A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
desensitized
desensitizes
desensitizing
deserpidine
desert
desert a cause
desert area
desert areas
desert candles
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
desert
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Wenn
man
Sukkulenten
als
reine
Wüstenpflanzen
sieht
,
scheint
es
paradox
,
dass
sie
in
kalten
Klimazonen
wachsen
.
Viewed
as
strictly
desert
plants
,
it
seems
incongruous
that
succulents
might
grow
in
cold
climates
.
Die
heiße
Wüstensonne
hatte
das
Land
ausgedörrt
.
The
hot
desert
sun
had
parched
the
land
.
Die
Ratten
verlassen
das
sinkende
Schiff
.
[Sprw.]
Rats
desert
the
sinking
ship
.
[prov.]
1200
werden
vom
marokkanischen
Militär
in
Busse
gesperrt
und
an
die
marokkanische
Südgrenze
in
die
Sahara
geführt
,
wo
man
sie
ohne
Verpflegung
und
Wasser
in
der
Wüste
aussetzt
. [G]
1,200
were
locked
into
buses
by
the
Moroccan
Army
and
driven
to
the
southern
border
of
Morocco
in
the
Sahara
,
where
they
were
left
in
the
desert
without
any
food
or
water
.
Abseits
jeder
Zivilisation
zieht
er
sich
dafür
aus
der
Stadt
regelmäßig
in
die
ägyptische
Wüste
bei
Sakkara
zurück
.Maurer
bezeichnet
sich
selbst
als
Autodidakt
. [G]
He
regularly
withdraws
to
the
remoteness
of
the
Egyptian
desert
near
Sakkara
,
far
from
civilisation
,
to
do
his
creative
work
.Maurer
says
that
he
is
self-taught
.
Dazu
zählen
Sportler
wie
der
fünfmalige
Formel
1-Weltmeister
Michael
Schumacher
,
Rallyepilotin
Jutta
Kleinschmidt
,
die
2001
als
erste
Deutsche
und
erste
Frau
die
Wüstenrallye
Paris
-
Dakar
gewann
oder
Thomas
Haas
,
Deutschlands
bester
Tennisspieler
nach
der
Ära
Becker/Graf
. [G]
These
include
the
five
times
Formula
One
World
Champion
Michael
Schumacher
,
rallye
pilot
Jutta
Kleinschmidt
,who
was
the
first
German
and
first
woman
to
win
the
desert
rallye
Paris
-
Dakar
in
2001
,
or
Thomas
Haas
,
Germany's
best
tennis
player
after
the
Becker/Graf
era
.
Doch
die
Betroffenen
haben
keine
Papiere
,
keine
Namen
,
und
Europa
interessiert
sich
nicht
für
die
,
die
an
den
Grenzen
scheitern:
Als
Marokko
im
Oktober
2005
die
1200
Flüchtlinge
in
der
Wüste
ausgesetzt
hatte
,
erhielt
es
nicht
etwa
eine
Rüge
von
der
EU
.
Sondern
40
Millionen
Euro
,
um
die
Grenze
besser
zu
sichern
und
Flüchtlinge
weiterhin
abzuschieben
. [G]
Yet
those
concerned
have
no
papers
and
no
names
,
and
Europe
is
not
interested
in
the
people
who
fail
to
get
across
the
borders:
when
in
October
2005
Morocco
abandoned
the
1,200
refugees
in
the
desert
,
it
didn't
receive
any
sort
of
reprimand
from
the
EU
,
but
was
granted
40
million
euros
to
better
secure
the
border
and
continue
to
deport
the
refugees
.
Doch
die
Region
im
Süden
des
Bundesland
Brandenburg
hat
noch
während
des
rasant
verlaufenden
Deindustrialisierungsprozesses
eigenständig
Verantwortung
übernommen
,
um
nicht
zu
einer
abseitigen
Transitwüste
im
Zentrums
Europas
zu
werden
. [G]
But
even
during
the
process
of
deindustrialisation
that
took
place
at
such
speed
,
this
region
in
the
south
of
the
Land
of
Brandenburg
was
taking
responsibility
for
its
own
fate
and
seeking
to
ensure
it
did
not
become
a
remote
,
transit-zone
desert
at
the
heart
of
Europe
.
Ein
Auto
fährt
ein
Rennen
durch
die
Wüste
. [G]
A
car
is
driving
through
the
desert
-
it
is
a
race
.
Eine
Wüstenrallye
ohne
Fahrer
[G]
An
off-road
race
through
the
desert
without
any
drivers
Er
fühlt
sich
umgeben
von
einem
sinnfernen
Prozess
der
Geschichte
,
der
nach
seiner
tiefen
Überzeugung
doch
nur
in
menschenleere
Wüsten
führt
. [G]
He
felt
himself
surrounded
by
a
meaningless
historical
process
which
he
was
deeply
convinced
would
lead
only
to
a
desert
empty
of
human
beings
.
Geplant
ist
,
zwischen
den
Städten
Welzow
und
Spremberg
die
Spuren
der
Bergbaufolgelandschaft
sichtbar
zu
belassen
und
eine
wüstenartige
Landschaft
mit
zentraler
Oase
zu
entwickeln
.
Auch
auf
Kamel-Touren
könnte
so
längerfristig
die
besondere
Ästhetik
der
Zwischenlandschaft
genossen
werden
. [G]
There
are
plans
to
leave
the
traces
of
the
devastation
inflicted
by
the
mining
industry
visible
and
develop
a
desert
-like
area
with
a
central
oasis
between
the
towns
of
Welzow
and
Spremberg
,
which
means
that
one
day
it
will
possible
to
enjoy
the
special
aesthetics
of
this
provisional
landscape
on
camel
tours
.
Grand
Challenge
2005
heißt
das
Rennen
für
fahrerlose
Autos
,
das
am
8.
Oktober
2005
in
der
Mojave-Wüste
bei
Las
Vegas
stattfand
. [G]
Grand
Challenge
2005
is
the
name
of
the
driverless
car
race
that
took
place
in
the
Mojave
Desert
near
Las
Vegas
on
8th
October
2005
.
Immer
wieder
werden
sie
vom
der
marokkanischen
Militär
gejagt
und
zurück
an
die
Grenze
zu
Algerien
gebracht
,
in
die
Wüste
. [G]
Over
and
over
again
,
they
are
hunted
down
by
the
Moroccan
Army
and
taken
back
to
the
border
with
Algeria
,
to
the
desert
.
Mit
Subadeh
Mohafez
meldet
sich
eine
deutsch-iranische
Autorin
zu
Wort
,
die
in
ihrem
Erzähldebüt
"Wüstenhimmel
Sternenland"
Texte
von
bedrückender
aber
auch
überzeugender
Eindringlichkeit
vorgelegt
hat
,
die
in
unterschiedlicher
Weise
um
das
Problem
der
Gewalt
,
insbesondere
gegenüber
Kindern
kreisen
,
und
Eleonora
Hummel
erzählt
uns
-
souverän
zwischen
den
Erzählebenen
changierend
und
drei
Generationen
in
den
Blick
nehmend
-
in
Die
Fische
von
Berlin
die
Geschichte
einer
russlanddeutschen
Familie
. [G]
The
German-Iranian
author
Subadeh
Mohafez
announced
her
arrival
with
her
fiction
debut
"Wüstenhimmel
Sternenland
(Desert
Sky
,
Land
of
Stars
)",
in
which
she
presents
texts
of
oppressive
,
but
persuasive
,
urgency
that
circle
in
various
ways
round
the
problem
of
violence
,
particularly
violence
against
children
.
And
Eleonora
Hummel
switches
confidently
between
narrative
levels
as
she
tells
the
story
of
three
generations
of
an
ethnic
German
family
from
Russia
in
Die
Fische
von
Berlin
(The
Fish
of
Berlin
).
Oder
das
Schlafen
in
der
Wüste
. [G]
Or
sleeping
in
the
desert
.
Um
sich
auf
den
Ursprung
von
"Licht"
zu
besinnen
und
zur
Erholung
seiner
Kreativität
zieht
er
sich
aus
der
Zivilisation
in
die
ägyptische
Wüste
bei
Sakkara
zurück
. [G]
He
regularly
withdraws
to
the
remoteness
of
the
Egyptian
desert
near
Sakkara
,
far
from
civilisation
,
to
contemplate
the
origins
of
"light"
and
to
recharge
his
creative
batteries
.
Wenn
einer
krank
wurde
,
mussten
wir
ihn
einfach
in
der
Wüste
liegen
lassen
. [G]
When
one
of
us
fell
ill
,
we
had
to
simply
leave
him
behind
in
the
desert
.
Wenn
Sie
einmal
in
der
Wüste
geschlafen
haben
,
dann
wissen
Sie
,
was
für
ein
fundamentales
Erlebnis
es
ist
,
mit
der
Natur
einzuschlafen
und
mit
ihr
aufzuwachen
-
und
dieses
Erlebnis
hat
man
in
Gebäuden
wie
R129
jeden
Tag
. [G]
If
you
have
ever
slept
in
the
desert
,
you
know
what
a
fundamental
experience
it
is
to
fall
asleep
and
wake
up
with
nature
-
and
you
have
this
experience
in
buildings
such
as
R129
every
day
.
5330
Thermo-mediterrane
Gebüschformationen
und
Vorwüsten
(
sonstige
Gesellschaften
) [EU]
5330
Thermo-Mediterranean
and
pre-
desert
scrub
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desert":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners