DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
desert
Search for:
Mini search box
 

29 results for desert
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Wenn man Sukkulenten als reine Wüstenpflanzen sieht, scheint es paradox, dass sie in kalten Klimazonen wachsen. Viewed as strictly desert plants, it seems incongruous that succulents might grow in cold climates.

Die heiße Wüstensonne hatte das Land ausgedörrt. The hot desert sun had parched the land.

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. [Sprw.] Rats desert the sinking ship. [prov.]

1200 werden vom marokkanischen Militär in Busse gesperrt und an die marokkanische Südgrenze in die Sahara geführt, wo man sie ohne Verpflegung und Wasser in der Wüste aussetzt. [G] 1,200 were locked into buses by the Moroccan Army and driven to the southern border of Morocco in the Sahara, where they were left in the desert without any food or water.

Abseits jeder Zivilisation zieht er sich dafür aus der Stadt regelmäßig in die ägyptische Wüste bei Sakkara zurück.Maurer bezeichnet sich selbst als Autodidakt. [G] He regularly withdraws to the remoteness of the Egyptian desert near Sakkara, far from civilisation, to do his creative work.Maurer says that he is self-taught.

Dazu zählen Sportler wie der fünfmalige Formel 1-Weltmeister Michael Schumacher, Rallyepilotin Jutta Kleinschmidt, die 2001 als erste Deutsche und erste Frau die Wüstenrallye Paris - Dakar gewann oder Thomas Haas, Deutschlands bester Tennisspieler nach der Ära Becker/Graf. [G] These include the five times Formula One World Champion Michael Schumacher, rallye pilot Jutta Kleinschmidt,who was the first German and first woman to win the desert rallye Paris - Dakar in 2001, or Thomas Haas, Germany's best tennis player after the Becker/Graf era.

Doch die Betroffenen haben keine Papiere, keine Namen, und Europa interessiert sich nicht für die, die an den Grenzen scheitern: Als Marokko im Oktober 2005 die 1200 Flüchtlinge in der Wüste ausgesetzt hatte, erhielt es nicht etwa eine Rüge von der EU. Sondern 40 Millionen Euro, um die Grenze besser zu sichern und Flüchtlinge weiterhin abzuschieben. [G] Yet those concerned have no papers and no names, and Europe is not interested in the people who fail to get across the borders: when in October 2005 Morocco abandoned the 1,200 refugees in the desert, it didn't receive any sort of reprimand from the EU, but was granted 40 million euros to better secure the border and continue to deport the refugees.

Doch die Region im Süden des Bundesland Brandenburg hat noch während des rasant verlaufenden Deindustrialisierungsprozesses eigenständig Verantwortung übernommen, um nicht zu einer abseitigen Transitwüste im Zentrums Europas zu werden. [G] But even during the process of deindustrialisation that took place at such speed, this region in the south of the Land of Brandenburg was taking responsibility for its own fate and seeking to ensure it did not become a remote, transit-zone desert at the heart of Europe.

Ein Auto fährt ein Rennen durch die Wüste. [G] A car is driving through the desert - it is a race.

Eine Wüstenrallye ohne Fahrer [G] An off-road race through the desert without any drivers

Er fühlt sich umgeben von einem sinnfernen Prozess der Geschichte, der nach seiner tiefen Überzeugung doch nur in menschenleere Wüsten führt. [G] He felt himself surrounded by a meaningless historical process which he was deeply convinced would lead only to a desert empty of human beings.

Geplant ist, zwischen den Städten Welzow und Spremberg die Spuren der Bergbaufolgelandschaft sichtbar zu belassen und eine wüstenartige Landschaft mit zentraler Oase zu entwickeln. Auch auf Kamel-Touren könnte so längerfristig die besondere Ästhetik der Zwischenlandschaft genossen werden. [G] There are plans to leave the traces of the devastation inflicted by the mining industry visible and develop a desert-like area with a central oasis between the towns of Welzow and Spremberg, which means that one day it will possible to enjoy the special aesthetics of this provisional landscape on camel tours.

Grand Challenge 2005 heißt das Rennen für fahrerlose Autos, das am 8. Oktober 2005 in der Mojave-Wüste bei Las Vegas stattfand. [G] Grand Challenge 2005 is the name of the driverless car race that took place in the Mojave Desert near Las Vegas on 8th October 2005.

Immer wieder werden sie vom der marokkanischen Militär gejagt und zurück an die Grenze zu Algerien gebracht, in die Wüste. [G] Over and over again, they are hunted down by the Moroccan Army and taken back to the border with Algeria, to the desert.

Mit Subadeh Mohafez meldet sich eine deutsch-iranische Autorin zu Wort, die in ihrem Erzähldebüt "Wüstenhimmel Sternenland" Texte von bedrückender aber auch überzeugender Eindringlichkeit vorgelegt hat, die in unterschiedlicher Weise um das Problem der Gewalt, insbesondere gegenüber Kindern kreisen, und Eleonora Hummel erzählt uns - souverän zwischen den Erzählebenen changierend und drei Generationen in den Blick nehmend - in Die Fische von Berlin die Geschichte einer russlanddeutschen Familie. [G] The German-Iranian author Subadeh Mohafez announced her arrival with her fiction debut "Wüstenhimmel Sternenland (Desert Sky, Land of Stars)", in which she presents texts of oppressive, but persuasive, urgency that circle in various ways round the problem of violence, particularly violence against children. And Eleonora Hummel switches confidently between narrative levels as she tells the story of three generations of an ethnic German family from Russia in Die Fische von Berlin (The Fish of Berlin).

Oder das Schlafen in der Wüste. [G] Or sleeping in the desert.

Um sich auf den Ursprung von "Licht" zu besinnen und zur Erholung seiner Kreativität zieht er sich aus der Zivilisation in die ägyptische Wüste bei Sakkara zurück. [G] He regularly withdraws to the remoteness of the Egyptian desert near Sakkara, far from civilisation, to contemplate the origins of "light" and to recharge his creative batteries.

Wenn einer krank wurde, mussten wir ihn einfach in der Wüste liegen lassen. [G] When one of us fell ill, we had to simply leave him behind in the desert.

Wenn Sie einmal in der Wüste geschlafen haben, dann wissen Sie, was für ein fundamentales Erlebnis es ist, mit der Natur einzuschlafen und mit ihr aufzuwachen - und dieses Erlebnis hat man in Gebäuden wie R129 jeden Tag. [G] If you have ever slept in the desert, you know what a fundamental experience it is to fall asleep and wake up with nature - and you have this experience in buildings such as R129 every day.

5330 Thermo-mediterrane Gebüschformationen und Vorwüsten (sonstige Gesellschaften) [EU] 5330 Thermo-Mediterranean and pre-desert scrub

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners