A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rote-Königin-Prinzip
Roteisenerz
Roteisenocker
Roteisenstein
Rotempfindlichkeit
Rotenon
Roter Buntbarsch
Roter Milan
Roter Riese
Search for:
ä
ö
ü
ß
530 results for
roten
Word division: rö·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Zahlen
stehen
im
Roulettekessel
abwechselnd
in
einem
roten
und
einem
schwarzen
Feld
.
On
the
roulette
wheel
,
the
numbers
are
in
alternating
red
and
black
segments
.
Die
Abhandlung
hat
interessant
begonnen
,
den
roten
Faden
jedoch
nicht
durchgehalten
.
The
essay
started
interestingly
,
but
failed
to
follow
through
.
Die
Artikel
springen
ohne
einen
roten
Faden
von
einem
Thema
zum
anderen
.
The
articles
bounce
around
from
topic
to
topic
,
with
no
rhyme
or
reason
.
1950
zog
er
nach
New
York
und
entwickelte
dort
seine
antik-
roten
Aigner
Rot
-
Ledertaschen
mit
offenkantiger
Verarbeitung
und
seinem
Monogramm
A
in
Verbindung
mit
einem
Hufeisen
. [G]
Aigner
relocated
to
New
York
in
1950
and
subsequently
developed
his
antique
red
signature
Aigner
Rot
leather
bags
with
an
open-seam
finish
and
his
monogram
"A"
fashioned
into
a
horseshoe
.
Also
kein
Outfit
für
das
Oktoberfest
,
sondern
Mode
für
jeden
Tag
und
gelegentlich
sogar
für
den
roten
Teppich:
Mäntel
mit
Hirschhornknöpfen
in
Herzform
,
Hotpants
mit
Geweihstickerei
,
taillierte
Jacken
mit
Puffärmelchen
,
aber
auch
elegante
Abendkleider
und
seidene
Tops
. [G]
Definitely
not
outfits
for
the
Oktoberfest
,
but
more
clothes
you
can
wear
every
day
and
sometimes
even
for
those
moments
you
might
be
gracing
the
red
carpet:
coats
with
heart-shaped
,
buckhorn
buttons
,
hot-pants
embroidered
with
antlers
,
fitted
jackets
with
puff-sleeves
,
as
well
as
elegant
evening
gowns
and
silk
tops
.
Angela
Maurer
und
Britta
Kamrau
stiegen
mit
roten
Narben
am
Körper
aus
dem
Wasser
,
die
von
Feuerquallen
stammten
und
aussahen
wie
Peitschenstriemen
. [G]
Angela
Maurer
and
Britta
Kamrau
emerged
from
the
water
with
their
bodies
covered
in
red
scars
.
These
had
been
caused
by
stinging
jellyfish
and
looked
like
whiplashes
.
Auch
formal
haben
sich
die
Werner-Comics
leider
nicht
weiterentwickelt
.
Die
Zeichnungen
sind
zwar
immer
glatter
,
gefälliger
und
bunter
geworden
,
aber
gerade
der
verspielte
und
dennoch
großflächige
Stil
der
frühen
Jahre
,
die
kunterbunte
Mischung
aus
Leere
,
wilden
Schraffuren
und
manischer
Detailversessenheit
waren
seinerzeit
so
ungewohnt
und
reizvoll
.
Das
RennenEiskalt
-
der
vierte
,
1985
erschienene
Band
der
Reihe
-
ist
der
einzige
Comic
,
der
es
je
in
Deutschland
in
die
Bestsellerliste
gebracht
hat
.
In
ihm
beschreibt
Feldmannn
u.a.
das
Wettrennen
zwischen
Werners
aufgemotztem
,
dreimotorigen
Horex-Zweirad
(
"Red
Porsche
Killer"
)
und
dem
roten
Porsche
des
Kneipiers
Holgi
. [G]
Unfortunately
,
the
Werner
comics
have
also
failed
to
develop
in
formal
terms
.
The
drawings
may
have
become
ever
smoother
,
more
appealing
and
more
colourful
,
but
it
was
precisely
the
delicate
yet
expansive
style
of
the
early
years
,
with
its
chaotic
mixture
of
empty
spaces
,
wild
hatching
and
manic-obsessive
attention
to
detail
,
that
was
so
unusual
and
attractive
at
that
time
.
The
RaceEiskalt
(i.e.
Ice
Cold
) -
the
fourth
volume
in
the
series
-
appeared
in
1985
and
is
the
only
comic
book
ever
to
have
been
placed
on
the
German
bestseller
list
.
In
it
,
Feldmann
relates
,
among
other
things
,
the
race
between
Werner's
souped-up
,
three-engine
Horex
motorbike
(the
"Red
Porsche
Killer"
)
and
the
pub
landlord
Holgi's
red
Porsche
.
Auf
der
linken
Seite
ein
identischer
Glaskasten
.
Junge
Leute
hocken
auf
roten
Kissen
um
ein
Kreuz
wie
um
ein
Lagerfeuer
. [G]
To
your
left
an
identical
glass
box
,
with
a
bunch
of
teenagers
inside
squatting
on
red
cushions
around
a
cross
as
though
they
were
sitting
round
a
campfire
.
Das
Buch
ist
eine
unverholene
Hommage
an
die
Leica
,
und
Autoren
wie
Hans-Michael
Koetzle
kaschieren
ihre
Begeisterung
für
die
Kamera
mit
dem
roten
Punkt
nicht
. [G]
The
book
is
an
undisguised
homage
to
the
Leica
,
and
authors
like
Hans-Michael
Koetzle
do
not
conceal
their
enthusiasm
for
the
camera
with
the
red
dot
.
Das
Hormon
regt
die
Produktion
von
roten
Blutkörperchen
an
und
verbessert
den
Sauerstofftransport
im
Körper
. [G]
The
hormone
stimulates
the
production
of
red
blood
cells
and
improves
the
transport
of
oxygen
around
the
body
.
Der
sei
-
so
erzählt
es
eine
Legende
-
von
seiner
Wohnung
ins
Rathaus
jenseits
des
Platzes
über
einen
eigens
ausgelegten
roten
Teppich
geritten
. [G]
According
to
the
legend
,
he
would
ride
from
his
house
to
the
town
hall
on
the
other
side
of
the
square
across
a
specially
laid
red
carpet
.
Die
Installation
der
roten
Ohren
an
14
Buchen
im
Jenisch
Park
in
Hamburg
war
in
seiner
Unaufdringlichkeit
eine
poetische
Inszenierung
. [G]
The
unobtrusiveness
of
installation
of
the
red
ear
on
14
beech
trees
in
Hamburg's
Jenisch
Park
constituted
a
poetic
staging
.
Die
Stadtbibliothek
Köln
-
untergebracht
in
einem
Gebäude
aus
grauem
Beton
mit
roten
Streben
,
die
die
großen
Fensterfronten
gliedern
-
präsentiert
sich
bewusst
modern
. [G]
Cologne's
public
library
,
housed
in
a
grey
concrete
building
with
red
beams
framing
the
large
front
windows
,
consciously
projects
a
modern
image
.
Die
Trauer
und
der
Zweifel:
Angehörige
von
Opfern
der
Roten
Armee
Fraktion
im
Gespräch
mit
Anne
Siemens
. [G]
The
grief
and
the
doubt:
relatives
of
victims
of
the
Red
Army
Faction
talk
to
Anne
Siemens
Entweder
flohen
sie
vor
der
heranrückenden
Roten
Armee
oder
wurden
vertrieben
. [G]
They
fled
from
the
advancing
Red
Army
or
were
expelled
.
Exzentrisch-elegantes
für
den
roten
Teppich
[G]
Eccentric
Elegance
for
the
Red
Carpet
Fast
jeder
Deutsche
(
96
Prozent
)
kennt
sie
und
für
die
große
Mehrheit
(
83
Prozent
)
ist
ihre
Arbeit
sogar
vertrauenswürdiger
als
die
der
Polizei
oder
des
Roten
Kreuzes
. [G]
Almost
every
German
(96
percent
)
has
heard
of
it
,
and
the
vast
majority
(83
percent
)
have
more
confidence
in
its
work
than
in
that
of
the
police
or
the
Red
Cross
.
Öffentliche
Toiletten
,
Propeller
,
Glasvitrinen
mit
obskuren
Objekten
,
Pförtnerlogen
oder
Mietshausfassaden
stülpen
das
Äußere
nach
Innen
,
und
manchmal
hockt
ein
Schauspieler
einfach
auf
einem
roten
Kaugummiautomaten
und
schläft
gegen
die
Wand
gelehnt
. [G]
Public
toilets
,
propellers
,
glass
cases
containing
obscure
objects
,
porters'
lodges
and
the
faces
of
apartment
blocks
turn
the
outside
in
,
and
sometimes
an
actor
simply
squats
on
a
red
chewing
gum
machine
and
sleeps
leaning
against
the
wall
.
Für
Hejo
Held
,
Referent
für
Freiwilligendienste
beim
Deutschen
Roten
Kreuz
(
DRK
),
macht
sich
bei
den
Interessenten
aus
dem
Ausland
eine
deutliche
Ost-West-Tendenz
bemerkbar
. [G]
For
Hejo
Held
,
specialist
in
voluntary
services
at
the
German
Red
Cross
, a
clear
east-west
tendency
can
be
seen
with
the
interested
parties
from
abroad
.
"Gegen
die
Langeweile
kämpfen
Götter
selbst
vergebens"
-
doch
,
mit
Verlaub
,
hier
irrt
der
große
Nietzsche
,
denn
er
kannte
den
Roten
Bereich
nicht
. [G]
"Against
boredom
even
the
gods
struggle
in
vain"
-
yet
,
with
all
due
respect
,
the
great
Nietzsche
errs
here
,
for
he
didn't
know
Der
Rote
Bereich
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "roten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners