A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for voranzutreiben
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
Netzwerk
hat
es
sich
zum
Ziel
gesetzt
,
das
Image
der
Stadt
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
voranzutreiben
und
nachhaltig
zu
stärken
. [G]
The
network
has
set
itself
the
target
of
promoting
the
city's
image
at
a
national
and
international
level
,
and
enhancing
it
in
the
long
term
.
Für
die
Erforschung
und
den
Erhalt
der
Artenvielfalt
ist
dieser
Zweig
der
Biologie
essentiell
,
den
es
-
im
Wettlauf
mit
der
Zeit
und
damit
dem
Artensterben
-
voranzutreiben
gilt
. [G]
This
branch
of
biology
is
essential
for
the
research
into
and
conservation
of
species
diversity
that
has
to
be
advanced
-
in
a
race
against
time
and
thus
against
extinction
.
2006
gaben
das
US-amerikanische
FASB
(
Financial
Accounting
Standards
Board
)
und
das
IASB
eine
Absichtserklärung
ab
,
in
der
sie
ihr
Ziel
,
die
Annäherung
zwischen
den
US
GAAP
und
den
IFRS
voranzutreiben
,
bekräftigten
und
das
zu
diesem
Zweck
geplante
Arbeitsprogramm
darlegten
. [EU]
In
2006
the
United
States'
Financial
Accounting
Standards
Board
and
the
IASB
concluded
a
Memorandum
of
Understanding
which
reaffirmed
their
objective
of
convergence
between
US
GAAP
and
IFRS
and
outlined
the
work
programme
for
this
purpose
.
Albanien
wird
dringend
aufgefordert
,
seine
Maßnahmen
zum
Aufbau
der
Kapazitäten
seiner
Sicherheitsaufsichtsbehörde
voranzutreiben
. [EU]
Albania
is
urged
to
speed-up
measures
to
develop
the
capacity
of
its
safety
oversight
authority
.
Alfred
Berg
empfahl
,
das
Verkaufsverfahren
mit
diesem
Käufer
fortzusetzen
und
parallel
dazu
die
Umstrukturierungsoption
weiter
voranzutreiben
. [EU]
Alfred
Berg
recommended
continuing
the
sales
process
with
this
buyer
in
parallel
with
the
development
of
the
restructuring
option
.
Als
Beitrag
zum
Ziel
der
größtmöglichen
Beteiligung
am
Römischen
Statut
setzen
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
alles
daran
,
um
diesen
Prozess
voranzutreiben
,
indem
sie
bei
Verhandlungen
,
einschließlich
Verhandlungen
über
Übereinkünfte
,
oder
politischen
Dialogen
mit
Drittstaaten
,
Staatengruppen
oder
einschlägigen
regionalen
Organisationen
,
wann
immer
dies
angebracht
ist
,
zur
Sprache
bringen
,
dass
möglichst
viele
Staaten
das
Römische
Statut
ratifizieren
,
annehmen
,
genehmigen
oder
ihm
beitreten
sollten
und
dass
das
Römische
Statut
umgesetzt
werden
muss
. [EU]
In
order
to
contribute
to
the
objective
of
the
widest
possible
participation
in
the
Rome
Statute
,
the
Union
and
its
Member
States
shall
make
every
effort
to
further
this
process
by
raising
the
issue
of
the
widest
possible
ratification
,
acceptance
,
approval
or
accession
to
the
Rome
Statute
and
the
implementation
of
the
Rome
Statute
in
negotiations
,
including
negotiations
of
agreements
,
or
political
dialogues
with
third
States
,
groups
of
States
or
relevant
regional
organisations
,
whenever
appropriate
.
Am
1.
Dezember
2011
ist
der
Rat
übereingekommen
,
die
Pläne
,
das
EU-Operationszentrum
im
Einklang
mit
seinem
Mandat
für
die
Missionen
und
die
Operation
der
Gemeinsamen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
(
GSVP
)
am
Horn
von
Afrika
zu
aktivieren
,
beschleunigt
voranzutreiben
. [EU]
On
1
December
2011
,
the
Council
agreed
to
accelerate
planning
for
the
activation
of
the
EU
Operations
Centre
for
the
Horn
of
Africa
Common
Security
and
Defence
Policy
(CSDP)
missions
and
operation
,
in
accordance
with
its
terms
of
reference
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
die
Überwachung
von
Ziegen
nach
Ermittelung
eines
Verdachtsfalles
bei
einer
Ziege
auszudehnen
und
voranzutreiben
,
sowie
unter
Berücksichtigung
der
dem
Sachverständigengremium
des
GRL
von
den
Laboratorien
bestimmter
Mitgliedstaaten
übermittelten
Informationen
über
ihre
Fähigkeit
,
molekulare
Tests
durchzuführen
,
sollten
diese
Laboratorien
bis
zum
Vorliegen
der
Ergebnisse
der
Leistungstests
vorläufig
für
diese
Tests
zugelassen
werden
. [EU]
In
the
meantime
,
in
view
of
the
necessity
to
extend
and
accelerate
the
monitoring
of
caprine
animals
following
a
suspect
case
found
in
a
goat
,
and
considering
the
information
forwarded
to
the
CRL
panel
of
experts
by
the
laboratories
of
certain
Member
States
on
their
capacity
to
carry
out
molecular
testing
,
those
laboratories
should
be
provisionally
approved
for
such
testing
pending
the
results
of
the
proficiency
test
.
Artikel
6
Absatz
3
des
Gesetzes
Nr
.
39
sieht
auch
Beihilfen
für
die
Durchführung
von
Elektrifizierungsplänen
und
Plänen
zur
Erneuerung
von
Gemeinde-
und
Anliegerwegen
vor
,
die
von
Gemeinden
mit
Verbindungswegen
zu
auf
den
Bergamottenanbau
ausgerichteten
Unternehmen
eingereicht
werden
,
um
die
Verkehrsanbindung
dieser
Unternehmen
zu
verbessern
und
die
Mechanisierung
des
Anbaus
voranzutreiben
. [EU]
Article
6(3)
of
Law
No
39
provides
also
for
aid
to
implement
plans
for
the
provision
of
electricity
supplies
and
plans
presented
by
municipalities
for
repairing
roads
serving
holdings
engaged
primarily
in
cultivating
bergamots
,
to
improve
access
and
encourage
mechanisation
.
Auf
seiner
Tagung
in
Thessaloniki
im
Juni
2003
vertrat
der
Europäische
Rat
die
Auffassung
,
dass
eine
erfolgreiche
Integration
von
Zuwanderern
zu
sozialem
Zusammenhalt
und
wirtschaftlichem
Wohlergehen
beiträgt
und
den
demografischen
und
wirtschaftlichen
Herausforderungen
,
denen
sich
die
Europäische
Union
gegenübersieht
,
begegnet
.
Er
erhob
die
Forderung
,
in
diesem
Bereich
die
Arbeiten
voranzutreiben
. [EU]
At
its
meeting
in
Thessaloniki
in
June
2003
,
the
European
Council
considered
that
a
successful
integration
of
migrants
contributes
to
social
cohesion
and
economic
welfare
and
to
addressing
the
demographic
and
economic
challenges
that
the
European
Union
is
now
facing
,
and
called
for
further
progress
in
this
respect
.
Beratung
und
Hilfeleistung
können
gewährt
werden
,
um
die
Zusammenarbeit
auf
Gemeinschaftsebene
durch
die
Vernetzung
der
zuständigen
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten
und
Bewerberländern
und
durch
die
systematische
Überprüfung
und
Berichterstattung
in
Bezug
auf
rechtliche
und
regulatorische
Fragen
zu
gewährleisten
,
um
die
Erarbeitung
von
Bewertungs-
und
Zertifizierungsverfahren
für
die
Selbstregulierung
voranzutreiben
,
um
Ländern
,
die
Selbstregulierungsgremien
einrichten
wollen
,
praktische
Unterstützung
zu
gewähren
und
um
die
Zusammenarbeit
mit
Selbstregulierungsgremien
außerhalb
Europas
auszubauen
. [EU]
Advice
and
assistance
may
be
provided
so
as
to
ensure
cooperation
at
Community
level
through
networking
of
the
appropriate
bodies
within
Member
States
and
candidate
countries
and
through
systematic
review
and
reporting
of
relevant
legal
and
regulatory
issues
,
to
help
develop
methods
of
assessment
and
certification
of
self-regulation
,
to
provide
practical
assistance
to
countries
wishing
to
set
up
self-regulatory
bodies
and
to
expand
links
with
self-regulatory
bodies
outside
Europe
.
Bereitstellung
von
Mitteln
,
um
eine
Debatte
zwischen
den
Unterzeichnerstaaten
zu
der
Frage
voranzutreiben
,
wie
Bedeutung
und
Durchführbarkeit
des
Kodex
erhalten
werden
können
. [EU]
Providing
means
to
pursue
a
debate
among
subscribing
States
on
how
to
preserve
the
relevance
and
the
viability
of
the
Code
.
Darin
wird
die
Kommission
aufgefordert
,
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
aktiven
Unterstützung
der
Einführung
von
elektronischen
Gesundheitsdiensten
und
telemedizinischen
Diensten
zu
ermuntern
und
dazu
insbesondere
die
Entwicklung
interoperabler
Systeme
für
den
Austausch
von
Patientendaten
zwischen
Gesundheitsdienstleistern
in
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten
voranzutreiben
. [EU]
The
Resolution
invites
the
Commission
to
encourage
Member
States
to
actively
support
the
introduction
of
eHealth
and
telemedicine
,
particularly
by
developing
interoperable
systems
allowing
the
exchange
of
patient
information
between
healthcare
providers
in
different
Member
States
.
Das
CLARIN
ERIC
verfolgt
letztlich
das
Ziel
,
die
Forschung
in
den
Human-
und
Sozialwissenschaften
dadurch
voranzutreiben
,
dass
den
Forschern
ein
einheitlicher
Zugang
zu
einer
Plattform
ermöglicht
wird
,
die
sprachgestützte
Ressourcen
und
hochentwickelte
Werkzeuge
auf
europäischer
Ebene
zusammenführt
. [EU]
The
ultimate
objective
of
CLARIN
ERIC
is
to
advance
research
in
humanities
and
social
sciences
by
giving
researchers
unified
access
to
a
platform
which
integrates
language-based
resources
and
advanced
tools
at
a
European
level
.
den
Akteuren
in
den
nationalen
Behörden
,
insbesondere
in
den
Zollbehörden
,
die
rechtlichen
Anforderungen
des
CWÜ
bewusst
machen
,
um
die
Nichtverbreitungsziele
des
Übereinkommens
voranzutreiben
[EU]
making
stakeholders
in
national
authorities
,
especially
customs
authorities
,
aware
of
the
CWC
legal
requirements
in
order
to
further
the
non-proliferation
objectives
of
the
Convention
Derartige
Vorschriften
sind
unter
anderem
notwendig
,
um
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
voranzutreiben
und
die
Verbreitung
von
Infektionskrankheiten
zu
verhindern
. [EU]
These
rules
are
necessary
,
inter
alia
,
in
order
to
contribute
to
the
completion
of
the
internal
market
and
to
avoid
the
spread
of
infectious
diseases
.
Der
Europäische
Rat
vom
25
.
März
2004
hat
den
Rat
in
seiner
Erklärung
zum
Kampf
gegen
den
Terrorismus
aufgefordert
,
die
Beratungen
voranzutreiben
,
damit
bis
Ende
2005
ein
integriertes
System
für
den
Austausch
von
Informationen
über
gestohlene
und
verlorene
Pässe
unter
Rückgriff
auf
das
Schengener
Informationssystem
(
SIS
)
und
die
Interpol-Datenbank
geschaffen
werden
kann
. [EU]
The
European
Council
of
25
March
2004
,
in
its
Declaration
on
combating
terrorism
,
instructed
the
Council
to
take
forward
work
on
the
creation
by
end
2005
of
an
integrated
system
for
the
exchange
of
information
on
stolen
and
lost
passports
having
recourse
to
the
Schengen
Information
System
(SIS)
and
the
Interpol
database
.
Der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
10
.
Dezember
2007
unterstrichen
,
dass
er
der
von
den
VN
eingesetzten
Gruppe
von
Regierungssachverständigen
große
Bedeutung
bemisst
,
und
diese
aufgefordert
,
den
Prozess
voranzutreiben
. [EU]
In
its
conclusions
of
10
December
2007
,
the
Council
underlined
the
importance
of
the
UN-appointed
GGE
which
it
encouraged
to
move
the
process
forward
.
Die
Aufsichtkonvergenz
ist
nicht
nur
bei
den
Aufsichtsinstrumenten
,
sondern
auch
bei
den
Aufsichtspraktiken
voranzutreiben
. [EU]
It
is
necessary
to
promote
supervisory
convergence
not
only
in
respect
of
supervisory
tools
but
also
in
respect
of
supervisory
practices
.
Die
gegenwärtige
Dynamik
sollte
genutzt
werden
,
um
die
Umsetzung
der
Reform
und
der
Strategien
zur
Haushaltskonsolidierung
energisch
voranzutreiben
. [EU]
This
momentum
should
be
used
to
press
ahead
with
vigour
the
implementation
of
the
reform
and
budgetary
consolidation
strategies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "voranzutreiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners