DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
above all
Search for:
Mini search box
 

231 results for above all
Search single words: above · all
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Das liegt vor allem an der historischen Entwicklung der deutschen Textilindustrie. [G] This is due above all to the German clothing industry's historical development.

Das rief jedoch nicht nur Begeisterung, sondern - vor allem in den großen Feuilleton-Redaktionen der Republik - Kritik hervor: Man bekomme den Eindruck, die Menschen sollten sich dem Gewinnstreben der Wirtschaft oder gar einem Nationalismus unterordnen. [G] However, the response was by no means just enthusiastic. Criticism came from all levels, above all from the features pages of Germany's major newspapers. The campaign's critics claimed that one had the impression that Germany's citizens were expected to subordinate to the efforts of industry to maximise profits or even submit to a form of nationalism.

Dass in den hochkomplexen Geräten eine ebenso komplexe und vor allem kompakte Elektronik stecken muss, leuchtet ein. [G] It's obvious that these highly complex devices must contain equally complex, and above all compact, electronics.

Dazu unterstützt die Hanse Aktionen im Bereich der Öffentlichkeitsarbeit, die Gemeinsamkeiten der Hansestädte unterstreichen, aber vor allem Aktivitäten, die den Austausch zwischen Städten - auf kultureller wie wirtschaftlicher Ebene - fördern. [G] To achieve its objective, the Hanseatic League undertakes public relations work underscoring aspects common to the Hanseatic towns and cities, but above all, it promotes exchange between cities - at both cultural and economic level.

Denn das Dock 11 versteht sich vor allem als Durchlaufstation. [G] Dock 11 sees itself above all as a stepping board.

Der 1744 im ostpreußischen Städtchen Mohrungen geborene Sohn eines pietistischen Kantors und Volksschullehrers war in erster Linie ein Vordenker, er gab wichtige Anregungen, die andere aufnahmen und weiterentwickelten. [G] Born in 1744 in the small East Prussian town of Mohrungen, the son of a Pietist choirmaster and elementary school teacher, he was above all a pioneering thinker who put forward important ideas that went on to be taken up and developed by others.

Der 81-jährige "deutsche Visionär" habe vor allem mit seiner Entwicklung leichter Flächentragwerke und sein Architekturideal einer umweltverträglichen Bauweise internationales Renommee erlangt, betonte die Jury. [G] As the jury emphasised, the 81-year-old "German visionary" has achieved international renown above all with his development of lightweight tent-like structures and his architectural ideal of an environmentally friendly approach to construction.

Der Anstoß zur Hinterfragung der undemokratischen Gemeindestrukturen kam also vor allem aus dieser Richtung und später vor allem aus den "Jüdischen Gruppen" und kritischen Einzelindividuen in verschiedenen Städten Deutschlands. [G] The motivation to question undemocratic community structures hence originated above all with that source, later also from the Jewish Groups and critical individuals in various cities throughout Germany.

Der Sprache von Tsuruya Namboku kam dabei eine große Bedeutung zu: nicht nur stark ausgeprägte soziale, alters- und geschlechtsspezifische Färbungen spielen eine gewichtige Rolle. Allem voran steht die gegenüber dem modernen Japanisch in vielerlei Hinsicht stark unterschiedliche Grammatik der Edo-Zeit (1600-1868), die dem heutigen (japanischsprachigen) Publikum einiges an Aufmerksamkeit abverlangt. [G] In this process, Tsuruya Namboku's language was accorded great importance. Not only its highly pronounced social, age-group and gender-specific colouring plays a weighty role, but above all the grammar of the Edo Epoch (1600-1868), which is in many respects different from that of modern Japanese and which demands considerable attentiveness from a contemporary (Japanese-speaking) audience.

Die Brisanz des politischen und gesellschaftlichen Paradigmenwechsels zeigte sich vor allem in der Debatte um Abriss oder Erhalt der kommunistischen Denkmäler, die in den ersten Jahren nach der Wende tatsächlich zur Entfernung einer Reihe von Monumenten führte. [G] The explosiveness of the political and social paradigm shift manifested itself above all in the debate on the demolition or maintenance of communist monuments, which did lead to the removal of a number of monuments in the first years following the peaceful revolution.

Die Chance dazu bot der Wegfall der internationalen Filmmesse in Mailand, MIFED, aber vor allem die Verlegung des großen Konkurrenten, des American Film Market, AFM, vom Frühjahr auf den Herbst. [G] This chance occurred due to the demise of MIFED, the international film fair in Milan, but above all due to the relocation of the great rival AFM, the American Film Market, from spring to autumn.

Die Comics leben jedoch weniger von der mitunter nur angedeuteten Handlung, sondern in erster Linie von der Sprache - einem phantasievollen Gemengsel aus plattdeutschem Dialekt, Rockerjargon und kalauerndem Wortwitz. [G] However, it is not so much their sometimes merely sketched-in plots that bring the comics to life, but above all their language - an imaginative mixture of North German "Plattdeutsch" dialect, rocker slang and punning verbal wit.

Die deutschen Städte müssen - vor dem Hintergrund einer alternden und schrumpfenden Bewohnerschaft - zuallererst ihre wirtschaftlichen Grundlagen erneuern. [G] Faced with an ageing, shrinking demographic, Germany's cities need to renew their economic structure above all else.

Die öffentliche Aufmerksamkeit und vor allem die Bereitschaft junger Menschen im Sympathisantenfeld, zuzuhören und Solidarität mit Baader-Meinhof zu demonstrieren und zu praktizieren, schwand. [G] The public's attention, and above all the willingness of young sympathizers to listen to and to demonstrate and practise solidarity with Baader-Meinhof vanished.

Die Künstler greifen dabei nicht nur auf theoretisches Gedankengut zurück, sondern vor allem auf persönliche Erfahrungen. [G] The artists do not only fall back on theoretical thinking, but above all on personal experience.

Die Liste der Verbrechen, vor allem Untaten in den KZ und den Vernichtungslagern, nicht zuletzt auch Kriegsverbrechen bei der so genannten "Partisanenbekämpfung" ist lang und grauenvoll: Die Massaker von Oradour-sur-Glane oder Sant'Anna di Stazzema, bei denen ganze Ortschaften samt Greisen und Säuglingen hingeschlachtet wurden, sind von Panzer-Divisionen der Waffen-SS begangen worden. [G] The roll of their crimes, above all atrocities in the concentration and death camps, but not least the war crimes perpetrated in the course of the so-called "fight against partisans", is long and horrible: the massacres of Oradour sûr Glane and Santa Anna di Stazzema, where entire towns, including old people and infants, were slaughtered, were committed by Panzer Divisions of the Waffen SS.

Diese Bilder reproduziert er, verändert sie gelegentlich in der Reproduktion, und vor allem vergrößert er sie auf Formate, die sie gemeinsam mit der Platzierung in Ausstellungen und Museen als bildende Kunst ausweisen - die Photographie als Readymade im Sinn Marcel Duchamps und darüberhinaus als Verweis auf das Unnötige eines Beharrens auf objektiver Abbildung. [G] He reproduces them, sometimes altering them in the process, and above all enlarging them to proportions which, along with their exposition at shows and museums, establish them as artworks - photography as Marcel Duchamp's ready-mades and, above and beyond that, pointing to the pointlessness of insisting on objective representation.

Diese Forderungen nach resoluten Veränderungen brachten sie gelegentlich in Konflikt mit einigen Parteianhängern und vor allem auch mit der CSU. [G] These demands for resolute changes have occasionally brought her into conflict with her own party supporters, and above all with the CSU.

Diese Richtung, propagiert insbesondere von Rodtschenko und Moholy-Nagy, bildete die Neuerungen des technischen Zeitalters wie Flugzeuge, Autos, Wolkenkratzer und Fabriken ab. [G] This movement, popularised above all by Rodchenko and Moholy-Nagy, tended to depict the innovations of the technical age, such as aeroplanes, cars, skyscrapers and factories.

Dieses Angebot, vor allem das der deutschsprachigen Stücke, wurde jedoch vor 20, 30 Jahren von den Theatern nur schlecht angenommen. [G] However, 20 or 30 years ago this supply, above all the German-language plays, was very poorly regarded by the theatres.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners