A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
itinerating
itineration
its
its Strine equivalent
itself
itsi bitsi
itty bitty
ituri owlet
it's
Search for:
ä
ö
ü
ß
3408 results for itself
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Ausgenommen
davon
ist
die
klassische
Schwarzweißfotografie
,
deren
Produkte
sich
im
Kunstmarkt
langsam
neben
der
traditionellen
Druckgrafik
als
Nischenprodukt
etablieren
-
in
der
jungen
deutschen
Fotografie
spielt
sie
keine
große
Rolle
. [G]
An
exception
to
this
is
the
classical
black
and
white
photography
which
is
slowly
establishing
itself
in
the
art
market
as
a
niche
product
alongside
traditional
print
graphics
-
in
young
German
photography
it
does
not
play
a
major
role
.
Aus
seiner
bunten
Phantasie
,
die
in
seinen
Kleidern
zum
Wildwuchs
ausufert
,
entsteht
eine
eigene
,
atemberaubende
Welt
. [G]
His
vivid
imagination
,
which
expresses
itself
with
rife
abandon
in
his
garments
,
creates
a
breath-taking
world
all
of
its
own
.
Beachtlich
ist
,
welchen
Namen
sich
die
Städtische
Oper
unter
ihrem
Direktor
Michael
Heinicke
gemacht
hat
.
Seine
viel
gerühmten
Wagner-Inszenierungen
gaben
der
Stadt
den
Beinamen
"Sächsisches
Bayreuth"
. [G]
The
city's
opera
house
has
made
a
very
impressive
name
for
itself
under
Michael
Heinicke
,
whose
Wagner
productions
have
earned
the
city
a
reputation
as
"Saxony's
Bayreuth"
.
Bedeutend
sind
für
den
Erfolg
der
Bücherei
,
die
sich
als
modernes
Dienstleistungsunternehmen
versteht
,
Maßnahmen
und
Aktionen
zur
Bindung
der
Kunden
. [G]
Activities
to
build
customer
loyalty
are
significant
for
the
success
of
the
library
,
which
understands
itself
as
a
modern
service
undertaking
.
Bei
allen
Divergenzen
der
ästhetischen
Stoßrichtung
ihrer
Lyrik
-
"Lyrik
ist
niemals
bloßer
Ausdruck"
(
Brecht
),
"Das
Wort
des
Lyrikers
ist
Existenz
an
sich"
(
Benn
) -
eint
sie
der
ästhetische
Wille
,
die
fundamentale
Frage
nach
dem
Mensch(
lich
)en
formal
mit
der
literarischen
Kategorie
des
"Fragmentarischen"
und
dem
poetischen
Verfahren
der
Montage
zu
verknüpfen
. [G]
For
all
the
divergences
in
the
aesthetic
thrust
of
their
poetry
-
"Lyric
poetry
is
never
mere
expression"
(Brecht),
"The
lyricist's
word
is
existence
in
itself
"
(Benn) -
they
were
united
by
an
aesthetic
determination
to
bring
together
the
fundamental
question
of
the
human
(e)
formally
with
the
literary
category
of
the
"fragmentary"
and
the
poetic
technique
of
montage
.
Bei
den
meisten
ihrer
Entwürfe
und
Projekte
sind
die
Gebrauchseigen-schaften
des
Produktes
,
die
Befindlichkeiten
der
potentiellen
Produzenten
und
die
Bedürfnisse
der
späteren
Nutzer
wichtiger
als
das
Designobjekt
selbst
. [G]
With
most
of
their
designs
and
projects
,
the
performance
characteristics
of
the
product
,
the
sensitivities
of
the
potential
manufacturer
and
later
the
requirements
of
the
user
are
more
important
than
the
design
object
itself
.
Bereits
dreißig
Jahre
zuvor
,
anlässlich
des
70-jährigen
Bestehens
,
mahnte
der
Tübinger
Rhetorik-Professor
Walter
Jens
den
DFB
,
sich
und
seine
Archive
nicht
länger
der
wissenschaftlichen
Betrachtung
zu
verschließen
,
sondern
Verantwortung
für
die
eigene
Vergangenheit
zu
übernehmen
. [G]
Thirty
years
previously
,
on
the
occasion
of
the
organization's
70th
anniversary
,
Tübingen
professor
of
rhetoric
Walter
Jens
had
already
warned
the
DFB
not
to
continue
to
keep
itself
and
its
archives
closed
to
scientific
examination
but
instead
to
accept
responsibility
for
its
own
past
.
Bis
in
die
1990er
Jahre
hinein
lebte
ein
großer
Teil
der
ehemaligen
Gastarbeiterbevölkerung
als
Einwanderer
in
einem
Land
,
das
sich
selbst
bis
dahin
demonstrativ
als
"Nicht-Einwanderungsland"
definierte
. [G]
Until
well
into
the
1990's
,
many
of
the
former
guest
workers
were
living
as
immigrants
in
a
country
that
defined
itself
demonstratively
"not
an
immigration
country"
.
Bitte
keine
Geständnisse
mehr
!
Gibt
es
keine
anderen
Themen
?
Wo
sind
die
Stimmen
zu
den
aktuellen
Fragen
von
Politik
und
Moral
?
Es
wird
Zeit
,
dass
dieses
Land
sich
endlich
aus
den
Selbstbespiegelungen
seines
zwiebelhautengen
NS-Diskurses
befreit
,
dass
man
den
Blick
von
der
eigenen
Nabelregion
ab-
und
der
Welt
zuwendet
. [G]
Please
,
no
more
confessions
!
Isn't
there
any
other
subject
?
Where
are
voices
speaking
about
contemporary
questions
of
politics
and
morality
?
It
is
time
that
this
country
at
last
liberates
itself
from
the
self-reflections
of
a
onion-skin
tight
Nazi
discourse
,
that
it
raises
its
eyes
from
its
own
navel
and
turns
them
towards
the
world
.
Bärfuss'
Sieger-Bus
begnügt
sich
nicht
mit
frommer
Einfalt
. [G]
Prize-winner
Bärfuss's
Bus
does
not
content
itself
with
holy
simplicity
.
Dabei
kann
auch
eine
Auswärtige
Kulturpolitik
helfen
,
die
sich
nicht
mehr
nur
angebotsorientiert
,
sondern
zunehmend
dialog-
und
nachfrageorientiert
im
Sinne
einer
umfassenden
Kulturkooperation
versteht
. [G]
Foreign
cultural
policy
that
no
longer
sees
itself
as
being
only
supply-oriented
but
increasingly
dialogue
and
demand-oriented
in
the
sense
of
comprehensive
cultural
co-operation
may
also
be
helpful
in
this
context
.
Da
die
analogen
Spielarten
langsam
aus
dem
massenhaften
Gebrauch
verschwinden
,
wird
eine
Museumspädagogik
mit
eigenem
Demonstrationslabor
eingerichtet
,
und
eine
Bibliothek
mit
derzeit
15
.000
Bänden
soll
sich
als
zentrale
Anlaufstelle
für
Wissenschaftler
etablieren
. [G]
Since
the
analogue
formats
are
slowly
disappearing
from
mass-scale
use
, a
Museum
Studies
course
is
being
set
up
with
its
own
demonstration
laboratory
,
and
a
library
with
15000
volumes
at
present
is
supposed
to
establish
itself
as
a
central
port
of
call
for
academics
.
Dafür
ist
man
viel
zu
sehr
mit
Handball
beschäftigt
. [G]
You
care
too
much
about
handball
itself
for
that
.
Dagegen
anzuschreiben
,
ist
ein
wesentliches
Motiv
von
Timm
,
dessen
subjektiver
und
doch
nüchterner
Zugriff
auf
das
Thema
,
gerade
in
Verquickung
mit
der
eigenen
Position
,
auch
ein
Stück
nachkriegsdeutscher
Mentalitätsgeschichte
reflektiert
. [G]
Indeed
,
one
of
Timm's
primary
motives
is
to
challenge
this
interpretation
.
His
subjective
yet
sober
approach
to
the
material
,
which
openly
acknowledges
his
own
standpoint
,
is
itself
a
reflection
of
how
Germany's
post-war
attitudes
have
evolved
.
Damit
hat
der
Regisseur
die
herkömmliche
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
?
Was
sagt
sie
den
Menschen
über
ihre
Existenz
?
Fragen
,
denen
sich
die
Komische
Oper
in
Berlin
stellt
. [G]
The
director
himself
was
thereby
questioning
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
What
does
it
tell
the
people
about
their
existence
?
These
are
questions
that
the
Komische
Oper
,
Berlin's
opera
house
for
comic
drama
,
has
put
to
itself
.
Darüber
hinaus
versteht
sich
der
Band
als
Pendant
zu
dem
1998
in
überarbeiteter
Form
neu
erschienenen
"Lexikon
der
Architektur
des
20
.
Jahrhunderts"
,
das
ebenfalls
von
Lampugnani
im
gleichen
Verlag
herausgegeben
wurde
. [G]
In
addition
,
the
book
sees
itself
as
a
companion
volume
to
the
"Lexikon
der
Architektur
des
20
.
Jahrhunderts"
(i.e.
Encylopaedia
of
Architecture
of
the
Twentieth
Century
),
produced
by
Lampugnani
and
republished
by
the
same
publisher
in
an
edited
form
in
1998
.
Das
Abbilden
von
Bauten
innen
und
außen
ist
selbst
zu
einem
wichtigen
Arbeitsfeld
im
Design
geworden
,
das
an
vielen
Schulen
gelehrt
wird
. [G]
The
depiction
of
building
interiors
and
exteriors
has
itself
become
an
important
area
of
activity
in
design
that
is
taught
at
many
colleges
.
Das
Berlin
Ballett
hat
sich
unter
Vladimir
Malakhov
konsolidiert
und
feiert
mit
klassischem
Tanz
große
Erfolge
. [G]
The
Berlin
Ballet
under
Vladimir
Malakhov
has
consolidated
itself
and
is
celebrating
great
successes
with
classical
dance
.
Das
bewährte
Konzept
aus
komplizierten
Texten
,
einem
poetischen
Realismus
in
den
Regiesprachen
und
dem
Anspruch
der
politischen
Öffnung
des
Theaters
erfüllt
sich
künstlerisch
auch
mit
dem
neu
zusammen
gesetzten
Ensemble
,
in
dem
sich
nur
noch
zwei
der
bisherigen
Kammerspiel-Stars
finden
(
Doris
Schade
und
Christa
Berndl
). [G]
The
proven
concept
of
using
complex
texts
,
cultivating
a
directorial
language
of
poetic
realism
and
demanding
that
theatre
open
itself
to
politics
has
also
succeeded
artistically
with
the
newly
composed
ensemble
,
of
whom
only
two
are
former
Kammerspiele
stars
(Doris
Schade
and
Christa
Berndl
).
Das
Bündnis
AKTIONCOURAGE
e.V.
versteht
sich
als
Antwort
auf
gewalttätigen
Rassismus
und
setzt
sich
aktiv
für
ein
friedliches
Miteinander
von
Menschen
unterschiedlicher
Herkunft
,
Kultur
,
Religion
und
Identität
ein
-
und
das
inzwischen
europaweit
. [G]
The
AKTIONCOURAGE
alliance
sees
itself
as
the
answer
to
violent
racism
and
is
actively
committed
to
promoting
a
peaceful
coexistence
between
people
of
different
ethnic
backgrounds
,
cultures
,
religions
and
identities
-
and
has
now
spread
its
activities
Europe-wide
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "itself":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners