DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for Werkes
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Aufgrund Ihres persönlichen Kontaktes und Ihrer Kenntnis des Werkes: Wie schätzen Sie die öffentliche Wirkung Hannah Arendts ein? [G] From your personal acquaintance with Hannah Arendt and your knowledge of her work, how would you judge her public influence?

Dies erklärt sich aus der Entstehung des Werkes. [G] This can be explained by the origin of the work.

Günter Grass, der jüngste Nobelpreisträger der deutschen Literatur, ist eine solche Begabung. (...) Sein spätes öffentliches Bekenntnis zur Mitgliedschaft in der Waffen-SS erregt deshalb hie und da Argwohn: Sie habe den Verdacht, dass das "späte Geständnis" kurz vor Veröffentlichung seines neuen Buches "eine PR-Maßnahme zur Vermarktung des Werkes" sei, sagte die Präsidentin des Zentralrats der Juden, Charlotte Knobloch, der Netzeitung. [G] Günter Grass, the most recent German Nobel laureate for literature, has this gift. (...) His late public confession of membership in the Waffen SS shortly before the publication of his new book has therefore awakened suspicion here and there; Charlotte Knobloch, President of the Central Council of Jews in Germany, told the Netzeitung that this is "a PR step for selling his work".

In den Werken von Richard Sapper, einem der bedeutendsten internationalen Designer und Hochschullehrer der letzten 30 Jahre, tritt der Künstler hinter der Eigenständigkeit des Werkes zurück. "Er hat keine Handschrift, hat immer darauf verzichtet", sagt Dieter Rams, Chefdesigner der Braun AG, über seinen Berufskollegen. [G] In the works of Richard Sapper, one of the most important international designers and university teachers of the past 30 years, the artist withdraws behind the autonomy of the work. "He has no personal style, has always renounced that" - says Dieter Rams, chief designer for Braun, about his professional colleague.

Ist es nicht das Hauptmerkmal eines kitschigen Werkes, dass in ihm eine Grausamkeit, die nicht zu fassen ist, als verdauliche Kost geboten wird?" (Nr. 249, S. 2) [G] Isn't that what the essence of the perfect kitsch is - making inconceivable horror bearable, digestible, and accessible?" (No. 249, p. 2)

Sie wolle die Aura der Räume einfangen, lautet eine Interpretation ihres Werkes. [G] She aims to capture the aura of the rooms, according to one interpretation of her work.

So stellt Mierle Laderman Ukeles das Problem der Müllbeseitigung, mit dem eine unaufhörlich wachsende Millionenstadt wie New York City permanent zu kämpfen hat, ins Zentrum ihres künstlerischen Werkes. [G] In this way Mierle Laderman Ukeles places at the centre of her work the problem of waste collection which a city of a million or more inhabitants such as New York City has to wrestle with.

Thomas Schütte jedenfalls überlässt die Rezeption seines Werkes der Öffentlichkeit nicht ohne eigenen Kommentar. [G] Schütte, at any rate, does not leave the reception of his work to the public without his own commentary.

Wer nach München reist, darf einen Besuch dieser U-Bahnstation nicht auslassen - der romantische Zauber des Werkes berührt junge und alte Menschen gleichermaßen. [G] Anybody going to Munich should try to see this station - young and old alike are caught up in the romantic enchantment of this poetry of light.

Bei Schließung des Werkes würden 400 direkte Arbeitsplätze und weitere 250 Arbeitsplätze bei Zulieferern verloren gehen. [EU] Closure would lead to the loss of 400 direct jobs and 250 indirect jobs [27].

Beziehen sich diese beihilfefähigen Kosten unmittelbar auf die Produktion eines Kinofilms oder sonstigen audiovisuellen Werkes? [EU] Do the eligible costs all relate directly to the creation of a cinematographic or audiovisual work?

Da das Urheberrecht ab dem Zeitpunkt der Werkschöpfung besteht und nicht förmlich eingetragen werden muss, ist es angezeigt, die in Artikel 15 der Berner Übereinkunft enthaltene Bestimmung zu übernehmen, wonach eine Rechtsvermutung dahin gehend besteht, dass der Urheber eines Werkes der Literatur und Kunst die Person ist, deren Name auf dem Werkstück angegeben ist. [EU] Since copyright exists from the creation of a work and does not require formal registration, it is appropriate to adopt the rule laid down in Article 15 of the Berne Convention, which establishes the presumption whereby the author of a literary or artistic work is regarded as such if his/her name appears on the work.

Damit der Urheber eines Werkes der Literatur und Kunst mangels Gegenbeweises als solcher gilt und infolgedessen Verletzungsverfahren anstrengen kann, genügt es, dass sein Name in der üblichen Weise auf dem Werkstück angegeben ist. [EU] For the author of a literary or artistic work, in the absence of proof to the contrary, to be regarded as such, and consequently to be entitled to institute infringement proceedings, it shall be sufficient for his/her name to appear on the work in the usual manner.

Das Kriterium, das mit 2 Punkten gewertet wird, wenn das Spiel auf einem Film, einem audiovisuellen Werk, einem literarischen oder künstlerischen Werk oder einem europäischen Comic beruht, fällt weniger ins Gewicht, weil es von dem kulturellen Gehalt des Werkes abhängt, auf dem das Spiel beruht. [EU] The criterion for which two points are awarded if the game takes its inspiration from a film, an audiovisual, literary or artistic work or a European cartoon strip has a less pronounced cultural content since it depends on the cultural level of the work on which the video game draws.

dem Urheber in Bezug auf das Original und auf Vervielfältigungsstücke seines Werkes [EU] the author in respect of the original and copies of his work

die Art der Nutzung des verwaisten Werkes durch die Einrichtung gemäß dieser Richtlinie [EU] the use that the organisations make of orphan works in accordance with this Directive

Diese Richtlinie hat das spezifische Problem der gesetzlichen Regelung des Status als verwaistes Werk und deren Folgen in Bezug auf die zulässigen Nutzer und zulässigen Formen der Nutzung des als verwaist geltenden Werkes oder Tonträgers zum Gegenstand. [EU] This Directive targets the specific problem of the legal determination of orphan work status and its consequences in terms of the permitted users and permitted uses of works or phonograms considered to be orphan works.

Die Zementimporte nach Italien sind irrelevant, da sie lediglich 5 % der Gesamtnachfrage in Italien ausmachen und Cementir die gesamte Produktion seines Werkes in Spoleto in Mittelitalien absetzt. [EU] Imports of cements are negligible in Italy, since they account for 5 % of overall demand in Italy and Cementir markets all the production of its Spoleto plant in central Italy.

Einzelstaatliche Rechtsvorschriften können die Nutzung gemeinfreier Werke behindern, wenn sie beispielsweise für jede Reproduktion des Werkes einen Verwaltungsakt erforderlich machen. [EU] Provisions in national legislation may contain barriers to the use of works which are in the public domain, for example by requiring an administrative act for each reproduction of the work.

Erweckt die Wiedergabe einer Gemeinschaftsmarke in einem Wörterbuch, Lexikon oder ähnlichen Nachschlagewerk den Eindruck, als sei sie eine Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, so stellt der Verleger des Werkes auf Antrag des Inhabers der Gemeinschaftsmarke sicher, dass der Wiedergabe der Marke spätestens bei einer Neuauflage des Werkes der Hinweis beigefügt wird, dass es sich um eine eingetragene Marke handelt. [EU] If the reproduction of a Community trade mark in a dictionary, encyclopaedia or similar reference work gives the impression that it constitutes the generic name of the goods or services for which the trade mark is registered, the publisher of the work shall, at the request of the proprietor of the Community trade mark, ensure that the reproduction of the trade mark at the latest in the next edition of the publication is accompanied by an indication that it is a registered trade mark.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners