DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

78 results for wettbewerbswidrigen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Alles in allem deutet die Präsenz einer so beachtlichen Zahl von Teilnehmern auf dem Unionsmarkt darauf hin, dass die Gefahr eines wettbewerbswidrigen Duopols, das den Unionsmarkt dominieren würde, gering ist. [EU] All in all, the presence of such a substantial number of players on the Union market indicates that the risk of an anti-competitive duopoly dominating the Union market is low.

Angesichts des Vorstehenden kann nicht ausgeschlossen werden, dass die wettbewerbswidrigen Verhaltensweisen während eines Teils des Bezugszeitraums gewisse Auswirkungen auf einen Teil des Gemeinschaftsmarkts, nämlich den niederländischen Markt, und folglich auch auf die Schadensindikatoren der an dem Kartell beteiligten Gemeinschaftshersteller hatten. [EU] In view of the above, it cannot be excluded that the impact of the anti-competitive conduct has had some effect on part of the Community market, i.e. the Dutch market, during part of the period considered and consequently on the injury indicators of the Community producers involved in the cartel.

Angesichts des wettbewerbswidrigen Potenzials der Beschränkung gibt es für den Lizenznehmer überdies wenig Anreiz, mit seiner eigenen Technologie zu produzieren. [EU] Moreover, given the anti-competitive potential of the restraint the licensee may have little incentive to produce under his own technology.

Angesichts ihrer Gestaltung können die wettbewerbswidrigen Vorkehrungen für die drei PMMA-Produkte als einzige Zuwiderhandlung angesehen werden, mit der die Wettbewerber die Preise besprachen, Preisabsprachen vereinbarten, durchführten und überwachten, die Weitergabe zusätzlicher Bearbeitungskosten an die Kunden besprachen und geschäftlich wichtige, vertrauliche markt- und unternehmensrelevante Informationen austauschten. [EU] The overall structure of the anti-competitive arrangements for the three PMMA-products shows that they can be considered as one single infringement whereby competitors discussed prices, agreed, implemented and monitored price agreements, discussed the passing on of additional service costs to customers and exchanged commercially important and confidential market and/or company relevant information.

Auch aus der zusätzlichen Prüfung möglicher nicht horizontaler Wirkungen ergeben sich keine wettbewerbswidrigen Wirkungen für den elektrischen Metallurgieanlagenbau. [EU] Nor are any anticompetitive effects for electrical metallurgical plant building apparent from the supplementary examination of possible non-horizontal effects.

Auch wenn es Anhaltspunkte dafür gibt, dass bereits vor 1988 die ersten wettbewerbswidrigen Kontakte unter den Fittingherstellern im Vereinigten Königreich stattfanden, belegt das der Kommission vorliegende Beweismaterial zuverlässig und nachhaltig, dass die Zuwiderhandlung im Dezember 1988 begann. [EU] Whilst there are indications that the first anti-competitive contacts between the UK producers of fittings occurred prior to 1988, evidence in the possession of the Commission demonstrates on a solid and lasting basis that December 1988 was the starting date of the infringement.

Aufgrund des wettbewerbswidrigen Verhaltens bestimmter Gemeinschaftshersteller wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1322/2004 verfügt, dass die geltenden Maßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter nahtloser Rohre aus Eisen oder nicht legiertem Stahl mit Ursprung in Rumänien und Russland vorsichtshalber nicht länger angewendet werden sollten [9]. [EU] By Regulation (EC) No 1322/2004 [8], it was decided to no longer apply the measures in force on imports of SST originating in Romania and Russia ('the non-applied measures') as a matter of prudence due to an anti-competitive behaviour of certain Community producers [9].

Aus den dargelegten Gründen wird endgültig der Schluss gezogen, dass die Auswirkungen der wettbewerbswidrigen Praktiken, an denen der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft beteiligt war, nicht zur bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beitrugen. [EU] On the basis of the above, it is definitively concluded that the consequences of the anti-competitive practices in which the Community industry took part did not contribute to the material injury suffered by the Community industry.

Außerdem führt der Ausschluss der Daten über die Unternehmen, die den Feststellungen zufolge gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag verstießen, zu ähnlichen Ergebnissen wie die Berechnungen anhand der Daten der zehn kooperierenden Gemeinschaftshersteller, darunter jene, die sich an dem vorgenannten wettbewerbswidrigen Verhalten beteiligten, d. h. es würde dennoch schädigendes Dumping vorliegen. [EU] In addition, when excluding the data of the companies found to have infringed Article 81(1) of the EC Treaty, the results appear to remain comparable to those calculated on the basis of the data of the ten cooperating Community producers, including those participating in the abovementioned anti-competitive conduct, i.e. injurious dumping would still exist.

Außerdem muss er dem Problem des moralischen Risikos begegnen und gewährleisten, dass staatliche Beihilfen nicht zur Finanzierung wettbewerbswidrigen Verhaltens verwendet werden. [EU] Moreover, they should also address moral hazard issues and ensure that State aid is not used to fund anti-competitive behaviour.

Außerdem wurden die wettbewerbswidrigen Vereinbarungen der Verarbeiter bei Deltafina aufbewahrt. [EU] It also acted as the repository of the processors' anticompetitive agreements.

Bei den wettbewerbswidrigen Praktiken handelte es sich um Preisabsprachen für Straßenbaubitumen in den Niederlanden, jeweils unter den Verkäufern, unter den wichtigsten Abnehmern sowie zwischen diesen Verkäufern und Abnehmern. [EU] The collusive practices can be categorised as price fixing practices for road pavement bitumen in the Netherlands between the suppliers, between the main purchasers, as well as between these suppliers and purchasers.

Cetarsa, Agroexpansión, WWTE, Taes und Deltafina haben den Vorteil der Mitteilung von 1996 vor der Zustellung der Beschwerdepunkte beansprucht und der Kommission umfangreiche Informationen vor allem hinsichtlich der Funktionsweise des Marktes, der wettbewerbswidrigen Tätigkeiten der Antragsteller und des Hintergrunds des beanstandeten Sachverhalts vorgelegt. [EU] Cetarsa, Agroexpansión, WWTE, Taes and Deltafina have claimed the benefits of the 1996 Leniency Notice before the issue of the Statement of Objections and have provided the Commission with information mainly as regards the market functioning, the applicant's restrictive activities and the context of the facts at issue.

Daher kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass die FNAS nicht an der Vereinbarung oder anderen wettbewerbswidrigen Vereinbarungen beteiligt war. [EU] Consequently, the Commission came to the conclusion that FNAS was not part of the agreement or any other anti-competitive arrangements.

Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Auswirkungen der wettbewerbswidrigen Praktiken, an denen der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft beteiligt war, nicht zur bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beitrugen. [EU] On the basis of the above, it is provisionally concluded that the consequences of the anti-competitive practices in which the Community industry has taken part did not contribute to the material injury suffered by the Community industry.

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Republik Korea über die Zusammenarbeit bei wettbewerbswidrigen Verhaltensweisen ist am 1. Juli 2009 in Kraft getreten, nachdem die in Artikel 11 Absatz 1 des Abkommens vorgesehenen Verfahren an diesem Tag abgeschlossen worden waren. [EU] The Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Korea concerning cooperation on anticompetitive activities entered into force on 1 July 2009, the procedures provided for in Article 11(1) of the Agreement having been completed on that day.

Demnach könnten ihrer Ansicht nach die wettbewerbswidrigen Auswirkungen infolge der betreffenden staatlichen Beihilfen nicht als signifikant erachtet werden. [EU] Consequently, they consider that the anti-competitive effects resulting from the State aid involved cannot be considered to be significant.

Der Entwurf gelangt zu der Schlussfolgerung, dass die beanstandeten wettbewerbswidrigen Praktiken nicht als erforderlich für die Verwirklichung der Ziele der gemeinschaftlichen Agrarpolitik angesehen werden können und deshalb vollständig unter das Verbot von Artikel 81 Absatz 1 EGV fallen. [EU] It concludes that the restrictive practices at issue cannot be regarded as being 'necessary' for the attainment of the objectives of the Common agricultural policy and are therefore fully subject to the application of Article 81(1) of the Treaty.

Der spanische Aufsichtsrahmen, unter dem die wettbewerbswidrigen Praktiken und Vereinbarungen stattfanden, ist als mildernder Umstand für die Vereinbarung der Verarbeiter über Preisspannen und zusätzliche Bedingungen anzusehen, die der öffentlichen Aushandlung der Musteranbauverträge mit den Erzeugervertretern vorausging. [EU] The Spanish regulatory context in which the restrictive practices and agreements took place applies as an attenuating circumstance for the processors in respect of their agreement on price brackets and additional conditions which preceded the public negotiation of the standard cultivation contract with the producers' representatives.

Der ständigen Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs ist auch zu entnehmen, dass die Ausweitung einer rechtswidrigen Steuerbefreiung auf den Kläger keinen angemessenen Rechtsschutz gegen Verstöße gegen Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen darstellt. Dadurch würden die wettbewerbswidrigen Wirkungen einer rechtswidrigen Beihilfe nicht beseitigt, sondern sogar noch verstärkt. [EU] It also results from settled case law of the European Court of Justice that extending an illegal tax exemption to the claimant is no appropriate remedy for breaches of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners