DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
operating results
Search for:
Mini search box
 

45 results for operating results
Search single words: operating · results
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Kommission ist daher der Auffassung, dass FT in der Zeit von 1991 bis 1993 kein Vorteil eingeräumt wurde, da FT einer besonderen Abgabe unterlag, die gemischten Charakter hatte und teilweise als Zahlung verschiedener Steuern und - für den Überschuss - als Abgabe auf das Geschäftsergebnis galt; diese besondere Abgabe war höher als die Summe der Steuern und Abgaben, von denen FT befreit war. [EU] Consequently, the Commission considers that FT did not benefit from any advantage during the period between 1991 and 1993 inclusive in so far as it was subject to a special levy of a mixed nature, being tantamount in part to the payment of various taxes and - for the remainder ; to a levy on the operating results, which special levy was higher than the sum of the duties and taxes from which FT was exempted.

Die Prüfung der Betriebsergebnisse ergab, dass das auf dieser Strecke erwirtschaftete Nettobetriebsdefizit bei der Berechnung der jährlichen Ausgleichszahlung berücksichtigt worden ist. [EU] Examination of the operating results shows that the net loss recorded on this route was taken into consideration when calculating the annual compensation.

Die Prüfung ergab jedoch, dass die Betriebsergebnisse des Unternehmens auf dieser Strecke positiv sind, weshalb Adriatica für die hier erbrachten Dienste keinerlei Unterstützung erhalten hat. [EU] However, examination has shown that the company's operating results on this route are positive, with the result that it has received no subsidy for the services it has provided.

Die slowenischen Behörden führten an, dass dies unter anderem eine Folge des verspäteten Erhalts der staatlichen Beihilfe war, aber auch eine Folge dessen, dass die Geschäftsergebnisse schlechter als erwartet waren. [EU] According to the Slovenian authorities, the reasons for this were among other things the delayed receipt of the state aid and worse-than-expected operating results.

Die "sonstigen betrieblichen Ergebnisse", "Finanzergebnisse" und "außerordentlichen Ergebnisse" sind ebenfalls auf die Dienstleistungen zu verteilen. [EU] 'Other operating results', 'financial results' and 'extraordinary results' should also be allocated to services.

Durch eine erhebliche Verkleinerung des Kapitalmarktgeschäfts bestehen weniger Möglichkeiten, etwaige unbefriedigende operative Ergebnisse des Kreditgeschäfts zu verbergen, so dass sich die Marktdisziplin verbessern wird und dadurch potenzielle Wettbewerbsverzerrungen verringert werden. [EU] Through a considerable reduction in capital market business there will be fewer opportunities to conceal any unsatisfactory operating results in the credit business, with the result that market discipline will improve and potential distortions of competition will be reduced.

Es sei darauf hingewiesen, dass das Geschäftsergebnis bei der Bearbeitung von Kleinbestellungen der Berechnung des Gerichts zufolge somit einen positiven Saldo von über 600000 FRF (91469,41 EUR) aufweist [EU] It should be recalled that, according to the Court's calculation, the operating results from small order processing would consequently have been positive by more than FRF 600000 (EUR 91469,41)

Ferner geht aus diesen Informationen hervor, dass die Betriebsergebnisse für diese Verkehrsdienste zur Berechnung der jährlichen Ausgleichszahlung an Caremar geprüft worden sind. [EU] The information also shows that the operating results of these services have been examined for the purpose of calculating the annual balancing subsidy paid to Caremar.

Im Fall des Schiffs Le Levant tragen nun aber die Investoren, die in den Genuss der von den Projektträgern gebotenen Renditegarantie kommen, keine mit dem Ergebnis des Betriebs der Le Levant verbundenen Risiken. [EU] In the case of Le Levant, however, as the investors are guaranteed a return by the promoters of the project, they do not run any real risks in respect of the Le Levant's operating results.

Im Hinblick auf die objektiven Betriebsergebnisse vor der Dividendenausschüttung betonen die dänischen Behörden, dass die verzeichneten Ergebnisverbesserungen kein Indiz dafür darstellen würden, dass die DSB eine Überkompensation erhalten habe. [EU] With regard to the projected operating results before distribution of profits, the Danish authorities point out that the observed improvements in results are not an indication of DSB receiving overcompensation.

Im Übrigen sei beim operativen Ergebnis und beim Cashflow ein Zuwachs zu verzeichnen gewesen (im Vergleich zum ersten Halbjahr 2001 ein Plus von 15 % beim Cashflow). [EU] Moreover, operating results and cash flow were increasing (with cash flow up 15 % on the first half of 2001).

In Anbetracht der erzielten bescheidenen positiven Betriebsergebnisse ist die Kommission der Auffassung, dass Kahla II ab 1997 nicht mehr als ein Unternehmen in Schwierigkeiten betrachtet werden kann. [EU] In view of the modest positive operating results obtained, the Commission considers that, as from 1997, Kahla II can no longer be regarded as a company in difficulty.

In den ursprünglichen Erklärungen zu den Ergebnissen waren bestimmte Ergebnisse (u. a. "sonstige betriebliche Ergebnisse", "Finanzergebnisse" und "außerordentliche Ergebnisse") keinen Dienstleistungen zugeordnet worden. [EU] The original submissions of results did not allocate certain results (i.e. 'other operating results', 'financial results' and 'extraordinary results') to services.

In dieser Bewertung wird zuerst die Tätigkeit des Unternehmens Konas seit seiner Gründung im Jahr 1992 beschrieben, und es werden Informationen zum Umsatz und zu den Betriebsergebnissen in den Jahren 1993 bis 2003 angeführt. [EU] The evaluation first describes the activity of Konas since it was set up in 1992 and includes information on turnover and operating results between 1993 and 2003.

Schließlich hat Prayon-Rupel Zweifel an der Wiederherstellung der Rentabilität von CWP, da die Umsatzprognosen auf äußerst optimistischen Annahmen beruhen und die Betriebsergebnisse weiterhin negativ sind. [EU] Prayon-Rupel doubted that CWP could restore its viability as the turnover forecasts were based on extremely optimistic assumptions and the operating results continued to be negative.

Schließlich ist festzustellen, dass in der Beziehung zwischen einem Eigentümer/Betreiber und seinem Geschäftsführer das mit dem Betrieb verbundene wirtschaftliche Risiko normalerweise auf dem Eigentümer lastet, da der Geschäftsführer eine Vergütung für seine Leistungen erhält und an den Ergebnissen des Betriebs nicht beteiligt ist. [EU] It is also important to note that in the relationship between an owner-operator and his manager, the economic risk inherent in operating the vessel is usually borne by the owner as the manager is paid for his services and is not concerned by the operating results.

Sie ist folglich zu dem Schluss gekommen, dass die Zahlung dieses Betrags eher einer Abgabe auf das Geschäftsergebnis von FT als einer besonderen Besteuerung in Form von Gewerbesteuer gleichkommt. [EU] It considered, therefore, that the payment of this sum was akin more to a levy on FT's operating results than to individual taxation by way of business tax.

So habe der Staat unmittelbar nach Bekanntmachung der Zahlen für das erste Halbjahr 2002, die trotz guter operativer Ergebnisse eine unausgeglichene Finanzstruktur und erheblichen Eigenkapitalbedarf bei FT enthüllt hätten, mit der Berufung eines neuen Konzernchefs und der Bildung eines Bankenkonsortiums die Konsequenzen gezogen. Die Banken hätten sich mit Wirkung ab September 2002 verpflichtet, zu gegebener Zeit für die Kapitalerhöhung zu bürgen. [EU] Since the announcement of France Télécom's results for the first half of 2002, which highlighted an unbalanced financial structure and significant capital needs despite good operating results, the State has drawn the necessary conclusions, placing a new CEO at the head of the Company and gathering together a banking syndicate which undertook from September 2002 to underwrite a capital increase when the time came.

Sollten sich Finanzlage und Betriebsergebnis des Emittenten in oder nach dem von den wesentlichen historischen Finanzinormationen abgedeckten Zeitraum erheblich geändert haben, sollten auch diese Veränderungen dargelegt werden. [EU] This should be accompanied by a narrative description of significant change to the issuer's financial condition and operating results during or subsequent to the period covered by the historical key financial information.

Tabelle 1 gibt einen Überblick über die Entwicklung der operationellen Ergebnisse nach Geschäftsbereichen. [EU] Changes in the operating results by sector are shown in Table 1.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners