A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
weit verbreitetes Verständnis
weit verstreut
weit weg
weitab
weitaus
weitblickend
weite Teile
weite Verbreitung
weiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
148 results for
weitaus
Word division: weit·aus
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
die
überwiegende
Mehrheit
von
jdm
.;
der
weitaus
größte
Teil
von
etw
.
the
vast
majority
of
sb
./sth.
Als
Gegenbeispiel
wird
oft
das
zentrale
Fördersystem
Frankreichs
angeführt
,
das
zu
weitaus
höheren
Marktanteilen
führt
,
allerdings
selten
zu
größerem
wirtschaftlichem
Erfolg
der
einzelnen
Filme
. [G]
A
frequently-quoted
alternative
example
is
France's
central
funding
system
,
which
results
in
much
higher
market
shares
,
but
rarely
leads
to
significant
financial
success
for
individual
films
.
Ausdrucksvermögen
sowie
Lese-
und
Schreibfertigkeit
stellen
weitaus
mehr
als
mathematische
oder
naturwissenschaftliche
Kenntnisse
Schlüsselqualifikationen
dar
,
die
am
Ende
der
Grundschule
über
den
weiteren
Bildungsweg
entscheiden
. [G]
Much
more
than
maths
and
science
skills
,
an
ability
to
express
oneself
and
read
and
write
fluently
are
the
sort
of
core
qualifications
that
determine
which
school
a
pupil
will
attend
after
leaving
primary
school
.
Der
Showroom
in
der
Tucholskystraße
bildet
dabei
nur
den
einen
,
sichtbaren
Teil
des
Projekts
,
dessen
weitaus
größerer
Bereich
sich
-
wie
könnte
es
bei
dem
Gegenstand
anders
sein
-
in
den
virtuellen
Räumen
des
Internet
abspielt
. [G]
The
exhibition
rooms
on
Tucholskystraße
are
just
the
visible
part
of
the
project
.
As
you
would
expect
in
view
of
the
subject-matter
,
the
much
larger
part
is
to
be
found
in
the
virtual
spaces
of
the
internet
.
Der
Verdienst
der
Anthologie
besteht
aber
vor
allem
darin
,
einen
weitaus
größeren
Pool
an
Quellen
zu
erschließen
.
Nur
dadurch
kann
die
Heterogenität
architektonischer
Positionen
im
20
.
Jahrhundert
verdeutlicht
werden
. [G]
The
anthology's
main
achievement
is
that
it
includes
a
much
larger
pool
of
sources
,
the
only
way
to
highlight
the
heterogeneity
of
architectural
positions
in
the
twentieth
century
.
Die
natürlichen
Voraussetzungen
für
die
Nutzung
von
Solarenergie
sind
in
vielen
Ländern
weitaus
besser
als
in
Deutschland
. [G]
In
many
countries
the
natural
conditions
for
using
solar
energy
are
far
better
than
in
Germany
.
Diese
Argumentation
dürfte
in
einer
säkularen
und
pragmatisch
orientierten
Gesellschaft
weitaus
schwerer
wiegen
. [G]
In
a
secular
and
pragmatic
society
such
as
ours
,
this
could
carry
far
more
weight
.
Diesen
Hintergrund
spürt
man
in
der
Ausstellung
in
der
Tate
ganz
besonders
und
weitaus
mehr
als
in
den
Arbeiten
auf
Papier
. [G]
This
background
is
very
noticeable
at
the
exhibition
in
the
Tate
,
and
much
more
so
than
in
his
works
on
paper
.
Die
sich
daraus
ergebenden
Konsequenzen
sind
weitaus
komplexer
,
als
das
zurzeit
ertönende
"Ich
will
keine
unberechtigten
Alimente
zahlen"-Geschrei
,
mit
dem
viele
Männerorganisationen
aufwarten
,
vermuten
lässt
. [G]
The
consequences
are
far
more
complex
than
suggested
by
the
current
cries
of
"I
don't
want
to
pay
unwarranted
maintenance"
coming
from
many
men's
organisations
.
Die
weitaus
meisten
wohnen
-
oder
leben
-
in
Notübernachtungen
,
Obdachlosenheimen
,
Billigpensionen
,
Asylen
,
Heimen
,
Anstalten
,
oder
sind
bei
Freunden
,
Bekannten
oder
Verwandten
untergekommen
,
oft
nur
geduldet
,
oft
nur
vorübergehend
. [G]
The
overwhelming
majority
stay
-
or
live
-
in
emergency
accommodation
,
centres
for
the
homeless
,
cheap
bed
and
breakfasts
,
refuges
,
hostels
,
institutions
,
or
on
the
floor
of
friends
,
acquaintances
or
relatives
,
often
merely
tolerated
,
often
just
temporarily
.
Doch
soweit
ihre
Profession
nicht
mit
der
weitaus
prominenteren
Stellung
als
Regisseur
einhergeht
,
wie
z.B.
bei
Helmut
Dietl
(
Rossini
),
Fatih
Akin
(
Gegen
die
Wand
)
oder
Doris
Dörrie
(
Nackt
)
oder
als
Romanautor
,
wie
u.a.
bei
Patrick
Süsskind
(
Das
Parfüm
)
oder
Thomas
Brussig
(
Helden
wie
wir
)
sind
ihre
Namen
selbst
in
Deutschland
weitgehend
unbekannt
. [G]
Yet
unless
their
profession
is
coupled
with
the
much
more
prominent
position
as
director
,
as
for
example
Helmut
Dietl
,
Rossini
,
Fatih
Akin
,
Head
On
(Gegen
die
Wand
)
or
Doris
Dörrie
,
Naked
(Nackt),
or
as
with
novelists
such
as
Patrick
Süsskind
,
Perfume
(Das
Parfüm
)
or
Thomas
Brussig
,
Heroes
Like
Us
(Helden
wie
wir
),
their
names
are
mostly
unknown
even
in
Germany
.
Eine
weitaus
nachhaltigere
Wirkung
hatte
die
ersten
Welle
(
Old
School
)
des
amerikanischen
HipHop
,
die
ab
1982/83
mit
Breakdance
,
Graffiti
und
Ghettoblastern
nach
Europa
schwappte
. [G]
A
far
more
lasting
effect
was
achieved
by
the
first
wave
(Old
School
)
of
American
hip
hop
which
,
from
1982/83
,
swept
through
Europe
with
break-dance
,
graffiti
and
ghettoblasters
.
Es
gibt
mittlerweile
weitaus
mehr
frei
arbeitende
KuratorInnen
,
die
nicht
mehr
ausschließlich
vom
Studium
der
Kunstgeschichte
kommen
,
sondern
oft
aus
dem
Studium
der
Kulturwissenschaften
und
mittlerweile
aus
den
inzwischen
etablierten
KuratorInnenkursen
. [G]
By
now
there
are
many
more
freelance
curators
,
who
no
longer
just
have
art
history
degrees
but
frequently
a
qualification
in
cultural
studies
,
and
these
days
some
have
completed
curator
courses
which
have
now
become
established
.
Ging
es
in
den
kommerziellen
Ausformungen
lange
Zeit
darum
,
die
"Ecken
und
Kanten"
roher
,
ungeschlachter
Originale
aus
Blues
,
Soul
oder
Rock´n`Roll
"abzuschleifen"
,
so
ist
der
jugendliche
Massengeschmack
im
Laufe
der
Popgeschichte
weitaus
subtiler
geworden
. [G]
For
a
long
time
the
commercial
pop
market
was
all
about
polishing
off
the
rough
edges
of
the
raw
and
unrefined
blues
,
soul
and
rock'n'roll
originals
;
however
,
in
the
course
of
pop
history
young
audiences'
tastes
have
become
a
lot
more
discerning
.
Im
Rest
der
Welt
ist
man
weitaus
unsichere
Lebensverhältnisse
gewohnt
und
arrangiert
sich
damit
. [G]
The
rest
of
the
world
is
quite
accustomed
to
uncertainty
and
just
gets
on
with
life
.
Langfristig
ist
das
Nutzungspotenzial
der
Geothermie
jedoch
weitaus
größer:
Nicht
nur
35
%
der
Wärme
,
auch
25
%
des
deutschen
Stroms
könnten
der
Tiefe
der
Erde
entstammen
. [G]
In
the
long
term
,
however
,
the
potential
use
of
geothermal
energy
is
far
greater:
not
only
35
%
of
heat
but
also
25
%
of
German
electricity
could
come
from
the
depths
of
the
earth
.
Nicht
zuletzt
hat
diese
Generation
Elemente
der
Konzeptkunst
und
kollektive
Stückentwicklungen
auf
dem
Stadttheater
salonfähig
gemacht:
Sie
dramatisieren
Filme
und
Romanstoffe
und
bringen
sogar
Projekte
auf
die
Nebenbühnen
,
in
denen
Videokameras
und
Kopfhörern
weitaus
mehr
Bedeutung
zufällt
als
den
Schauspielern
. [G]
Not
least
,
this
generation
has
made
elements
of
conceptual
art
and
the
collective
development
of
productions
respectable
in
state
and
municipal
theatres:
they
dramatise
films
and
novels
,
and
bring
to
branch
stages
projects
in
which
video
cameras
and
headphones
are
assigned
more
importance
than
the
actors
.
Noch
weitaus
elementarer
und
asketischer
erlebt
man
das
"Haus
der
Stille"
der
Benediktinerabtei
Königsmünster
in
Meschede
. [G]
The
"House
of
Quiet
Contemplation"
at
Königsmünster
Benedictine
Abbey
in
Meschede
is
much
plainer
and
more
ascetic
.
Photographie
ist
heute
zwar
ein
integraler
Bestandteil
der
bildenden
Kunst
in
Deutschland
,
der
weitaus
größere
Teil
der
Berufstätigen
hier
sowie
die
größere
wirtschaftliche
Bedeutung
hat
jedoch
das
Design
. [G]
Although
photography
is
an
integral
component
of
the
visual
arts
in
Germany
,
most
of
those
working
in
this
trade
are
concerned
with
design
,
which
also
has
a
greater
economic
significance
.
Tatsächlich
ist
die
Situation
weitaus
komplizierter
. [G]
In
fact
,
the
situation
is
far
more
complex
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weitaus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners