A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertragsauflösung
Vertragsbasis
Vertragsbedienstetengesetz
Vertragsbediensteter
Vertragsbedingung
Vertragsbeginn
Vertragsbestandteil
Vertragsbeteiligter
Vertragsbeziehung
Search for:
ä
ö
ü
ß
239 results for
Vertragsbedingungen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Bei
Geschäften
,
bei
denen
das
offene
Risiko
zu
festgesetzten
Zahlungsterminen
ausgeglichen
wird
und
die
Vertragsbedingungen
neu
festgesetzt
werden
,
so
dass
der
Marktwert
des
Vertrags
zu
diesen
Terminen
gleich
Null
ist
,
entspricht
die
Restlaufzeit
der
Zeit
bis
zur
nächsten
Terminfestsetzung
. [EU]
For
contracts
that
are
structured
to
settle
outstanding
exposure
following
specified
payment
dates
and
where
the
terms
are
reset
such
that
the
market
value
of
the
contract
is
zero
on
these
specified
dates
,
the
residual
maturity
would
be
equal
to
the
time
until
the
next
reset
date
.
BE
wird
auch
seine
Abhängigkeit
von
den
Großhandelsstrompreisen
im
Vereinigten
Königreich
verringern
,
während
es
gleichzeitig
den
zuverlässigen
Marktzugang
über
eine
Mischung
von
Vertragsbedingungen
,
flexible
Stromerzeugung
durch
Eggborough
und
Direktabsatz
an
Unternehmen
mit
Schwerpunkt
auf
gewerblichen
Abnehmern
aufrechterhält
. [EU]
It
will
also
reduce
its
exposure
to
wholesale
electricity
prices
in
the
United
Kingdom
whilst
continuing
to
maintain
a
reliable
route
to
market
through
a
mixture
of
contract
terms
,
access
to
flexible
generation
through
Eggborough
and
the
Direct
Sales
to
Business
focusing
on
I & C
consumers
.
Cashflows
und
Vertragsbedingungen
einer
Transaktion
zwischen
dem
Instrumenteninhaber
(
als
Nicht
Eigentümer
)
und
dem
emittierenden
Unternehmen
müssen
die
gleichen
sein
wie
bei
einer
entsprechenden
Transaktion
,
die
zwischen
einer
dritten
Partei
und
dem
emittierenden
Unternehmen
stattfinden
könnte
. [EU]
The
cash
flows
and
contractual
terms
and
conditions
of
a
transaction
between
the
instrument
holder
(in
the
role
as
a
non-owner
)
and
the
issuing
entity
must
be
similar
to
an
equivalent
transaction
that
might
occur
between
a
non-instrument
holder
and
the
issuing
entity
.
Dabei
muss
unbedingt
dafür
gesorgt
werden
,
dass
sie
davon
nicht
durch
rechtliche
,
technische
oder
praktische
Hindernisse
wie
Vertragsbedingungen
,
Verfahren
oder
Gebühren
abgehalten
werden
. [EU]
It
is
essential
to
ensure
that
they
can
do
so
without
being
hindered
by
legal
,
technical
or
practical
obstacles
,
including
contractual
conditions
,
procedures
,
charges
and
so
on
.
darf
ein
OGAW
gemäß
den
anwendbaren
nationalen
Rechtsvorschriften
seines
Aufnahmemitgliedstaats
,
den
Vertragsbedingungen
oder
in
der
Satzung
der
Investmentgesellschaft
vorgesehenen
Fällen
die
Rücknahme
oder
Auszahlung
seiner
Anteile
vorläufig
aussetzen
[EU]
a
UCITS
may
,
in
accordance
with
the
applicable
national
law
,
the
fund
rules
or
the
instruments
of
incorporation
of
the
investment
company
,
temporarily
suspend
the
repurchase
or
redemption
of
its
units
Darüber
hinaus
war
HSY
verpflichtet
,
die
obigen
Beträge
laut
den
Vertragsbedingungen
einzubehalten
,
die
zwischen
ETVA
,
HSY
,
der
Genossenschaft
der
Belegschaft
und
jedem
einzelnen
Werftarbeiter
vereinbart
worden
waren
. [EU]
In
addition
,
HSY
was
supposed
to
withhold
these
amounts
under
the
terms
of
the
agreements
concluded
between
ETVA
,
HSY
,
the
association
of
the
employees
and
each
individual
employee
.
Darüber
hinaus
werden
in
dieser
Richtlinie
die
Transparenz
der
Vertragsbedingungen
und
die
Informationspflichten
für
Zahlungsdienste
sowie
die
jeweiligen
Rechte
und
Pflichten
von
Zahlungsdienstnutzern
und
Zahlungsdienstleistern
bei
der
hauptberuflichen
oder
gewerblichen
Erbringung
von
Zahlungsdiensten
geregelt
. [EU]
This
Directive
also
lays
down
rules
concerning
transparency
of
conditions
and
information
requirements
for
payment
services
,
and
the
respective
rights
and
obligations
of
payment
service
users
and
payment
service
providers
in
relation
to
the
provision
of
payment
services
as
a
regular
occupation
or
business
activity
.
Das
bedeutet
,
dass
sie
bei
dieser
Entscheidung
Faktoren
,
wie
den
Grad
der
Standardisierung
von
vertraglichen
und
operativen
Vertragsbedingungen
,
das
Volumen
und
die
Liquidität
der
jeweiligen
Kategorie
von
OTC-Derivatekontrakten
sowie
die
Verfügbarkeit
von
fairen
,
zuverlässigen
und
allgemein
akzeptierten
Preisinformationen
in
der
jeweiligen
Kategorie
von
OTC-Derivatekontrakten
berücksichtigt
. [EU]
This
includes
taking
into
account
in
the
assessment
factors
such
as
the
level
of
contractual
and
operational
standardisation
of
contracts
,
the
volume
and
the
liquidity
of
the
relevant
class
of
OTC
derivative
contract
as
well
as
the
availability
of
fair
,
reliable
and
generally
accepted
pricing
information
in
the
relevant
class
of
OTC
derivative
contract
.
Das
FEVU
muss
dem
Kunden
entsprechend
den
Vertragsbedingungen
Zugang
zu
dessen
relevanten
Daten
gewähren
. [EU]
The
LRU
must
grant
access
to
the
customer
for
his
relevant
data
,
according
to
contractual
conditions
.
Das
Recht
der
Teilnehmer
,
das
Vertragsverhältnis
ohne
Vertragsstrafe
zu
beenden
,
bezieht
sich
auf
die
Änderungen
der
Vertragsbedingungen
,
die
die
Betreiber
elektronischer
Kommunikationsnetze
oder
-dienste
vornehmen
. [EU]
The
right
of
subscribers
to
withdraw
from
their
contracts
without
penalty
refers
to
modifications
in
contractual
conditions
which
are
imposed
by
the
providers
of
electronic
communications
networks
and/or
services
.
Das
Vorgehen
bei
der
Festlegung
von
Abzügen
und
Nachlässen
wegen
Toleranzen
bei
der
Qualität
oder
wegen
Überschreitung
der
Lieferfrist
oder
des
Lieferzeitpunkts
ist
in
den
Vertragsbedingungen
festzulegen
. [EU]
The
contract
terms
shall
specify
the
procedure
for
establishing
reductions
for
quality
deviation
as
well
as
reductions
for
delivery
beyond
the
contractual
delivery
period
or
date
.
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sich
die
Vertragsbedingungen
so
stark
geändert
haben
,
dass
sich
auch
die
Zahlungsströme
,
die
sich
ansonsten
aus
dem
Vertrag
ergeben
hätten
,
erheblich
geändert
haben
. [EU]
a
change
in
the
terms
of
the
contract
that
significantly
modified
the
cash
flows
that
otherwise
would
have
been
required
under
the
contract
.
den
Antrag
auf
Genehmigung
der
vorgeschlagenen
Änderungen
seiner
Vertragsbedingungen
oder
Satzung
[EU]
its
application
for
approval
of
the
proposed
amendments
to
its
fund
rules
or
instrument
of
incorporation
den
Antrag
auf
Genehmigung
der
vorgeschlagenen
Änderungen
seiner
Vertragsbedingungen
oder
Satzung
[EU]
its
application
for
approval
of
the
proposed
amendments
to
its
fund
rules
or
instruments
of
incorporation
den
Betrag
,
den
ein
Marktteilnehmer
für
das
Eingehen
einer
identischen
Schuld
oder
die
Herausgabe
eines
identischen
Eigenkapitalinstruments
empfangen
würde
.
Dabei
legt
das
Unternehmen
die
Annahmen
zugrunde
,
die
Marktteilnehmer
bei
der
Preisbildung
für
den
identischen
Wert
(
der
z.B.
die
gleichen
Kreditmerkmale
hat
)
im
Hauptmarkt
oder
vorteilhaftesten
Markt
für
die
Herausgabe
einer
Schuld
oder
eines
Eigenkapitalinstruments
mit
den
gleichen
Vertragsbedingungen
anwenden
würden
. [EU]
the
amount
that
a
market
participant
would
receive
to
enter
into
or
issue
an
identical
liability
or
equity
instrument
,
using
the
assumptions
that
market
participants
would
use
when
pricing
the
identical
item
(eg
having
the
same
credit
characteristics
)
in
the
principal
(or
most
advantageous
)
market
for
issuing
a
liability
or
an
equity
instrument
with
the
same
contractual
terms
.
den
Vertrag
durch
Ausgleich
in
bar
oder
einem
anderen
Finanzinstrument
bzw
.
durch
den
Tausch
von
Finanzinstrumenten
abzuwickeln
,
sofern
die
Vertragsbedingungen
dies
jedem
Kontrahenten
gestatten
[EU]
when
the
terms
of
the
contract
permit
either
party
to
settle
it
net
in
cash
or
another
financial
instrument
or
by
exchanging
financial
instruments
Der
Erwerber
hat
diese
Verträge
basierend
auf
den
Vertragsbedingungen
und
anderen
Faktoren
bei
Abschluss
des
Vertrags
einzustufen
(
oder
falls
die
Vertragsbedingungen
auf
eine
Weise
geändert
wurden
,
die
deren
Einstufung
ändern
würde
,
zum
Zeitpunkt
dieser
Änderung
,
welche
der
Erwerbszeitpunkt
sein
könnte
). [EU]
The
acquirer
shall
classify
those
contracts
on
the
basis
of
the
contractual
terms
and
other
factors
at
the
inception
of
the
contract
(or,
if
the
terms
of
the
contract
have
been
modified
in
a
manner
that
would
change
its
classification
,
at
the
date
of
that
modification
,
which
might
be
the
acquisition
date
).
der
geregelte
Markt
muss
sicherstellen
,
dass
die
Vertragsbedingungen
dieser
Finanzinstrumente
eine
korrekte
Abwicklung
und
Lieferung
sicherstellen
,
gleich
,
ob
es
sich
dabei
um
eine
physische
Lieferung
der
Wertpapiere
oder
um
einen
Barausgleich
handelt
. [EU]
the
regulated
market
must
ensure
that
settlement
and
delivery
,
whether
physical
delivery
or
by
cash
settlement
,
can
be
effected
in
accordance
with
the
contract
terms
and
conditions
of
those
financial
instruments
.
der
Grad
der
Standardisierung
der
Vertragsbedingungen
und
operativen
Prozesse
bei
der
betreffenden
Kategorie
von
OTC-Derivaten
[EU]
the
degree
of
standardisation
of
the
contractual
terms
and
operational
processes
of
the
relevant
class
of
OTC
derivatives
Der
Jahresfinanzbericht
enthält
den
Betrag
,
den
Zinssatz
und
die
Vertragsbedingungen
der
vom
IFP
im
betrachteten
Jahreszeitraum
aufgenommenen
Darlehen
sowie
das
geschätzte
Bruttosubventionsäquivalent
der
möglicherweise
mit
der
staatlichen
Garantie
verbundenen
Zinsvergünstigung
,
sofern
nicht
durch
Vergleich
ihrer
Darlehenskonditionen
mit
denen
,
die
das
IFP
vor
der
Änderung
seines
Status
erhielt
,
oder
auf
der
Grundlage
einer
genaueren
,
von
der
Kommission
zuvor
genehmigten
Methode
nachgewiesen
wird
,
dass
diese
Darlehensverträge
zu
marktüblichen
Bedingungen
geschlossen
wurden
. [EU]
The
annual
financial
report
shall
include
the
value
,
interest
rate
and
contractual
terms
of
the
loans
subscribed
to
by
the
publicly
owned
establishment
IFP
during
the
year
under
review
,
and
an
estimate
of
the
gross
grant
equivalent
of
any
interest
rate
subsidy
deriving
from
the
State
guarantee
,
unless
proof
is
supplied
that
these
loan
contracts
are
in
accordance
with
normal
market
conditions
,
either
by
comparing
their
terms
with
those
obtained
by
the
publicly
owned
establishment
IFP
before
its
change
of
legal
form
,
or
on
the
basis
of
a
more
precise
methodology
approved
in
advance
by
the
Commission
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners