A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
692 results for denjenigen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Aufgrund
der
Entscheidung
2006/133/EG
der
Kommission
sind
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
,
vorläufig
zusätzliche
Maßnahmen
gegen
die
Verbreitung
des
Kiefernfadenwurms
hinsichtlich
anderer
Gebiete
Portugals
zu
treffen
als
denjenigen
,
in
denen
dieser
Schadorganismus
bekanntermaßen
nicht
vorkommt
. [EU]
Commission
Decision
2006/133/EC
[2]
requires
Member
States
temporarily
to
take
additional
measures
against
the
dissemination
of
pine
wood
nematode
(PWN)
as
regards
areas
in
Portugal
,
other
than
those
in
which
it
is
known
not
to
occur
.
Aufgrund
der
oben
beschriebenen
Unterschiede
zwischen
den
Regionen
,
die
Kohle
leicht
auf
dem
Seeweg
einführen
können
,
und
denjenigen
,
bei
denen
die
Entfernung
zur
Küste
zu
groß
ist
,
könnte
der
Markt
sogar
noch
kleiner
sein
und
nur
die
Tschechische
Republik
und
den
Süden
Polens
umfassen
. [EU]
Due
to
the
abovementioned
differences
between
those
regions
which
can
be
easily
supplied
by
sea
borne
coal
and
those
which
might
be
too
far
away
from
any
coast
,
the
market
could
even
be
smaller
comprising
only
the
Czech
Republic
and
the
south
of
Poland
.
Aufgrund
der
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
kam
der
Antragsteller
in
den
Genuss
von
Zinssätzen
für
Ausfuhrkredite
,
die
im
Vergleich
zu
denjenigen
für
Barkredite
günstiger
waren
. [EU]
Due
to
the
RBI
Master
Circulars
,
the
applicant
enjoyed
preferential
interest
rates
for
ECS
credits
as
compared
with
its
cash
credit
interest
rates
.
Aufgrund
der
von
den
Behörden
vorgelegten
Erklärungen
sind
nämlich
nach
der
Folgerung
der
Kommission
zwei
Elemente
vorhanden
,
die
denjenigen
Bedingungen
entsprechen
,
auf
deren
Grundlage
sie
nicht
als
nach
dem
Beitritt
anwendbar
angesehen
werden
. [EU]
Following
the
clarifications
provided
by
the
authorities
,
the
Commission
has
concluded
that
there
are
two
items
which
fulfil
the
criteria
not
to
qualify
as
applicable
after
accession
.
Auf
Grundlage
des
Beurteilungsberichts
,
der
sich
für
einen
niedrigeren
Reinheitsgrad
als
denjenigen
ausspricht
,
der
bei
der
Aufnahme
von
Imazalil
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegt
wurde
,
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
keine
toxikologisch
oder
ökotoxikologisch
bedeutsamen
Verunreinigungen
vorhanden
sind
,
sollte
der
Reinheitsgrad
geändert
werden
. [EU]
Based
on
the
review
report
which
supports
a
lower
level
of
purity
compared
to
the
level
of
inclusion
of
imazalil
in
Annex
I
to
Directive
91/414/EEC
and
taking
into
account
that
no
toxicologically
or
ecotoxicologically
significant
impurities
are
present
,
the
purity
level
should
be
modified
.
Aus
den
vorgelegten
Unterlagen
geht
jedoch
hervor
,
dass
in
jenen
Gebieten
hinsichtlich
der
Tiergesundheit
ein
ebenso
hohes
Schutzniveau
gewährleistet
ist
wie
in
denjenigen
Gebieten
,
in
denen
Probenahmen
gemäß
der
Entscheidung
2001/183/EG
erfolgt
sind
. [EU]
However
,
the
documentation
provided
shows
that
those
zones
provide
an
equivalent
animal
health
status
to
those
in
which
sampling
in
accordance
with
Decision
2001/183/EC
has
taken
place
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
aus
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
erwachsenden
Vorteile
für
diejenigen
Rundfunkanbieter
,
die
ihre
Programme
bislang
über
die
analoge
Plattform
ausstrahlten
,
und
die
objektiv
nicht
zu
rechtfertigende
Berechnung
der
Subvention
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
diesen
Anbietern
und
denjenigen
die
erst
über
DVB-T
in
die
Terrestrik
eingestiegen
sind
,
führen
. [EU]
Based
on
the
above
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
advantage
arising
from
the
allocation
of
the
broadcasting
licences
for
those
broadcasters
previously
present
on
the
analogue
platform
and
the
calculation
of
the
subsidy
which
is
not
objectively
justified
introduces
a
distortion
between
those
broadcasters
previously
present
on
the
analogue
platform
and
those
which
started
transmission
over
the
terrestrial
platform
only
with
the
launch
of
the
DVB-T
platform
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
nicht
davon
auszugehen
ist
,
dass
sich
die
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
der
LMP
von
denjenigen
anderer
PSF-Typen
,
insbesondere
PSF-Typen
mit
Bikomponenten-Fasern
,
unterscheiden
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
is
concluded
that
LMP
cannot
be
considered
as
having
different
basic
physical
and
chemical
characteristics
than
other
PSF
types
,
in
particular
those
with
bi-component
composition
.
Ausgehend
von
Eurostat-Daten
lagen
die
Durchschnittspreise
der
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
erheblich
über
den
Preisen
der
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
und
auch
denjenigen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Based
on
Eurostat
data
,
average
prices
for
imports
from
other
third
countries
were
substantially
higher
than
either
prices
from
the
country
concerned
and
the
Community
industry's
prices
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
festzulegen
,
dass
bestimmte
Anforderungen
dieser
Verordnung
zusätzlich
zu
denjenigen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
des
Rates
vom
12
.
Oktober
1993
zur
Einführung
einer
Kontrollregelung
für
die
gemeinsame
Fischereipolitik
gelten
. [EU]
For
reasons
of
clarity
,
it
is
appropriate
to
specify
that
certain
requirements
of
this
Regulation
apply
in
addition
to
those
set
out
in
Council
Regulation
(EEC)
No
2847/93
of
12
October
1993
establishing
a
control
system
applicable
to
the
common
fisheries
policy
[4].
Aus
Gründen
der
Kohärenz
sollte
bei
der
Aufnahme
in
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/2004
bei
denjenigen
Derivaten
,
die
auf
der
COP4
als
POP-Eigenschaften
aufweisend
identifiziert
wurden
,
der
Vorgehensweise
von
Anhang
XVII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
gefolgt
werden
;
infolgedessen
sollten
Derivate
von
Hexabromdiphenylether
,
Heptabromdiphenylether
,
Tetrabromdiphenylether
und
Pentabromdiphenylether
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/2004
aufgenommen
werden
. [EU]
For
reasons
of
coherence
the
listing
in
Regulation
(EC)
No
850/2004
should
follow
the
approach
of
Annex
XVII
to
Regulation
(EC)
No
1907/2006
for
those
derivatives
identified
by
COP4
as
having
POP
characteristics
;
therefore
hexabromodiphenyl
ether
,
heptabromodiphenyl
ether
,
tetrabromodiphenyl
ether
and
pentabromodiphenyl
ether
derivatives
should
be
listed
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
850/2004
.
Aus
Inspektionen
der
Union
in
Grönland
zur
Bewertung
des
vorhandenen
Systems
zur
Kontrolle
der
Erzeugung
von
Muscheln
,
die
für
die
Ausfuhr
in
die
Union
bestimmt
sind
,
die
zuletzt
im
Jahr
2009
durchgeführt
wurden
,
und
aus
Garantien
der
zuständigen
Behörde
Grönlands
geht
hervor
,
dass
die
in
diesem
Drittland
geltenden
Bedingungen
für
Muscheln
,
Stachelhäuter
,
Manteltiere
und
Meeresschnecken
,
die
für
die
EU
bestimmt
sind
,
denjenigen
in
den
einschlägigen
EU-Vorschriften
der
Union
gleichwertig
sind
. [EU]
Union
controls
in
Greenland
to
evaluate
the
control
system
in
place
governing
the
production
of
bivalve
molluscs
intended
for
export
to
the
European
Union
,
the
last
of
which
took
place
in
2009
,
together
with
guarantees
provided
by
the
competent
authority
of
Greenland
,
indicate
that
the
conditions
applicable
in
that
third
country
to
bivalve
molluscs
,
echinoderms
,
tunicates
and
marine
gastropods
destined
to
the
European
Union
are
equivalent
to
those
provided
for
in
the
relevant
Union
legislation
.
Außerdem
entsprachen
die
Produktpaletten
denjenigen
der
chinesischen
und
vietnamesischen
Ausfuhren
. [EU]
In
addition
,
the
product
ranges
involved
correspond
to
those
of
Chinese
and
Vietnamese
exports
.
Außerdem
müssen
die
Programme
in
denjenigen
Mitgliedstaaten
fortgeführt
werden
,
die
an
Drittstaaten
angrenzen
,
in
denen
die
Tollwut
immer
noch
bei
wild
lebenden
Tieren
auftritt
. [EU]
Furthermore
,
programmes
will
need
to
be
maintained
in
those
Member
States
bordering
third
countries
where
rabies
is
still
present
in
wildlife
.
Außerdem
seien
die
SRMC
der
Kernkraftwerke
von
BE
so
niedrig
,
dass
sie
immer
unter
denjenigen
des
Grenzkraftwerks
lägen
. [EU]
Furthermore
,
BE's
nuclear
plants'
SRMC
would
be
such
that
they
are
at
all
times
below
the
marginal
plant's
SRMC
.
Außer
in
denjenigen
Fällen
,
in
denen
eine
Durchführungsgesetzgebung
erforderlich
ist
,
können
die
griechischen
Behörden
den
Begünstigten
,
die
ihre
gesetzlich
zugestandenen
Rechte
geltend
machen
,
keinerlei
Verpflichtungen
auferlegen
. [EU]
Except
in
those
circumstances
where
secondary
legislation
is
necessary
,
it
seems
impossible
for
Greek
authorities
to
enforce
any
commitments
against
taxpayers
invoking
the
rights
recognised
by
law
.
"befristete
CER"
(
tCER
):
eine
CER
,
die
für
eine
Tätigkeit
im
Rahmen
eines
Aufforstungs-
oder
Wiederaufforstungsprojektes
des
CDM
vergeben
wird
und
die
vorbehaltlich
der
Beschlüsse
im
Rahmen
des
UNFCCC
oder
des
Kyoto-Protokolls
mit
dem
Ende
des
Verpflichtungszeitaums
ausläuft
,
der
auf
denjenigen
folgt
,
während
dessen
sie
vergeben
wurde
[EU]
'temporary
CER'
(tCER)
is
a
CER
issued
for
an
afforestation
or
reforestation
project
activity
under
the
CDM
which
,
subject
to
the
decisions
adopted
pursuant
to
the
UNFCCC
or
the
Kyoto
Protocol
,
expires
at
the
end
of
the
commitment
period
following
the
one
during
which
it
was
issued
Bei
anderen
Begleitdokumenten
als
denjenigen
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
kann
die
Beschreibung
auf
einem
gesonderten
Blatt
fortgesetzt
werden
,
das
den
einzelnen
Ausfertigungen
beigefügt
wird
. [EU]
For
the
accompanying
documents
other
than
those
referred
to
in
Article
24
(1)(a)(i),
the
description
may
be
continued
on
a
separate
sheet
attached
to
each
copy
.
Bei
den
Dumpingberechnungen
wurde
kein
Unterschied
gemacht
zwischen
den
Mengen
,
die
im
Rahmen
der
Mengenverpflichtung
ausgeführt
wurden
(
77
%),
und
denjenigen
,
auf
die
der
Antidumpingzoll
erhoben
wurde
(
23
%). [EU]
In
the
dumping
calculations
performed
,
no
distinctions
have
been
made
between
those
quantities
which
were
exported
through
the
QT
(77 %)
and
those
which
were
subject
to
the
antidumping
duty
(23 %).
Bei
den
einzigen
Bewilligungen
sollten
die
Daten
,
die
im
Rahmen
des
vereinfachten
Anmeldeverfahrens
mindestens
anzugeben
sind
,
höchstens
denjenigen
entsprechen
,
die
einer
Zollstelle
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zur
Verfügung
gestellt
werden
können
. [EU]
Under
single
authorisations
,
the
minimum
particulars
to
be
declared
under
the
simplified
declaration
procedure
should
be
the
maximum
data
that
can
be
made
available
to
a
customs
office
in
another
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denjenigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners