A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unreadiness
unready
unreal
unrealised
unrealistic
unrealistic demands
unrealistically
unreality
unrealizable
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
unrealistic
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Darüber
hinaus
bezweifelte
die
Kommission
,
dass
durch
den
Plan
die
langfristige
Rentabilität
des
Unternehmens
wieder
herzustellen
sei
,
da
die
vorgesehene
Veräußerung
von
Vermögenswerten
und
Produktionslinien
eher
unklar
sei
und
viele
Annahmen
zu
den
künftigen
Betriebsbedingungen
wenig
realistisch
erschienen
,
zumal
Legler
die
Produktion
ausgesetzt
hatte
. [EU]
Secondly
,
the
Commission
doubted
that
the
plan
would
be
able
to
restore
long-term
viability
,
as
the
planned
divestment
of
assets
and
production
lines
seemed
rather
indeterminate
and
many
assumptions
on
future
operating
conditions
seemed
unrealistic
,
given
the
suspension
of
Legler's
production
.
Die
Abschaffung
des
"Unkündbarkeits-Status"
des
heutigen
Personals
der
OTE
-
die
der
OTE
einen
Personalabbau
erlauben
würde
,
wie
ihn
ein
jedes
andere
Unternehmen
vornehmen
kann
-
würde
,
so
die
griechischen
Regierungsstellen
,
zu
schwerwiegenden
verfassungsrechtlichen
Problemen
führen
und
wurde
aus
diesem
Grund
als
nicht
realisierbare
Option
abgelehnt
. [EU]
An
abolition
of
the
permanent
status
of
existing
OTE
staff
-
which
could
have
enabled
OTE
to
reduce
its
workforce
like
any
other
company
-
would
have
given
rise
,
according
to
the
Greek
authorities
,
to
serious
legal
constitutional
concerns
and
was
therefore
discarded
as
an
unrealistic
option
.
Die
Annahmen
für
den
Wareneinsatz
sind
nicht
realistisch
,
da
sie
die
voraussichtliche
Preisentwicklung
für
Flaschengut
nicht
widerspiegeln
. [EU]
The
assumptions
made
for
materials
usage
are
unrealistic
as
they
do
not
reflect
the
likely
increases
in
the
price
of
bottles
.
Die
Annahme
,
SeaFrance
könne
eine
Auslastungsquote
von
80
%
erreichen
,
sei
nicht
realistisch
,
es
sei
denn
die
Beihilfen
würden
genutzt
,
um
die
Preise
drastisch
zu
senken
und
den
Wettbewerbern
Marktanteile
zu
entreißen
. [EU]
It
would
be
unrealistic
to
rely
on
SeaFrance
being
able
to
achieve
a
load
factor
of
80
%,
unless
the
aid
is
used
to
carry
out
aggressive
price
cuts
and
to
take
market
shares
from
competitors
.
Die
Auslastungsquote
von
80
%
für
den
Zeitraum
2011-2019
sei
daher
unrealistisch
. [EU]
The
load
factors
of
80
%
for
the
period
2011-2019
are
therefore
unrealistic
.
Die
Auswirkungen
auf
die
Endverbraucher
würden
sich
angesichts
der
moderaten
Höhe
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
im
schlimmsten
Fall
(d.h.
wenn
man
unrealistischerweise
unterstellt
,
dass
der
Preisanstieg
in
voller
Höhe
vom
Verbraucher
zu
tragen
wäre
)
auf
höchstens
0,5
Eurocent
je
verbrauchte
Flasche
beziffern
;
höchstwahrscheinlich
sind
die
Auswirkungen
aber
viel
geringer
. [EU]
The
impact
on
the
final
consumer
,
in
the
worst
case
scenario
(i.e.
the
unrealistic
scenario
where
the
customer
would
bear
all
the
impact
of
the
price
increase
),
given
the
moderate
level
of
measures
proposed
,
would
not
exceed
0,5
eurocent
per
bottle
consumed
,
and
is
highly
likely
to
be
much
less
.
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
vorläufigen
Schluss
,
dass
die
finanziellen
Zielsetzungen
von
GNA
insgesamt
betrachtet
nicht
unrealistisch
erscheinen
,
aber
stark
von
wichtigen
Erfolgsfaktoren
abhängen
. [EU]
The
Commission
came
to
the
preliminary
conclusion
that
overall
,
GNA's
targeted
financial
indicators
do
not
seem
unrealistic
,
but
are
highly
dependent
on
the
achievement
of
key
success
factors
.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Vorleistungsentgelte
nicht
unrealistisch
sind
. [EU]
The
Commission
found
that
these
wholesale
prices
are
not
unrealistic
[90].
Die
Kommission
zieht
auf
der
Grundlage
dieser
Erwägungen
und
angesichts
der
Bezugszahlen
und
der
Ergebnisse
des
Berichts
von
Stratix
Consulting/Technische
Universiteit
Delft
den
Schluss
,
dass
die
Vorleistungsentgelte
des
Geschäftsplans
gegenüber
den
Entgelten
für
vergleichbare
Dienste
,
die
von
anderen
Betreibern
angeboten
werden
,
nicht
unrealistisch
sind
. [EU]
Based
on
these
considerations
and
also
taking
into
account
the
benchmark
information
available
and
the
results
of
the
Stratix
Consulting/Delft
Technical
University
report
,
the
Commission
concludes
that
the
wholesale
prices
in
the
business
plan
are
not
unrealistic
compared
to
similar
services
provided
by
other
operators
.
Die
Renovierungskosten
sind
offensichtlich
deutlich
zu
niedrig
eingeschätzt
worden
,
und
es
dürfte
unrealistisch
sein
,
damit
zu
rechnen
,
dass
alle
Wohnungen
in
einem
einzigen
Jahr
verkauft
werden
können
. [EU]
Refurbishing
costs
appear
to
be
substantially
underestimated
and
it
seems
also
unrealistic
to
expect
that
all
apartments
can
be
sold
in
a
single
year
.
Diese
Aussichten
seien
nicht
unrealistisch
gewesen
,
da
die
zwischen
2003
und
2008
verzeichnete
Rendite
deutlich
über
der
erwarteten
Rendite
lag
. [EU]
These
forecasts
were
not
unrealistic
since
actual
profitability
between
2003
and
2008
had
been
consistently
above
predicted
profitability
.
Diese
letzte
Hypothese
ist
angesichts
eines
Ölpreises
von
derzeit
55
oder
57
USD
natürlich
nicht
realistisch
. [EU]
This
scenario
is
unrealistic
set
against
the
current
Brent
crude
price
of
$55-57/bl
.
Diese
Tilgung
sollte
durch
eine
Umstrukturierung
von
Aktiva
im
Wert
von
20
Mio
.
PLN
bis
Ende
2005
ermöglicht
werden
,
was
angesichts
der
im
vorstehenden
Absatz
dargelegten
Gründe
unrealistisch
erschien
. [EU]
This
was
to
be
generated
by
the
restructuring
of
assets
worth
about
PLN
20
million
up
to
end-2005
,
which
proved
unrealistic
for
the
reasons
stated
in
the
previous
paragraph
.
Die
Spanne
von
7,4 %,
die
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
im
Jahr
2008
erzielt
hätten
,
sei
außerordentlich
und
unrealistisch
. [EU]
It
was
argued
that
the
margin
of
7,4 %,
achieved
by
the
sampled
Union
producers
in
the
year
2008
,
was
exceptional
and
unrealistic
.
Dies
wäre
jedoch
vollkommen
unrealistisch
. [EU]
However
,
that
would
be
completely
unrealistic
.
Die
vom
BdB
angestellten
Berechnungen
der
Mindestvergütung
seien
aus
mehreren
Gründen
fehlerhaft
.
Dies
läge
an
der
Verwendung
von
unzutreffend
bestimmten
Berechnungsfaktoren
im
CAPM
,
der
unrealistischen
Annahme
der
garantierten
Festvergütung
und
der
nicht
nachvollziehbaren
Zu-
und
Abschläge
. [EU]
The
BdB's
calculation
of
the
minimum
remuneration
was
said
to
be
wrong
for
a
number
of
reasons:
incorrectly
defined
factors
in
the
CAPM
calculation
,
the
unrealistic
assumption
of
the
guaranteed
fixed
remuneration
and
incomprehensible
discounts
and
premiums
.
Durch
das
Fehlen
derartiger
Angaben
sieht
sich
die
Kommission
noch
zusätzlich
in
ihrer
Auffassung
bestätigt
,
dass
der
Produktionsplan
von
2000
nicht
realistisch
war
,
und
dass
das
Schiff
6079
nicht
vor
Ende
2003
hätte
ausgeliefert
werden
können
. [EU]
The
lack
of
such
information
further
supports
the
Commission's
view
that
the
December
2000
production
plan
was
unrealistic
and
that
ship
6079
could
not
have
been
delivered
by
the
end
of
2003
.
Ein
100
%iger
Mietausfall
,
ein
Abriss
und
Neuaufbau
sämtlicher
Gebäude
sowie
ein
vollständiger
Verlust
der
Buchwerte
sind
jedoch
selbst
unter
sehr
pessimistischen
Annahmen
unrealistisch
. [EU]
A
100
%
loss
of
rent
,
the
demolition
and
reconstruction
of
all
buildings
and
a
complete
loss
of
book
values
are
,
however
,
even
on
very
pessimistic
assumptions
,
unrealistic
.
Ein
Bügelbrett
oder
-tisch
,
das
bzw
.
der
zum
durchschnittlichen
Stückpreis
für
gedumpte
Einfuhren
an
der
Gemeinschaftsgrenze
von
6,53
EUR
eingeführt
wird
,
käme
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
für
weniger
als
35
EUR
in
den
Einzelhandel
,
also
ungefähr
zu
dem
in
der
Gemeinschaft
für
ein
Bügelbrett
verlangten
Einzelhandelspreis
;
die
Analyse
auf
der
Grundlage
der
durchschnittlichen
Einzelhandels-
und
Einfuhrpreise
sei
daher
irreführend
und
beruhe
auf
unrealistischen
Handelsspannen
. [EU]
As
far
as
the
markup
is
concerned
,
it
was
argued
that
an
ironing
board
imported
at
EUR
6,53
which
is
the
average
unit
dumped
import
price
at
the
Community
frontier
,
will
most
likely
be
retailed
at
less
than
EUR
35
,
which
is
approximately
the
average
retail
price
of
an
ironing
board
in
the
Community
,
and
,
thus
,
the
analysis
based
on
the
average
retail
and
import
prices
is
misleading
and
shows
unrealistic
margins
.
Eine
Verdopplung
der
Immobilienpreise
in
Karkkila
schien
sehr
wahrscheinlich
. [EU]
It
did
not
seem
unrealistic
to
expect
real
estate
prices
in
Karkkila
to
double
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unrealistic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners