DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for praktiziert
Word division: prak·ti·ziert
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Erste Formen der doppelten Buchhaltung wurden in der islamischen Welt praktiziert. The rudiments of double-entry accounting were practiced in the Islamic world.

Alternativen dazu sind die "gemeinnützige GmbH", wie man sie für Düsseldorfs Kultureinrichtungen bereits praktiziert, oder der "kommunale Eigenbetrieb", der seit 1995 die Kultureinrichtungen in Dortmund lenkt. [G] An alternative is the transformation into a public-benefit limited liability company, an option various cultural institutions in Düsseldorf have already chosen, or the setup of an enterprise run independently by the municipality itself, a choice that the cultural institutions in Dortmund made in 1995.

Das ist eine sehr bodenständige und rustikale Küche, die in der Spitzengastronomie - sprich von den Zwei- und Drei-Sterne-Köchen - nicht praktiziert wird. [G] It is a rustic cuisine that is down-to-earth, which is not something that is practised in haute cuisine, i.e. by two- and three-star cooks.

Für eine starke Einzelinitiative steht Kaspar König, Leiter des Museums Ludwig, der mit dem Lenbachhaus München mit der Ausstellung Picasso - Blauer Reiter einen ebenso sensationellen wie Kosten sparenden Austausch des Museumsbestandes praktiziert. [G] One strong individual initiative is masterminded by Kaspar König, director of the Museum Ludwig, where the exhibition Picasso - Blauer Reiter (Blue Rider), an exchange of works with Munich's Lenbachhaus, is a sensational and cost-saving example of how such a cooperation can work.

Im osmanischen Reich war eine weitgehende religiöse Toleranz praktiziert worden, auch für Christen. [G] In the Osmanic empire a broad religious tolerance was practiced, extending to Christians, too.

Ökologisches Bauen ist zum Schutz der Umwelt, energieneutrales Bauen ist zum Klimaschutz unausweichlich und beides wird schon vielfach praktiziert. [G] "Green" building is essential to protect the environment, and energy-neutral construction is vital for climate protection. Both are already widely practised.

Änderungen bei der Verwaltung der "Außenhandelspolitik 2004 bis 2009" (vorgeschriebene Übermittlung des Verbrauchsverzeichnisses an die indischen Behörden im Rahmen eines Erstattungsverfahrens), die im Herbst 2005 wirksam wurden, wurden im Fall des Antragstellers noch nicht praktiziert. [EU] Changes in the administration of the FTP 2004 to 2009, which became effective in autumn of 2005 (mandatory sending of the consumption register to the India authorities in the context of the redemption procedure) has not yet been applied in the case of the applicant.

Anwendung einer Marge in Höhe derer, die Alitalia für Dienstleistungen gegenüber Dritten praktiziert [EU] Application of a margin conforming to that currently used by Alitalia for services to third parties

Auf der Strecke Timisoara - Malpensa belief sich der Preisunterschied zu Austrian Airlines (0S) auf 128 EUR. Allerdings schien der Preis von OS (390 EUR) ohnehin recht hoch verglichen mit den Preisen, die diese Gesellschaft ausgehend von der gleichen Stadt in Richtung Amsterdam, Göteborg, Genf, Helsinki oder Luxemburg praktiziert (249 EUR gegenüber 250 EUR bei Alitalia nach Malpensa). [EU] For Timisoara - Malpensa the price difference compared with Austrian Airlines (OS) is ;128. However, Austrian Airlines' price of ;390 seemed high compared with the fare charged by that airline for departures from the same city to Amsterdam, Gothenburg, Geneva, Helsinki or Luxembourg (€249 instead of Alitalia's ;250 to Malpensa).

Aufgrund der Alitalia gewährten Rettungsbeihilfe habe die Gesellschaft trotz dieser auf dem Markt üblichen Praxis nur in begrenztem Ausmaß Werbetarife praktiziert. [EU] In light of the decision to grant rescue aid, Alitalia had restricted its recourse to promotional practices compared with market practices.

Aus diesem Grund fand die Kommission wie im Beschluss über die Einleitung des Verfahrens angegeben, dass ein einfacherer Vergleich der von Alitalia praktizierten Tarife mit denen der Konkurrenzgesellschaften (liegt price leadership vor?) zunächst einen Hinweis darauf hätte liefern können, ob tatsächlich eine Situation vorliegt, in der Verdrängungspreise praktiziert werden. [EU] That is why, as indicated in its decision to initiate the procedure, the Commission had taken the view that a simpler comparison of the fares charges by Alitalia compared with the other companies (the existence of price leadership) could, initially, provide an indication as to the existence of situations could lead to predatory pricing.

Außerdem wurde, wie in Erwägungsgrund 7 dargelegt, ein Antidumpingverfahren eingeleitet, das auf einen chinesischen ausführenden Hersteller, namentlich Hangzhou Bioking, der keinen Maßnahmen unterliegt, beschränkt ist; es ist nicht auszuschließen, dass bei der Untersuchung festgestellt werden könnte, dass dieser ausführende Hersteller Dumping praktiziert. [EU] Furthermore, as mentioned in recital 7 above, an anti-dumping proceeding limited to one Chinese exporting producer, Hangzhou Bioking, which is not subject to measures was initiated and it cannot be excluded that this exporting producer could be found to practise dumping.

Bei digitalen terrestrischen Sendungen widerspiegelt sich die Anwendung des Prinzips der Gleichbehandlung durch Teracom, indem gegenüber sämtlichen Fernsehgesellschaften, einschl. SVT, seit 1999 dasselbe Preismodell praktiziert wird, nämlich eine Preisstrategie, die auf dem Prinzip der Marktdurchdringung basiert. [EU] With regard to digital terrestrial transmission, Teracom's application of the principle of equal treatment is reflected in the fact that, since 1999, all broadcasters (including SVT) have been charged according to the same pricing model, the so-called penetration-based pricing model ('penetrationsbaserad prissättning').

Da Brasilien gegenüber einigen Mitgliedstaaten keine Behandlung auf Gegenseitigkeitsbasis praktiziert, ermächtigte der Rat die Kommission durch Beschluss vom 18. April 2008, ein Abkommen zwischen der Union und Brasilien über kurzfristige Aufenthalte auszuhandeln, um eine auf voller Gegenseitigkeit beruhende Befreiung von der Visumpflicht zu gewährleisten. [EU] In view of the non-reciprocal treatment of Brazil towards certain Member States, the Council, by its Decision of 18 April 2008, authorised the Commission to negotiate an agreement between the Union and Brazil on short-stay visa waiver in order to ensure full reciprocal visa waiver.

Da Brasilien gegenüber einigen Mitgliedstaaten keine Behandlung auf Gegenseitigkeitsbasis praktiziert, ermächtigte der Rat durch Beschluss vom 18. April 2008 die Kommission, ein Abkommen zwischen der Union und Brasilien über kurzfristige Aufenthalte auszuhandeln, um eine auf voller Gegenseitigkeit beruhende Befreiung von der Visumpflicht zu gewährleisten. [EU] In view of the non-reciprocal treatment of Brazil towards certain Member States, the Council, by its Decision of 18 April 2008, authorised the Commission to negotiate an agreement between the Union and Brazil on short-stay visa waiver in order to ensure a full reciprocal visa waiver.

Da es keine Hinweise dafür gibt, dass die Preise der Ausfuhren aus der VR China in die Union von den im Antrag genannten abweichen, dürfte seitens der VR China weiterhin Dumping praktiziert worden sein, und dies mit höheren Dumpingspannen als den im Antrag angegebenen. [EU] Since there is no indication that export prices from the PRC to the Union are different than in the request, it is likely that dumping from the PRC has continued at higher levels than those indicated in the request.

Daher erfolgt die Prüfung der Vereinbarkeit staatlicher Beihilfen für öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten mit dem EWR-Abkommen nach Artikel 59 Absatz 2 des EWR-Abkommens - wie von der Kommission und der Überwachungsbehörde bereits praktiziert - gemäß den in den folgenden Abschnitten dargelegten Grundsätzen auf Einzelfallbasis. [EU] Therefore, the assessment of the compatibility of State aid to public service broadcasters under Article 59(2) is made on a case-by-case basis, according to the Commission's and the Authority's practice [36], in line with the basic principles set out in the following sections.

Daher kann nicht ausgeschlossen werden, dass nur ein Jahr nach der Übernahmeuntersuchung wieder Dumping praktiziert wurde. [EU] Therefore it cannot be excluded that only one year after an anti-absorption investigation the dumping practices have continued.

Damit Israel die Veterinärbescheinigungen für Einfuhren von lebendem Geflügel und Geflügelerzeugnissen in die Gemeinschaft unterzeichnen kann, muss es gemäß den Entscheidungen 93/342/EWG und 94/438/EG [6] der Kommission seit mindestens sechs Monaten, in denen eine Sanitätsschlachtungspolitik praktiziert wurde und sofern keine Notimpfung durchgeführt wurde, frei von der hoch pathogenen Aviären Influenza sein. [EU] However, in order to be in a position to sign the veterinary certificates for imports into the Community of live poultry and poultry products, Israel is required pursuant to Commission Decisions 93/342/EEC [5] and 94/438/EC [6] to be free from highly pathogenic avian influenza for a period of at least six months where a sanitary slaughter policy is practised and if no emergency vaccination has been carried out.

Daraus gehe hervor, dass Biria nicht zu Dumpingpreisen verkauft, vielmehr der Wettbewerber ein aggressiveres Preisverhalten praktiziert habe als die Biria-Gruppe. [EU] This shows that Biria does not sell at dumping prices and that the competitor has engaged in more aggressive price behaviour than the Biria Group.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners