DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 results for underway
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Europäische Union ist sich der Zweckmäßigkeit eines die verschiedenen laufenden Initiativen einbeziehenden Gesamtkonzepts bewusst und hat daher in den Schlussfolgerungen des Rates vom 15. September 2006 ihre Bereitschaft mitgeteilt, in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen bei den internationalen Anstrengungen im Sicherheitssektor eine Koordinierungsrolle zu übernehmen, um die kongolesischen Behörden in diesem Bereich zu unterstützen. [EU] As it is aware of the benefits to be gained from a comprehensive approach combining the different initiatives underway, the EU indicated in the conclusions adopted by the Council on 15 September 2006 that it was prepared to assume a coordinating role in international efforts in the security sector, in close cooperation with the United Nations, to support the Congolese authorities in this field.

Die Europäische Union ist sich der Zweckmäßigkeit eines die verschiedenen laufenden Initiativen einbeziehenden Gesamtkonzepts bewusst und hat daher in den Schlussfolgerungen des Rates vom 15. September 2006 ihre Bereitschaft mitgeteilt, in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen bei den internationalen Anstrengungen im Sicherheitssektor eine Koordinierungsrolle zu übernehmen, um die kongolesischen Behörden in diesem Bereich zu unterstützen. [EU] As it is aware of the benefits to be gained from adopting a comprehensive approach combining the different initiatives underway, the EU indicated in the conclusions adopted by the Council on 15 September 2006 that it was prepared to assume a coordinating role in international efforts in the security sector, in close cooperation with the United Nations, to support the Congolese authorities in this field.

Die Kommission und der Flugsicherheitsausschuss haben die Bemühungen der zuständigen Behörden Deutschlands, die festgestellten Sicherheitsmängel bestimmter Luftfahrtunternehmen abzustellen, sowie die laufenden Arbeiten hinsichtlich fehlender Personalressourcen innerhalb des LBA zur Kenntnis genommen. [EU] The Commission and the Air Safety Committee noted the efforts made by the competent authorities of Germany in resolving the identified safety deficiencies of certain air carriers, and the work underway to address the shortfall in personnel resources within the LBA.

Die Umsetzung der Strategie für lebenslanges Lernen ist im Gange, doch sollten zugleich weitere Maßnahmen zur Reformierung der technischen und beruflichen Sekundarausbildung sowie des Lehrlingsausbildungssystems verfolgt werden. [EU] The implementation of the Lifelong Learning Strategy is underway, while further actions to reform secondary technical and vocational education and the apprenticeship system should be pursued.

Die weltweite Finanzkrise hat das Euro-Währungsgebiet hart getroffen, so dass sich nunmehr eine Rezession abzeichnet. [EU] The global financial crisis has affected the euro area hard and a recession is now underway.

Die zuständigen Behörden von Curacao und von Sint Maarten antworteten der Kommission und erläuterten im Detail die laufenden und geplanten Abhilfemaßnahmen zu den Feststellungen der ICAO und des FAA-Audits. [EU] The Competent Authorities of both Curaçao and St Maarten responded to the Commission and detailed the corrective actions underway and planned to address the ICAO and FAA audit findings.

Ein Bezugskraftstoff für diesen Verwendungszweck wird (derzeit) entwickelt. [EU] Development of a reference fuel for this application is underway.

Einige Mitgliedstaaten sind Vertragsparteien des Übereinkommens, in anderen Mitgliedstaaten läuft das Ratifizierungsverfahren. [EU] Some Member States are parties to the Convention while the ratification process is underway in other Member States.

Ein Inspektionsbesuch der Kommission in Südafrika vom 2. bis 7. Juli 2008 ergab, dass der Rückstandsüberwachungsplan 2007 bis 2008 für frei lebendes Wild und Zuchtwild in diesem Drittland durchgeführt und die Probenahme gemäß diesem Plan abgeschlossen wurde; die Probenahme gemäß dem Rückstandsüberwachungsplan für 2008 bis 2009 läuft zurzeit. [EU] A Commission inspection to South Africa carried out from 2 to 7 July 2008 revealed that the 2007 to 2008 residues monitoring plan for both wild and farmed game has been implemented in that third country and that sampling in accordance with the residues monitoring plan for 2007 to 2008 was completed and the sampling in accordance with the residues monitoring plan for 2008 to 2009 is underway.

Er begleitet und festigt die Annäherung zwischen der Gemeinschaft und der Republik Tadschikistan, unterstützt den politischen und sozioökonomischen Wandel in der Republik Tadschikistan und trägt zur Schaffung neuer Formen der Zusammenarbeit bei. [EU] It shall accompany and consolidate the rapprochement between the Community and the Republic of Tajikistan, support the political and socioeconomic changes underway in the Republic of Tajikistan and contribute to the establishment of new forms of cooperation.

Es bestätigte, dass inzwischen ein umfassendes Schulungsprogramm angelaufen sei und fortgesetzt werde. [EU] They confirmed that an extensive training programme was now underway and would continue.

Es sei jedoch eine Bewertung der Personalressourcen des LBA im Gange, die im Frühjahr 2011 abgeschlossen sein solle, so dass eine Verbesserung der Personallage ab 2012 zu erwarten sei. [EU] However, an assessment of the LBA's personnel resources was underway and should conclude in spring 2011, therefore an improvement in the personnel situation is to be anticipated from 2012 onwards.

Ferner bot die Durchführung des Beschlusses 2009/42/GASP die Möglichkeit, nationale und regionale Konzepte in den laufenden internationalen Prozess zu integrieren und zur Bestimmung des Anwendungsbereichs und der Auswirkungen eines Vertrags über den Handel mit konventionellen Waffen beizutragen. [EU] The implementation of Decision 2009/42/CFSP also offered an opportunity to integrate national and regional approaches to the international process underway, and to contribute to identifying the scope and implications of a treaty on the trade in conventional arms.

Für Maßnahmen in den Bereichen Verkehr und Energie, die am Tag des Beginns der Anwendung der vorliegenden Verordnung bereits eingeleitet sind, gilt weiterhin die Verordnung (EG) Nr. 2236/95 in der am 31. Dezember 2006 gültigen Fassung. [EU] Actions underway in the field of transport and energy on the date of application of this Regulation shall continue to be subject to Regulation (EC) No 2236/95 in the version in force on 31 December 2006.

Gelangt die Kommission innerhalb von zwei Monaten, nachdem ein Mitgliedstaat seine Absicht zur Aufnahme von Verhandlungen im Sinne des Absatzes 2 mitgeteilt hat, zu der Auffassung, dass die Verhandlungen die Ziele laufender Verhandlungen der Union mit den betreffenden Drittländern beeinträchtigen und/oder zu einer Vereinbarung führen könnten, die nicht mit dem Unionsrecht in Einklang steht, so unterrichtet sie den Mitgliedstaat darüber. [EU] If, within two months of the receipt of the notification of a Member State's intention to enter into the negotiations referred to in paragraph 2, the Commission concludes that the negotiations are likely to undermine the objectives of Union negotiations underway with the third countries concerned and/or to lead to an agreement which is incompatible with Union law, it shall inform the Member State accordingly.

ihre Rechnungslegung über die im Rahmen ihrer Aufgaben während des relevanten Bezugszeitraums geleisteten Zahlungen, wie in den sektorspezifischen Vorschriften festgelegt, die der Kommission zur Rückerstattung vorgelegt wurden; diese Rechnungslegung enthält Vorauszahlungen und Beträge, für die Einziehungsverfahren laufen oder abgeschlossen wurden; diesen Informationen ist eine Verwaltungserklärung beigefügt, in der bestätigt wird, dass nach Ansicht der für die Mittelverwaltung zuständigen Personen [EU] their accounts on the expenditure that was incurred, during the relevant reference period as defined in the sector-specific rules, in the execution of their tasks and that was presented to the Commission for reimbursement. Those accounts shall include pre-financing and sums for which recovery procedures are underway or have been completed. They shall be accompanied by a management declaration confirming that, in the opinion of those in charge of the management of the funds:

Im Rahmen der seit dem Jahr 2000 laufenden Neuordnung des Bildungssystems muss Zypern eine umfassende Strategie des lebenslangen Lernens entwickeln. [EU] Building on the reorganisation of education underway since 2000, Cyprus needs to develop a comprehensive national strategy for lifelong learning.

In dem Bericht wurde darauf hingewiesen, dass sich im Bereich der Zahlungs- und Wertpapierliefer- und -abrechnungssysteme möglicherweise einige wichtige Änderungen vollziehen, und es wurde festgestellt, dass die Richtlinie gewisser Klärungen und Vereinfachungen bedarf. [EU] The report highlighted that some important changes may be underway in the area of payment and securities settlement systems and also concluded that there is some need to clarify and simplify Directive 98/26/EC.

Infolgedessen ist die öffentliche Prüfung dieser Maßnahmen noch nicht abgeschlossen - [EU] Therefore, the formal investigation concerning those measures is still underway,

In Gebieten, in denen sich die Einhaltung der Höchstgehalte für Nitrat bei frischem Kopfsalat und frischem Spinat als schwierig erweist, z. B. wegen geringerer täglicher Sonneneinstrahlung, haben bestimmte Mitgliedstaaten Ausnahmeregelungen beantragt und ausreichende Informationen über laufende Studien vorgelegt, die zu einer künftigen Verringerung der Werte beitragen sollen. [EU] In regions where there are difficulties to keep nitrate below the maximum levels for fresh lettuce and fresh spinach, for example when associated with less daily sunlight, certain Member States have requested derogations and provided sufficient information to demonstrate that investigations are underway to help reduce levels in the future.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners