DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

240 results for a Maß
Search single words: a · Maß
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Besonders der Musiksender MTV sorgte für einen Massentrend non-narrativer, effektbetonter Clipästhetik. [G] The music station MTV in particular was influential in creating a mass trend towards non-narrative, aesthetic clips that highlighted the use of effects.

Dass es sich in Deutschland bei den Sporttreibenden nicht um eine Minderheit, sondern um ein Massenphänomen handelt, unterstreichen die Mitgliederzahlen des Deutschen Sport Bundes (DSB). [G] The large number of members of the German Sports Association (DSB) underlines the fact that people doing sports are not a minority but a mass-phenomenon in Germany.

Der Jazz in Deutschland erreicht auch hier kein Massenpublikum, er ist eine Musik für Fans, für Kenner, für Hörer, die Experimenten gegenüber offen stehen. [G] Still, German jazz doesn't reach a mass audience there: it's music for fans, aficionados, listeners receptive to experimentation.

Die Klischees triumphieren über die belegbaren historischen Fakten, auch wenn die Biografen nicht müde werden, darauf hinzuweisen, dass Mozart nicht von Salieri vergiftet wurde und dass reichlich schief liegt, wer glaubt, er sei ein ewiger Kindskopf gewesen oder bettelarm und, von der Welt gänzlich vergessen, in einem Massengrab verscharrt worden. [G] The clichés triumph over the verifiable historical facts, even as the biographers never tire of pointing out that Mozart was not poisoned by Salieri and that they are quite off the mark who believe Mozart was an eternal child or hurriedly buried in a mass grave, as poor as a beggar and completely forgotten by the world.

Die Nichtverlängerung der meist nur auf ein Jahr begrenzten Arbeitsverträge, der Abbau von Überstunden, die einsetzende Kurzarbeit und allgemein die Angst, den Arbeitsplatz ohnehin zu verlieren, waren zentrale Gründe für die massenhafte Rückkehr vieler "Gastarbeiterinnen" und "Gastarbeiter" in ihre Heimatländer. [G] Contracts, which were mostly limited to one year anyway, were not extended, overtime was cut back, short-time work became prevalent and a general fear of losing one's job anyway took hold. This all led to a mass exodus of many "guest workers" to their homelands.

Eine Stoff-Tapete mit einem Sockel aus Fransen oder ein digital erzeugtes Tapetendekor, das individuell auf im Raum vorgefundene Elemente wie Lichtschalter oder Steckdosen, Türen oder Fenster reagiert, sind nur zwei Beispiele aus einer Fülle von Einsendungen, die die Jury in diesem Jahr begeisterte. [G] A fabric wallpaper with tasselled base or a digitally produced wallpaper pattern that reacts individually to fixed room elements like light switches or plug sockets, doors or windows, are just two examples from a mass of entries that delighted the jury this year.

Ihre Romane sind unterhaltsam, wenig problematisch und teilweise gezielt auf ein Massenpublikum hin geschrieben, das Geschichte als die von Zarenkindern und Helden als Neureiche Kapitalisten erleben will. [G] Their novels are entertaining, not particularly difficult, and in part written with an eye to a mass public which wants to experience history through children of the Tsar and heroes in the shape of nouveau riche capitalists.

Kunst soll sich selber als Massenmedium beweisen. [G] Art should prove itself to be a mass medium.

Seit dem 18. Jahrhundert, als die Industrialisierung größere Auflagenhöhen ermöglichte, liest ein Massenpublikum Bücher, vor allem Familien-, Schauer-, Ritter- und Räuberromane. [G] Since the 18th century, when industrialisation enabled higher print runs, a mass audience has been consuming books, above all novels with a family, Gothic, historical or picaresque theme.

Statt einer gesunden Mischung aus arm und reich, alteingesessen und zugewandert, aus Bildungsbürgern und Arbeitern trifft man hier geballt auf Menschen, die im gesellschaftlichen Abseits leben - Arbeitslose, Migranten, sozial Schwache, Alte, Behinderte. [G] Instead of a healthy mixture of rich and poor, old-established and newcomers, middle-class intellectuals and unskilled workers we are confronted here with a mass of people living on the fringe of society - the jobless, immigrants, the socially deprived, the aged and the disabled.

Während nach der Wende in Russland ein Massenboom an Glamour- und Pulp/Pop-Literatur eingesetzt hat, rühren sich in den anderen Ländern des ehemaligen Ostblocks erst zaghaft erste Pflänzchen einer Kriminalliteratur. [G] Whereas after the fall of the Soviet Union a mass boom in glamour and pulp/pop literature started in Russia, in other countries of the former East Block the first tiny plants of a mystery literature are stirring only timidly.

.1.2 eine Masse von 75 Kilogramm je Fahrgast [EU] .1.2 a mass of 75 kg for each passenger

Absorptionsspektren (UV/sichtbar, IR, NMR) und ein Massenspektrum, ggf. molarer Extinktionskoeffizient bei relevanten Wellenlängen [EU] Absorption spectra data (UV/VIS, IR, NMR) and a mass spectrum, molar extinction coefficient at relevant wavelengths, where relevant [5]

Abweichend von den Artikeln 24 und 25 werden Emissionen aus der Regenerierung katalytischer Cracker und anderer Katalysatoren und aus Flexicokern anhand einer Massenbilanz überwacht, wobei die Zusammensetzung der zugeführten Luft und der Abgase berücksichtigt wird. [EU] By way of derogation from Article 24 and 25, emissions from catalytic cracker regeneration, other catalyst regeneration and flexi-cokers shall be monitored using a mass balance, taking into account the state of the input air and the flue gas.

Alternativ zu der Anforderung von Absatz 5.2.24 können Fahrzeuge der Klassen M1 und N1 mit einer Masse in fahrbereitem Zustand von > 1735 kg mit einer Fahrzeugstabilisierungsfunktion ausgestattet sein, die auch eine Überroll- und Fahrtrichtungskontrolle erlaubt und den technischen Vorschriften der Regelung Nr. 13 Anhang 21 entspricht. [EU] As an alternative to the requirement of paragraph 5.2.24, vehicles of categories M1 and N1 with a mass in running order > 1735 kg may be equipped with a vehicle stability function which includes roll-over control and directional control and meets the technical requirements of Annex 21 to Regulation No 13.

Analysemethode: Bestimmung von 25-Hydroxycholecalciferol: Hochleistungsflüssigchromatographie mit Massenspektrometrie-Kopplung (HPLC-MS) [EU] Analytical method [1]Determination of 25-hydroxycholecalciferol: high performance liquid chromatography coupled to a mass spectrometer (HPLC-MS)

Auch wenn die oben stehenden Vorschriften eingehalten sind, muss der Technische Dienst einen Prüfschlitten (mit seinem Sitz) mit einer Masse von mehr als 380 kg verwenden, der den Vorschriften des Anhangs 6 Absatz 1 entspricht. [EU] Despite the fulfilment of the above requirements, the Technical Service shall use a mass of trolley (equipped with its seat), as specified in paragraph 1 of Annex 6, greater than 380 kg.

Auch wenn die oben stehenden Vorschriften eingehalten sind, muss der Technische Dienst einen Prüfschlitten (mit seinem Sitz) mit einer Masse von mehr als 380 kg verwenden, der den Vorschriften von Anhang 6 Absatz 1 entspricht. [EU] Despite the fulfilment of the above requirements, the Technical Service shall use a mass of trolley (equipped with its seat), as specified in paragraph 1 of Annex 6, superior to 380 kg.

Auf beiden Seiten des Kleidungsstücks befinden sich aufgesetzte Taschen, die mit einem Reißverschluss verschließbar sind. In jeder Tasche befindet sich eine serienmäßig hergestellte, herausnehmbare, ovale Kunststoffschale. [EU] There are patch pockets on both sides of the garment, having a zip fastening system and holding a mass-produced removable, oval insert.

Auf die Herstellung von Salpetersäure findet Methode A Anwendung, es sei denn, dies ist technisch nicht möglich; in diesem Falle kann auf eine alternative Methode, z. B. einen auf ausschlaggebenden Parametern (wie dem Ammoniak-Einsatz) basierenden Massenbilanzansatz oder die Abgasstrombestimmung durch kontinuierliche Messung des Emissionsstromes, zurückgegriffen werden, sofern sie von der zuständigen Behörde als Teil der Prüfung des Überwachungsplans und der darin vorgesehenen Methodik zugelassen ist. [EU] For nitric acid production, Method A shall be applied unless it is not technically feasible, in which case an alternative method, such as a mass balance approach based on significant parameters (such as ammonia input load) or determination of flow by continuous emissions flow measurement, can be used provided it is approved by the competent authority as part of the evaluation of the monitoring plan and the monitoring methodology therein.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners