2.3
der
Grundlagendokumente
). [EU]
The
specification
for
the
system
should
be
such
that
it
can
be
implemented
even
where
the
performance
does
not
need
to
be
determined
for
a
certain
characteristic
,
because
at
least
one
Member
State
has
no
legal
requirements
at
all
for
such
characteristic
(see
Article
2(1)
of
Directive
89/106/EEC
and
,
where
applicable
,
point
1.2.3
of
the
Interpretative
Documents
).
Das
System
sollte
derart
ausgestaltet
werden
,
dass
es
auch
da
eingeführt
werden
kann
,
wo
für
ein
bestimmtes
Produktmerkmal
eine
Leistung
nicht
festgelegt
werden
muss
,
da
wenigstens
ein
Mitgliedstaat
für
dieses
Produktmerkmal
keinerlei
gesetzliche
Anforderungen
stellt
(
siehe
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
89/106/EWG
und
gegebenenfalls
Abschnitt
1.2.3
des
Grundlagendokuments
). [EU]
The
specification
for
the
system
should
be
such
that
it
can
be
implemented
even
where
performance
does
not
need
to
be
determined
for
a
certain
characteristic
,
because
at
least
one
Member
State
has
no
legal
requirement
at
all
for
such
characteristic
(see
Article
2(1)
of
Directive
89/106/EEC
and
,
where
applicable
,
clause
1.2.3
of
the
Interpretative
Documents
).
Das
System
sollte
derart
ausgestaltet
werden
,
dass
es
auch
da
eingeführt
werden
kann
,
wo
für
ein
bestimmtes
Produktmerkmal
eine
Leistung
nicht
nachgewiesen
werden
muss
,
da
wenigstens
ein
Mitgliedstaat
für
dieses
Produktmerkmal
keinerlei
gesetzliche
Anforderungen
stellt
(
siehe
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
89/106/EWG
und
gegebenenfalls
Abschnitt
1.2.3
der
Grundlagendokumente
). [EU]
The
specification
for
the
system
should
be
such
that
it
can
be
implemented
even
where
performance
does
not
need
to
be
determined
for
a
certain
characteristic
,
because
at
least
one
Member
State
has
no
legal
requirement
at
all
for
such
characteristic
(see
Article
2.1
of
Directive
89/106/EEC
and
,
where
applicable
,
clause
1.2.3
of
the
Interpretative
Documents
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgestaltet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners