A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Steigbügelmuskelsehnendurchtrennung
Steigbügelplatte
Steigeisen
Steigertechnik
Steigerung
Steigerungsform
Steigerungsgrad
Steigerungspartikel
Steigerungsrate
Search for:
ä
ö
ü
ß
766
similar
results for
Steigerung
Word division: Stei·ge·rung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Angabe
4:
Anzahl
Fischer/Eigner
(
m/w
)
von
Fischereifahrzeugen
,
die
Prämien
erhalten
haben
,
um
Anreize
für
den
Einsatz
von
technischen
Innovationen
ohne
Steigerung
des
Fischereiaufwands
zu
schaffen
[EU]
Data
4:
Number
of
fishers/owners
of
fishing
vessels
that
have
received
premiums
in
order
to
encourage
the
use
of
technological
innovations
that
do
not
increase
fishing
effort
.
Angabe
4:
Vorhaben
zur
Steigerung
der
Wertschöpfung
bei
Fischereierzeugnissen
[EU]
Data
4:
Operation
for
adding
value
to
fisheries
products
.
Angenommen
,
die
von
den
Begünstigten
erhaltenen
Ausgleichsbeträge
hätten
aufgrund
einer
explosionsartigen
Steigerung
der
Energiepreise
den
Marktwert
des
Terni-Kraftwerks
bereits
vor
Ablauf
der
ersten
zehn
Jahre
der
Tarifregelung
überstiegen
,
hätte
man
daraus
nach
der
Methodik
der
Studie
schlussfolgern
müssen
,
dass
eine
Überkompensierung
vorliegt
,
obwohl
die
Entschädigungsvereinbarung
vorsah
,
dass
der
Tarif
für
eine
Laufzeit
von
30
Jahren
gewährt
wird
. [EU]
Suppose
that
,
due
to
an
explosion
in
energy
prices
,
the
financial
amounts
received
by
the
beneficiaries
had
already
exceeded
the
market
value
of
Terni's
plant
within
the
first
10
years
of
the
tariff
arrangement
,
following
the
study's
methodology
,
it
should
be
concluded
that
there
was
an
overcompensation
,
even
though
the
expropriation
package
foresaw
that
the
tariff
would
last
30
years
.
Angesichts
der
Kapazitätsengpässe
auf
dem
britischen
Hypothekenmarkt
aufgrund
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
sei
die
von
BankCo
beabsichtigte
Steigerung
der
Neuvergabe
von
Hypothekendarlehen
begrenzt
und
wirke
sich
nicht
nachteilig
auf
die
Wettbewerber
aus
. [EU]
With
regard
to
the
cap
on
mortgage
lending
,
the
United
Kingdom
argues
that
the
UK
mortgage
market
is
capacity
constrained
due
to
the
financial
and
economic
crisis
and
that
the
proposed
increase
in
lending
by
BankCo
is
limited
and
does
not
adversely
affects
its
competitors
.
Angesichts
der
mit
Interoperabilitätsvereinbarungen
zwischen
CCPs
,
die
OTC-Derivate
clearen
,
einhergehenden
Steigerung
der
Komplexität
ist
es
derzeit
außerdem
zweckmäßig
,
den
Anwendungsbereich
von
Interoperabilitätsvereinbarungen
auf
übertragbare
Wertpapiere
und
Geldmarktinstrumente
zu
beschränken
. [EU]
In
addition
,
given
the
additional
complexities
involved
in
an
interoperability
arrangement
between
CCPs
clearing
OTC
derivative
contracts
,
it
is
appropriate
at
this
stage
to
restrict
the
scope
of
interoperability
arrangements
to
transferable
securities
and
money-market
instruments
.
Angesichts
der
oben
erwähnten
geringen
Kapazitätsauslastung
konnten
zwar
der
betroffenen
Ware
keine
genauen
Beträge
zugeordnet
werden
,
doch
offensichtlich
wurden
die
Investitionen
keinesfalls
zur
Steigerung
der
Produktionskapazität
insgesamt
,
sondern
zur
Verbesserung
und
Straffung
des
Produktionsverfahrens
mit
dem
Ziel
der
Kosteneinsparung
verwendet
. [EU]
However
,
although
it
has
not
been
possible
to
allocate
the
exact
amounts
to
the
product
concerned
in
view
of
the
low
capacity
utilisation
mentioned
before
,
it
appeared
that
investments
were
in
any
case
not
made
with
the
purpose
to
increase
the
overall
production
capacity
,
but
to
improve
and
further
streamline
the
production
process
in
order
to
save
costs
.
Angesichts
des
Gesamtziels
der
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Förderung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
liegt
der
Hauptschwerpunkt
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
auf
der
Entwicklung
neuer
oder
verbesserter
Techniken
zur
Gewährleistung
einer
wirtschaftlichen
,
umweltgerechten
und
sicheren
Erzeugung
von
Stahl
und
Stahlprodukten
,
die
sich
durch
stetig
steigende
Leistung
,
hohe
Gebrauchstauglichkeit
,
hohe
Kundenzufriedenheit
,
längere
Lebensdauer
sowie
Rückgewinnungs-
und
Recyclingfreundlichkeit
auszeichnen
. [EU]
With
the
general
aim
of
increasing
competitiveness
and
contributing
to
sustainable
development
,
the
main
emphasis
of
research
and
technological
development
is
on
the
development
of
new
or
improved
technologies
to
guarantee
the
economic
,
clean
and
safe
production
of
steel
and
steel
products
characterised
by
steadily
increasing
performance
,
suitability
to
use
,
customer
satisfaction
,
prolonged
service
life
,
easy
recovery
and
recycling
.
Angesichts
dieser
Tatsachen
und
Erwägungen
wird
die
Behauptung
zurückgewiesen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
dem
Verbrauchsanstieg
nicht
habe
folgen
können
,
lasse
sich
mit
der
Steigerung
seiner
Ausfuhrverkäufe
erklären
. [EU]
Based
on
the
above
facts
and
considerations
,
the
claim
that
the
increase
in
export
sales
by
the
Community
industry
would
have
explained
the
fact
that
the
Community
industry
could
not
follow
the
expansion
of
consumption
is
rejected
.
Ankurbelung
der
Wirtschaft
und
Steigerung
der
Beschäftigungsraten
in
der
ländlichen
Wirtschaft
. [EU]
Raising
economic
activity
and
employment
rates
in
the
wider
rural
economy
.
Arbeiten
dieser
Art
führten
notwendigerweise
zu
einer
Vergrößerung
der
verfügbaren
Fläche
und
einer
Steigerung
des
Werts
des
Unternehmens
. [EU]
Any
such
works
would
necessarily
lead
to
an
increase
in
the
available
surface
area
and
in
the
value
of
the
company
.
Artikel
14
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
822/87
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
sah
vor
,
dass
alle
einzelstaatlichen
Beihilfen
für
die
Bepflanzung
von
Rebflächen
ab
dem
1.
September
1988
untersagt
sind
,
ausgenommen
solche
Beihilfen
,
die
in
spezifischen
Gemeinschaftsbestimmungen
vorgesehen
sind
und
Kriterien
erfüllen
,
die
es
insbesondere
ermöglichen
,
eine
Verringerung
des
Produktionsmengen
oder
eine
qualitative
Verbesserung
ohne
Steigerung
der
Produktion
zu
erreichen
. [EU]
Article
14
of
Regulation
(EEC)
No
822/87
stipulated
that
all
national
aid
for
planting
vineyards
would
be
prohibited
from
1
September
1988
,
except
where
such
planting
met
criteria
relating
,
in
particular
,
to
reducing
production
or
improving
quality
without
resulting
in
an
increase
in
production
.
Auch
die
Rentabilität
erholte
sich
deutlich
,
da
der
EBITDA
auf
[50-60]
Mio
.
EUR
im
Jahr
2007
stieg
,
was
einer
Steigerung
um
%
im
Vergleich
zu
2006
([30-40]
Mio
.
EUR
)
und
um
[...] %
im
Vergleich
zum
EBITDA
von
2005
([40-50]
Mio
.
EUR
)
entspricht
. [EU]
Its
profitability
also
recovered
significantly
since
its
EBITDA
rose
to
EUR
[50-60]
million
in
2007
,
or
by
[...] %
compared
with
2006
(EUR [30-40]
million
)
and
by
[...] %
compared
with
2005
(EUR [40-50]
million
).
Auch
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Umwelt
wie
die
Steigerung
der
Energieeffizienz
und
der
Klimaschutz
gehören
gemäß
der
Richtlinie
2003/54/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Juni
2003
über
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Elektrizitätsbinnenmarkt
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
96/92/EG
zu
den
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
. [EU]
Environmental
protection
,
including
energy
efficiency
and
climate
protection
,
was
also
recognised
as
an
SGEI
in
Directive
2003/54/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
26
June
2003
concerning
common
rules
for
the
internal
market
in
electricity
and
repealing
Directive
96/92/EC
.
Auch
wenn
diese
Steigerung
nur
geringe
Auswirkungen
auf
die
EU-Hersteller
gehabt
haben
dürfte
,
lässt
sich
durch
sie
nicht
die
Größenordnung
der
Schadensentwicklung
erklären
,
die
diese
durchliefen
. [EU]
Therefore
although
this
increase
will
have
had
a
small
impact
on
the
EU
producers
it
does
not
explain
the
magnitude
of
the
injurious
trends
experienced
by
them
.
Aufbau
der
Verwaltungsstrukturen
,
die
für
ein
umfassendes
Konzept
zur
Steigerung
der
Lebensmittelsicherheit
auf
Ebene
der
gesamten
Lebensmittelherstellungskette
erforderlich
sind
. [EU]
Establish
the
necessary
administrative
structures
to
ensure
a
comprehensive
approach
to
enhance
food
safety
throughout
the
entire
food
chain
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ist
,
wie
unter
Randnummer
63
erwähnt
,
mit
einer
Steigerung
des
LF-Verbrauchs
zu
rechnen
;
er
dürfte
somit
die
gestiegenen
Einfuhrmengen
absorbieren
können
,
ohne
dass
dadurch
notwendigerweise
ein
erheblicher
Preisdruck
für
die
betroffene
Ware
entsteht
. [EU]
With
regard
to
the
Community
market
,
as
mentioned
above
in
recital
63
,
consumption
for
LRT
is
likely
to
increase
and
thus
the
Community
market
will
be
able
to
absorb
increased
import
quantities
without
necessarily
experiencing
significant
price
pressure
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
Belaruskali
über
Produktionskapazitäten
verfügt
,
um
seine
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
zu
steigern
,
da
das
Unternehmen
eine
weitere
Erhöhung
seiner
Produktionskapazitäten
und
eine
bedeutende
Steigerung
seiner
Investitionstätigkeit
ankündigte
. [EU]
Based
on
the
above
,
it
can
be
concluded
that
Belaruskali
has
potential
capacity
to
increase
its
exports
to
the
Community
market
should
the
measures
be
repealed
as
Belaruskali
declared
a
further
increase
of
its
production
capacity
and
significant
growth
in
its
investment
activity
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertung
beurteilt
die
Kommission
die
Relevanz
der
Europa-2020-Projektanleiheninitiative
sowie
ihre
Wirksamkeit
im
Hinblick
auf
die
Steigerung
des
Investitionsvolumens
bei
vorrangigen
Vorhaben
und
auf
die
Verbesserung
des
Wirkungsgrades
der
Ausgaben
der
Union
. [EU]
On
the
basis
of
that
evaluation
,
the
Commission
shall
assess
the
relevance
of
the
Europe
2020
Project
Bond
Initiative
and
its
effectiveness
in
increasing
the
volume
of
investments
in
priority
projects
and
enhancing
the
efficiency
of
Union
spending
.
Auf
dieser
Grundlage
überschritt
die
Steigerung
der
Kapazitäten
im
Falle
des
Zeitschriftendrucks
geringfügig
die
Schwelle
von
5 %. [EU]
On
that
basis
,
the
capacity
increase
slightly
exceeded
the
5 %
threshold
for
magazine
printing
.
Ausbau
der
Verwaltungskapazitäten
und
Steigerung
der
Effizienz
der
öffentlichen
Verwaltungen
und
der
öffentlichen
Dienste
auf
einzelstaatlicher
,
regionaler
und
lokaler
Ebene
sowie
gegebenenfalls
der
Sozialpartner
und
der
Nichtregierungsorganisationen
im
Hinblick
auf
Reformen
und
verantwortliches
Handeln
in
den
Bereichen
Beschäftigung
,
Bildung
und
Ausbildung
sowie
Soziales
. [EU]
Strengthen
institutional
capacity
and
the
efficiency
of
public
administrations
and
public
services
at
national
,
regional
and
local
level
and
,
where
relevant
,
the
social
partners
and
non-governmental
organisations
with
a
view
to
reforms
and
good
governance
in
the
employment
,
education
and
training
,
as
well
as
social
fields
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Steigerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners