A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
simian crease
simian hand
simian hands
simian pox
similar
similar in character
similar in meaning
similar in nature
similar joint action
Search for:
ä
ö
ü
ß
7079 results for
SIMILAR
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Denn
das
Ensemble
ist
-
anders
als
ähnliche
Gruppen
in
Europa
-
weder
ein
sozialpädagogisches
noch
ein
therapeutisches
Projekt
.
Die
Ratten
07
haben
den
Anspruch
,
allein
an
künstlerischen
Maßstäben
gemessen
zu
werden
. [G]
For
-
unlike
similar
companies
in
Europe
-
Ratten
07
is
not
about
social
work
or
therapy:
the
ensemble
seeks
to
be
held
to
artistic
standards
alone
.
Denn
das
Ensemble
ist
-
anders
als
ähnliche
Gruppen
in
Europa
-
weder
ein
sozialpädagogisches
noch
ein
therapeutisches
Projekt
. [G]
For
-
unlike
similar
companies
in
Europe
-
Ratten
07
is
not
about
social
work
or
therapy
.
Dennoch
will
sich
kein
Investor
finden
,
der
angesichts
von
1,5
Millionen
Quadratmetern
Leerstand
weitere
Büroflächen
auf
den
Markt
bringen
will
. [G]
But
it
has
proved
impossible
to
find
an
investor
who
is
prepared
to
put
more
office
space
onto
the
market
,
bearing
in
mind
that
1.5
million
square
metres
of
similar
property
is
already
standing
empty
.
Der
alte
Picasso
ließ
sich
in
einem
ähnlichen
Utensil
mit
Bademantel
und
Modehund
selbstbewusst
am
Strand
fotografieren
. [G]
In
his
later
days
Picasso
had
himself
photographed
in
a
similar
undergarment
posing
self-assuredly
in
a
bathrobe
with
a
fashionable
dog
by
his
side
.
Der
Maßanzug
aus
gelben
Maßbändern
,
das
Strandkleid
aus
Strandmatten
,
das
Hauskleid
aus
Hausbauplanen
,
der
Tagesanzug
aus
Tageszeitungen
,
das
Arbeitskleid
aus
Gummihandschuhen:
Hermann
Hiller
nimmt
die
Dinge
beim
Wort
und
verfolgt
-
den
Dadaisten
ähnlich
-
die
Dekonstruktion:
allerdings
nicht
die
Dekonstruktion
der
Sprache
,
sondern
der
Bedeutung
von
Bezeichnungen
. [G]
The
made-to-measure
suit
made
of
yellow
measuring
tape
,
the
beach
dress
made
of
beach
mats
,
the
housecoat
made
of
tarpaulin
,
the
day
suit
made
of
daily
newspapers
,
the
overall
made
of
rubber
gloves:
Hermann
Hiller
takes
things
literally
and
pursues
-
similar
to
the
Dadaists
-
the
art
of
deconstruction:
albeit
not
the
deconstruction
of
language
but
of
the
meaning
of
words
.
Der
Zusammenschluss
von
zurzeit
23
nationalen
PR-Agenturen
mit
ähnlichen
Aufgaben
entwickelt
Projekte
für
die
gemeinsame
Präsentation
europäischer
Filmproduktionen
auf
internationaler
Ebene
. [G]
This
cooperation
,
which
currently
involves
23
national
PR
agencies
with
similar
tasks
,
develops
projects
for
the
joint
presentation
of
European
film
productions
at
international
level
.
Dessen
Lebensgeschichte
,
wie
sich
im
anschließenden
Gespräch
herausstellt
,
weist
Parallelen
zum
Film
auf
. [G]
His
own
life
story
,
as
it
turned
out
in
a
later
conversation
,
was
similar
to
that
of
Salomon
.
Die
Chinati
Foundation
in
Marfa
im
Westen
von
Texas
verfolgt
dagegen
ein
ähnliches
Konzept
. [G]
However
,
the
Chinati
Foundation
at
Marfa
in
Texas
pursues
a
similar
concept
.
Die
Erscheinungsform
der
Zwischenstadt
gibt
es
fast
überall
auf
der
Welt:
Äußerlich
betrachtet
ähneln
sich
die
großen
Agglomerationen
in
ihrer
scheinbar
aufgelösten
,
flächigen
,
auf
viele
Zentren
ausgerichteten
Form
. [G]
The
Zwischenstadt
exists
in
various
forms
all
over
the
world
.
Superficially
,
the
major
conurbations
are
similar
:
apparently
diffuse
and
expansive
,
and
encompassing
many
urban
centres
.
Die
Magazine
folgen
einem
ähnlichen
Schema
. [G]
The
magazines
all
follow
a
similar
pattern
.
Die
Menschen
der
vierten
Generation
konnten
sich
durch
ihre
Migrationsgeschichte
nicht
mehr
verbinden
,
es
sei
denn
in
einer
Kultur
,
die
ein
wenig
der
neuen
Volkstümlichkeit
im
deutschen
Mainstream
glich
. [G]
The
people
of
the
fourth
generation
could
no
longer
connect
through
their
immigration
history
,
unless
it
was
in
a
culture
that
was
a
little
similar
to
the
new
popularity
in
the
German
mainstream
.
Die
portugiesischen
Migranten
geben
damit
ein
Beispiel
transnationaler
Zugehörigkeit
,
ähnliches
gilt
auch
für
andere
Nationalitäten
. [G]
In
the
process
Portuguese
migrants
set
an
example
of
transnational
belonging
,
as
is
similar
with
other
nationalities
.
Die
Qualität
der
Berliner
Konzepte
und
ihre
internationale
Ausstrahlungskraft
als
Labor
für
analoge
städtebauliche
Auseinandersetzungen
in
anderen
Metropolen
Mittel-
und
Osteuropas
wird
jedoch
nicht
zuletzt
daran
gemessen
werden
,
wie
klar
die
oft
gegensätzlichen
historischen
Kulturschichten
auch
in
der
Stadt
des
21
.
Jahrhunderts
erkennbar
bleiben
und
ob
es
gelingt
,
das
angestrebte
Ziel
einer
verdichteten
und
multifunktionalen
Innenstadt
nachhaltig
zu
unterstützen
. [G]
The
quality
of
the
Berlin
concepts
and
their
international
appeal
as
a
laboratory
for
similar
urban
development
activities
in
other
Central
and
Eastern
European
metropolises
will
be
measured
not
least
by
how
clearly
Berlin's
often
contradictory
historical
cultural
layers
remain
visible
in
the
city
of
the
21st
century
and
whether
the
aspired
goal
of
supporting
and
maintaining
a
closely
knit
and
multi-functional
inner
city
is
achieved
.
Diese
ermitteln
dabei
ähnliche
Ergebnisse
,
unabhängig
davon
,
ob
Befragte
aus
entwickelten
oder
ärmeren
Ländern
stammen
. [G]
These
arrive
at
similar
results
,
irrespective
of
whether
those
questioned
are
from
developed
or
poorer
countries
.
Die
Verschiedenheit
des
Ähnlichen
[G]
The
diversity
of
the
similar
Dort
verfolgt
man
heute
erfolgreich
ein
ähnliches
Programm
,
wie
es
von
Johannes
Wasmuth
im
Bahnhof
Rolandseck
entworfen
wurde
. [G]
The
cultural
programme
there
now
runs
along
similar
lines
to
those
drawn
by
Johannes
Wasmuth
at
Bahnhof
Rolandseck
.
Eine
ähnliche
Ausrichtung
hat
der
internationale
Buchpreis
"Corine"
,
der
seit
2001
im
Rahmen
einer
Fernsehgala
vergeben
wird
. [G]
The
Corine
International
Book
Award
applies
similar
criteria
and
is
presented
(since
2001
)
as
a
TV
spectacular
.
Eine
in
dieser
grundsätzlichen
Absicht
vergleichbare
Aktion
realisierten
die
beiden
Berliner
Künstler
Renata
Stih
und
Frieder
Schnock
1993
im
Berliner
"Bayerischen
Viertel"
im
Stadtteil
Schöneberg
als
Mahnung
gegen
Antisemitismus
. [G]
A
project
with
a
similar
basic
intention
was
realised
by
the
two
Berlin
artists
Renata
Stih
and
Frieder
Schnock
in
1993
in
Berlin's
"Bavarian
Quarter"
in
Schöneberg
as
a
monument
against
anti-Semitism
.
Einen
ähnlichen
Weg
ist
Melanie
Wiora
gegangen
,
die
nach
der
Malerei
an
der
Stuttgarter
Akademie
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
Karlsruhe
bei
Uwe
Laysiepen
Medienkunst
studierte
-
ihre
"Eyescapes"
sind
inzwischen
weit
geschätzt
. [G]
Melanie
Wiora
followed
a
similar
path:
after
studying
painting
at
the
Stuttgart
Academy
she
went
on
to
study
media
art
under
Uwe
Laysiepen
at
the
Academy
of
Design
in
Karlsruhe
-
her
"Eyescapes"
are
meanwhile
widely
acclaimed
.
Ein
ähnliches
Problem
stellt
sich
der
seit
Mitte
der
90er
Jahren
existierenden
Netkunst
,
bei
der
sich
nur
die
KünstlerInnen
auf
dem
Kunstmarkt
durchzusetzen
scheinen
,
die
es
schaffen
den
virtuellen
'Cyberspace'
durch
mehr
oder
minder
aufwendige
Installationen
mit
dem
Galerieraum
zu
koppeln
. [G]
A
similar
problem
arose
with
web
art
in
the
mid-nineties
,
as
the
only
artists
to
assert
themselves
on
the
art
market
seemed
to
be
those
who
managed
to
combine
virtual
cyberspace
with
more
or
less
complex
installations
in
galleries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SIMILAR":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners