A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
restrictive years
restrictively
restrictiveness
restrictor
restricts
restrike mint
restrike tool
restriking for sizing
restring an instrument
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for restricts
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Heute
hat
der
Taschen
Verlag
etwa
150
Mitarbeiter
,
ist
mit
Tochterfirmen
in
6
Ländern
etabliert
und
bietet
längst
nicht
mehr
nur
die
Künstler
der
klassischen
Moderne
. [G]
Today
the
Taschen
publishing
house
has
a
staff
of
about
150
,
has
set
up
subsidiaries
in
six
countries
and
no
longer
restricts
itself
to
the
classic
artists
of
the
modern
age
.
Volker
Schlöndorffs
"Der
neunte
Tag"
greift
noch
einmal
ein
zentrales
Thema
seiner
Generation
auf
und
untersucht
die
Verführungsmechanismen
des
NS-Staats
,
dem
"Der
Untergang"
nur
noch
einen
effektvollen
-
und
mit
Bruno
Ganz
in
der
Rolle
Adolf
Hitlers
-
virtuosen
Abgesang
widmet
. [G]
Volker
Schlöndorff's
"The
Ninth
Day"
once
again
showcases
a
central
theme
of
his
generation
and
examines
the
seduction
mechanisms
of
the
Nazi
regime
,
while
"The
Downfall"
restricts
itself
to
the
end
phase
,
presenting
a
dramatic
and
-
with
Bruno
Ganz
in
the
role
of
Adolf
Hitler
-
virtuoso
swansong
.
37
Bei
der
Bilanzierung
von
Anteilen
an
einem
assoziierten
Unternehmen
,
einem
Gemeinschaftsunternehmen
oder
an
einem
Tochterunternehmen
nach
der
Equity-
oder
der
Anschaffungskostenmethode
beschränkt
ein
Investor
seine
Angaben
in
der
Kapitalflussrechnung
auf
die
Cashflows
zwischen
ihm
und
dem
Beteiligungsunternehmen
,
beispielsweise
auf
Dividenden
und
Kredite
. [EU]
37
When
accounting
for
an
investment
in
an
associate
, a
joint
venture
or
a
subsidiary
accounted
for
by
use
of
the
equity
or
cost
method
,
an
investor
restricts
its
reporting
in
the
statement
of
cash
flows
to
the
cash
flows
between
itself
and
the
investee
,
for
example
,
to
dividends
and
advances
.
Artikel
19
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/96/EG
begrenzt
die
Dauer
weiterer
Steuerbefreiungen
oder
-ermäßigungen
bei
Energieerzeugnissen
und
elektrischem
Strom
auf
einen
verlängerbaren
Zeitraum
von
sechs
Jahren
. [EU]
Article
19
(2)
of
Directive
2003/96/EC
restricts
the
duration
of
further
exemptions
or
reductions
of
taxation
applicable
to
energy
and
electricity
products
to
six
years
with
the
possibility
of
renewal
.
Da
bei
Verwendung
von
Gas
jedoch
weniger
Nebenprodukte
entstehen
,
hat
Europa
in
dieser
Hinsicht
einen
technischen
Wettbewerbsvorteil
. [EU]
The
use
of
gas
,
though
,
restricts
the
number
of
by-products
and
so
Europe
has
a
technical
competitive
advantage
in
this
respect
.
Da
der
Entzug
bedeutet
,
dass
die
betreffende
Vereinbarung
den
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
53
Absatz
1
beschränkt
und
Artikel
53
Absatz
3
nicht
anwendbar
ist
,
hat
dies
zwangsläufig
eine
negative
Entscheidung
gemäß
Artikel
5, 7
oder
9
von
Kapitel
II
des
Protokolls
4
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zur
Folge
. [EU]
Given
that
withdrawal
implies
that
the
agreement
in
question
restricts
competition
within
the
meaning
of
Article
53
(1)
and
does
not
fulfil
the
conditions
of
Article
53
(3),
withdrawal
is
necessarily
accompanied
by
a
negative
decision
based
on
Articles
5, 7
or
9
of
Chapter
II
of
Protocol
4
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Darüber
hinaus
muss
auch
die
menschliche
Gesundheit
geschützt
werden
,
und
eine
umfassende
Strategie
,
die
insbesondere
die
Verwendung
von
Cadmium
beschränkt
und
Anreize
zur
Erforschung
von
Substitutionsprodukten
schafft
,
sollte
umgesetzt
werden
. [EU]
Human
health
also
has
to
be
protected
and
an
overall
strategy
that
in
particular
restricts
the
use
of
cadmium
and
stimulates
research
into
substitutes
should
therefore
be
implemented
.
Das
Bestehen
solcher
Verfahren
an
sich
behindert
den
freien
Warenverkehr
. [EU]
The
existence
of
such
procedures
in
itself
restricts
the
free
movement
of
goods
.
Das
System
schränkt
den
URL-Zugriff
auf
der
Grundlage
von
Zugriffsebenen
und
Berechtigungen
der
Benutzer
ein
. [EU]
The
system
restricts
URL
access
based
on
the
user
access
levels
and
permissions
.
Das
Verfahren
"Leistungsdrosselung"
sieht
vor
,
dass
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
begrenzt
wird
,
sobald
sich
das
Aufforderungssystem
aktiviert
hat
. [EU]
A
'performance
restriction'
approach
restricts
the
speed
of
the
vehicle
after
the
inducement
system
activates
.
Das
verminderte
Zündpotenzial
verringert
Brandursachen
und
-risiken
. [EU]
The
reduced
ignition
propensity
thus
restricts
the
source
and
risk
of
fires
.
Der
Act
beschränkt
den
Erwerb
von
ausschließlichen
Senderechten
an
der
vollständigen
oder
teilweisen
Live-Fernsehberichterstattung
über
aufgelistete
Ereignisse
sowie
die
exklusive
Berichterstattung
durch
Fernsehveranstalter
ohne
vorherige
Genehmigung
der
ITC
(
siehe
Teil
IV
des
Act
). [EU]
The
Act
restricts
the
acquisition
by
television
programme
providers
of
exclusive
rights
to
the
whole
or
any
part
of
live
television
coverage
of
listed
events
and
the
broadcasting
on
an
exclusive
basis
of
such
coverage
without
the
previous
consent
of
the
ITC
(see
Part
IV
of
the
Act
).
Der
Ausgleich
für
die
MwSt
.-Eigenmittelgrundlage
beruht
auf
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
1553/89
,
wonach
in
den
Fällen
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
auf
der
Grundlage
von
Artikel
176
der
Richtlinie
2006/112/EG
des
Rates
vom
28
.
November
2006
über
das
gemeinsame
Mehrwertsteuersystem
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
einschränkt
beziehungsweise
Ausgaben
vom
Vorsteuerabzug
ausschließt
,
die
MwSt
.-Eigenmittelgrundlage
so
bestimmt
werden
kann
,
als
ob
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
nicht
eingeschränkt
worden
wäre
. [EU]
The
compensation
to
the
VAT
resources
base
is
based
on
Article
6(4)
of
Regulation
(EEC,
Euratom
)
No
1553/89
,
which
provides
that
where
a
Member
State
restricts
or
excludes
,
on
the
basis
of
Article
176
of
Council
Directive
2006/112/EC
of
28
November
2006
on
the
Common
system
of
value
added
tax
[2],
the
right
to
deduct
input
VAT
,
then
the
VAT
own
resources
base
may
be
determined
as
if
the
right
of
deduction
had
not
been
restricted
.
Der
Conseil
d'Etat
schränkt
allerdings
das
Auslösen
der
Staatshaftung
auf
außergewöhnliche
und
besondere
Schäden
ein
. [EU]
It
is
true
that
the
Council
of
State
restricts
the
liability
of
the
State
to
injury
'of
an
abnormal
and
specific
kind'
.
Der
Wahlschalter
kann
durch
andere
Wahleinrichtungen
ersetzt
werden
,
durch
die
die
Nutzung
bestimmter
Funktionen
der
Maschine
auf
bestimmte
Personenkreise
beschränkt
werden
kann
. [EU]
The
selector
may
be
replaced
by
another
selection
method
which
restricts
the
use
of
certain
functions
of
the
machinery
to
certain
categories
of
operator
.
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
die
HRE
ihr
Neugeschäft
spätestens
ab
Zustellung
der
abschließenden
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Vereinbarkeit
der
zugunsten
der
HRE
gewährten
Beihilfen
mit
dem
gemeinsamen
Markt
(
"Entscheidung"
)
auf
den
PBB
Teilkonzern
beschränkt
. [EU]
Germany
will
ensure
that
,
as
of
notification
of
the
final
Commission
decision
on
the
compatibility
of
the
State
aid
implemented
for
HRE
with
the
common
market
('decision')
at
the
latest
,
HRE
restricts
its
new
business
to
the
PBB
sub-group
.
Die
Aufnahme
von
substituierbaren
Technologien
in
den
Pool
schränkt
den
Technologienwettbewerb
ein
und
führt
zu
kollektiven
Kopplungsgeschäften
. [EU]
The
inclusion
in
the
pool
of
substitute
technologies
restricts
inter-technology
competition
and
amounts
to
collective
bundling
.
Die
Bewertung
,
ob
eine
Lizenzvereinbarung
den
Wettbewerb
beschränkt
,
muss
im
konkreten
Zusammenhang
erfolgen
,
in
dem
Wettbewerb
stattfinden
würde
,
wenn
die
Vereinbarung
mit
ihren
mutmaßlichen
Beschränkungen
nicht
bestünde
. [EU]
The
assessment
of
whether
a
licence
agreement
restricts
competition
must
be
made
within
the
actual
context
in
which
competition
would
occur
in
the
absence
of
the
agreement
with
its
alleged
restrictions
[14].
Die
Entscheidung
2006/502/EG
wurde
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2001/95/EG
erlassen
,
dem
zufolge
die
Entscheidung
eine
Geltungsdauer
von
höchstens
einem
Jahr
hat
,
diese
aber
jeweils
um
höchstens
ein
weiteres
Jahr
verlängert
werden
kann
. [EU]
Decision
2006/502/EC
was
adopted
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
13
of
Directive
2001/95/EC
,
which
restricts
the
validity
of
the
Decision
to
a
period
not
exceeding
1
year
,
but
allows
it
to
be
confirmed
for
additional
periods
none
of
which
shall
exceed
1
year
.
Die
Entscheidung
2006/502/EG
wurde
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2001/95/EG
erlassen
,
demzufolge
die
Entscheidung
eine
Geltungsdauer
von
höchstens
einem
Jahr
hat
,
diese
aber
jeweils
um
höchstens
ein
weiteres
Jahr
verlängert
werden
kann
. [EU]
Decision
2006/502/EC
was
adopted
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
13
of
Directive
2001/95/EC
,
which
restricts
the
validity
of
the
Decision
to
a
period
not
exceeding
one
year
,
but
allows
it
to
be
confirmed
for
additional
periods
none
of
which
shall
exceed
one
year
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "restricts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners