A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
inconsideration
inconsistence
inconsistencies
inconsistency
inconsistent
inconsistently
inconsolable
inconsolably
inconsonant
Search for:
ä
ö
ü
ß
195 results for
inconsistent
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Ich
habe
nichts
getan
,
was
mit
meinen
Moralvorstellungen
nicht
vereinbar
wäre
.
I
have
done
nothing
inconsistent
with
my
morality
.
Großmachtsambitionen
vertragen
sich
nicht
mit
Sozialismus
.
Big
power
ambitions
are
inconsistent
with
socialism
.
Uns
schien
zuerst
,
dass
diese
Reibungen
nicht
folgerichtig
und
ein
bisschen
komisch
waren
,
aber
wir
haben
dann
doch
gemerkt
,
dass
bei
vielen
japanischen
Theaterleuten
und
Publikum
ein
unbewusster
Gedanke
sitzt
,
dass
im
Theater
alles
logisch
und
konsequent
sein
soll
. [G]
At
first
,
these
frictions
seemed
to
us
to
be
inconsistent
and
a
little
comical
,
but
then
we
noticed
how
many
Japanese
theatre
people
and
members
of
the
theatre
public
have
the
unconscious
idea
fixed
in
their
heads
that
everything
in
the
theatre
should
be
logical
and
consistent
.
Widersprüchlicher
könnte
der
Umgang
mit
dem
baukulturellen
Erbe
nicht
sein
. [G]
Our
handling
of
our
architectural
heritage
couldn't
be
more
inconsistent
.
.2
Müssen
bei
einem
Schiff
mit
Sonderräumen
diese
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
II-2/B/14
entsprechen
und
würde
dies
anderen
Vorschriften
dieses
Teils
widersprechen
,
so
gehen
die
Vorschriften
der
Regel
II-2/B/14
vor
. [EU]
.2
However
,
in
a
ship
with
special
category
spaces
,
any
such
space
shall
comply
with
the
applicable
provisions
of
Regulation
II-2/B/14
and
in
so
far
as
such
compliance
would
be
inconsistent
with
compliance
with
other
requirements
of
this
part
,
the
requirements
of
Regulation
II-2/B/14
shall
prevail
.
Als
Gefährdung
ihrer
Objektivität
sollte
normalerweise
die
Beteiligung
an
folgenden
Tätigkeiten
angesehen
werden:
Investment-Banking
,
wie
Unternehmensfinanzierung
und
Übernahme
von
Emissionen
,
Ausschreibungen
zur
Akquirierung
eines
neuen
Geschäfts
,
Präsentationen
für
Neuemissionen
von
Finanzinstrumenten
oder
eine
anderweitige
Beteiligung
am
Marketing
für
den
Emittenten
. [EU]
The
following
involvements
should
ordinarily
be
considered
as
inconsistent
with
the
maintenance
of
that
person's
objectivity:
participating
in
investment
banking
activities
such
as
corporate
finance
business
and
underwriting
,
participating
in
'pitches'
for
new
business
or
'road
shows'
for
new
issues
of
financial
instruments
;
or
being
otherwise
involved
in
the
preparation
of
issuer
marketing
.
Als
qualitative
Maßnahmen
können
die
zuständigen
Behörden
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
beispielsweise
vorschreiben
,
das
mit
ihren
Tätigkeiten
,
Produkten
oder
Systemen
samt
Vergütungsstrukturen
verbundene
Risiko
zu
senken
,
einschließlich
der
Vornahme
von
Änderungen
an
ihren
Vergütungsstrukturen
oder
des
Einfrierens
von
variablen
Teilen
der
Vergütung
,
wenn
diese
nicht
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
Qualitative
measures
available
to
the
competent
authorities
include
requiring
the
credit
institutions
and
investment
firms
to
reduce
the
risk
inherent
in
their
activities
,
products
or
systems
,
including
by
introducing
changes
to
their
structures
of
remuneration
or
freezing
the
variable
parts
of
remuneration
to
the
extent
that
they
are
inconsistent
with
effective
risk
management
.
"analytische
Verfahren"
die
Analyse
der
Datenfluktuationen
und
-trends
,
einschließlich
der
Analyse
der
Datenbeziehungen
,
die
nicht
mit
anderen
einschlägigen
Informationen
vereinbar
sind
oder
die
von
den
erwarteten
Mengen
abweichen
[EU]
'analytical
procedures'
means
the
analysis
of
fluctuations
and
trends
in
the
data
including
an
analysis
of
the
relationships
that
are
inconsistent
with
other
relevant
information
or
that
deviate
from
predicted
amounts
Änderungsanträge
,
die
im
Widerspruch
zu
einer
vorangegangenen
Abstimmung
stehen
,
werden
hinfällig
. [EU]
Amendments
shall
fall
if
they
are
inconsistent
with
a
prior
vote
.
Angaben
wie
'potenziell
gefährlich'
,
'keine
Wirkungen
auf
die
Gesundheit'
,
'unter
den
meisten
Verwendungsbedingungen
sicher'
,
'unschädlich'
oder
alle
sonstigen
Hinweise
,
denen
zufolge
der
Stoff
oder
das
Gemisch
ungefährlich
ist
oder
die
nicht
mit
der
Einstufung
des
Stoffs
oder
Gemischs
im
Einklang
stehen
,
dürfen
nicht
verwendet
werden
. [EU]
Statements
such
as
"may
be
dangerous"
,
"no
health
effects"
,
"safe
under
most
conditions
of
use"
or
"harmless"
or
any
other
statements
indicating
that
the
substance
or
mixture
is
not
hazardous
or
any
other
statements
that
are
inconsistent
with
the
classification
of
that
substance
or
mixture
shall
not
be
used
.
Angaben
wie
"ungiftig"
,
"unschädlich"
,
"umweltfreundlich"
,
"ökologisch"
oder
alle
sonstigen
Angaben
,
die
auf
das
Nichtvorhandensein
von
Gefahreneigenschaften
von
Stoffen
oder
Gemischen
hinweisen
oder
nicht
mit
deren
Einstufung
in
Einklang
stehen
,
sollten
nicht
auf
dem
Kennzeichnungsetikett
oder
der
Verpackung
eines
gefährlichen
Stoffes
oder
Gemische
erscheinen
. [EU]
Statements
such
as
'non-toxic'
,
'non-harmful'
,
'non-polluting'
,
'ecological'
or
other
statements
indicating
that
the
substance
or
mixture
is
not
hazardous
or
any
other
statements
that
are
inconsistent
with
its
classification
should
not
appear
on
the
label
or
packaging
of
any
substance
or
mixture
.
Angaben
wie
"ungiftig"
,
"unschädlich"
,
"umweltfreundlich"
,
"ökologisch"
oder
alle
sonstigen
Hinweise
,
die
auf
das
Nichtvorhandensein
von
Gefahreneigenschaften
des
Stoffes
oder
Gemisches
hinweisen
oder
nicht
mit
der
Einstufung
des
Stoffes
oder
Gemisches
im
Einklang
stehen
,
dürfen
nicht
auf
dem
Kennzeichnungsetikett
oder
der
Verpackung
des
Stoffes
oder
Gemisches
erscheinen
. [EU]
Statements
such
as
'non-toxic'
,
'non-harmful'
,
'non-polluting'
,
'ecological'
or
any
other
statements
indicating
that
the
substance
or
mixture
is
not
hazardous
or
any
other
statements
that
are
inconsistent
with
the
classification
of
that
substance
or
mixture
shall
not
appear
on
the
label
or
packaging
of
any
substance
or
mixture
.
Auch
die
Abschreibung
der
Anlagevermögen
war
nicht
konform
. [EU]
Its
depreciation
of
fixed
assets
was
also
found
to
be
inconsistent
.
Auch
können
die
gesammelten
Informationen
unvollständig
,
inkonsistent
oder
nicht
plausibel
sein
. [EU]
The
information
collected
may
also
be
incomplete
,
inconsistent
,
or
not
fully
plausible
.
Auch
wenn
sich
eine
derartige
Maßnahme
eventuell
augrund
der
spezifischen
Zielsetzung
der
Regelung
anhand
der
Rechtsprechung
des
EuGH
rechtfertigen
ließe
,
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
kurze
Bestandsdauer
der
Regelung
im
Widerspruch
zu
dem
spezifischen
Ziel
der
Förderung
von
Börsengängen
von
Unternehmen
steht
,
da
dadurch
viele
potentielle
Nutzer
von
der
Regelung
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Although
such
a
measure
might
potentially
be
deemed
to
be
justified
by
the
specific
objective
pursued
by
the
scheme
on
the
basis
of
the
case
law
of
the
Court
[4],
the
Commission
notes
that
the
short
duration
of
the
measure
makes
it
inconsistent
with
the
specific
objective
of
encouraging
companies
to
seek
a
listing
,
as
it
effectively
excludes
many
possible
beneficiaries
.
Auf
der
Grundlage
der
von
einem
US-Hersteller
übermittelten
Informationen
konnte
dennoch
vorläufig
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
dieser
von
den
chinesischen
Ausführern
verkaufte
Warentyp
mit
unregelmäßiger
Teilchengröße
Merkmale
aufwies
,
die
weitgehend
jenen
des
wenig
fließfähigen
PTFE
ähnelten
. [EU]
Nevertheless
,
on
the
basis
of
the
information
provided
by
one
producer
in
the
USA
,
it
was
provisionally
concluded
that
this
product
type
sold
by
the
Chinese
exporters
,
with
inconsistent
particle
sizes
,
had
characteristics
closely
resembling
those
of
low
flow
PTFE
(or
less
than
100
micron
).
Aus
diesem
Grund
wurden
die
diesbezüglichen
Feststellungen
der
Organe
als
nicht
im
Einklang
mit
Artikel
11
Absatz
9
der
Grundverordnung
erachtet
. [EU]
The
findings
of
the
Institutions
in
this
regard
were
therefore
considered
inconsistent
with
Article
11
(9)
of
the
basic
Regulation
.
Bei
der
in
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2366/98
vorgesehenen
,
aufgrund
der
statistischen
Ergebnisse
vorzunehmenden
Anpassung
ergeben
sich
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
Werte
,
die
eindeutig
inkohärent
sind
. [EU]
Adjustment
of
the
yields
of
the
homogenous
zones
on
the
basis
of
the
statistical
results
as
provided
for
in
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
2366/98
produced
clearly
inconsistent
values
for
the
2003/2004
marketing
year
.
Bei
einer
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
dürfen
jedoch
keine
Auf-
oder
Abschläge
berücksichtigt
werden
,
die
nicht
mit
der
Bilanzierungseinheit
in
dem
IFRS
übereinstimmen
,
der
eine
Bewertung
zum
beizulegenden
Zeitwert
vorschreibt
oder
gestattet
(
siehe
Paragraphen
13
und
14
). [EU]
However
, a
fair
value
measurement
shall
not
incorporate
a
premium
or
discount
that
is
inconsistent
with
the
unit
of
account
in
the
IFRS
that
requires
or
permits
the
fair
value
measurement
(see
paragraphs
13
and
14
).
Da
außerdem
Unternehmensgruppen
"künstlich"
in
einzelne
juristische
Personen
aufgesplittet
worden
seien
,
seien
einige
der
Marktführer
(
Artenius
,
M&G
Polimeri
)
nicht
in
die
Stichprobe
aufgenommen
worden
;
auch
sei
die
Methode
für
die
Stichprobenauswahl
widersprüchlich
,
da
die
Stichprobe
letztlich
doch
auch
zwei
Unternehmensgruppen
enthalte
. [EU]
In
addition
,
it
was
claimed
that
by
'artificially'
splitting
company
groups
into
individual
legal
entities
,
the
sample
would
not
contain
some
of
the
market
leaders
(Artenius,
M&G
Polimeri
)
and
that
the
methodology
for
the
selection
of
the
sample
is
inconsistent
since
the
sample
also
included
two
groups
of
companies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inconsistent":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners