DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

630 results for begleitet
Word division: be·glei·tet
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Er bricht das ausgeleierte Schema auf, bei dem nur eine durchmarschierende Rhythmusgruppe die Soli begleitet, indem er stattdessen immer wieder Passagen voller rhythmischer Spannungen integriert und sich die melodisch expressive Spielweise an der Harmonik zeitgenössischer Musik orientiert. [G] He breaks open the worn-out pattern in which only one marching rhythm group accompanies the soloists by instead constantly integrating passages full of rhythmic excitement and orienting his melodically expressive playing towards the harmonics of contemporary music.

Er hat das Geschehen der Nachkriegsmoderne kongenial begleitet und eine ganz eigene Form der Darstellung dieser Architektur gefunden. [G] A constant and congenial chronicler of post-war modernity, he has found a unique way of reproducing this architecture in his work.

Innerhalb von zwei Monaten soll der Feuervogel von Igor Strawinsky von den Schülern als Tanzperfomance eingeübt werden und im Anschluss in der Arena Treptow vor einem mehrere tausendköpfigen Publikum aufgeführt werden - musikalisch begleitet von den Berliner Philharmonikern. [G] The school pupils were expected to learn to dance The Firebird by Igor Stravinsky in just two months and then perform it at the Treptow Arena in front of an audience of several thousand - accompanied by the Berlin Philharmonic.

In seiner 17jährigen Geschichte hat das Festival die freie Theaterszene begleitet und gefördert. [G] In its 17 years history, the Festival has accompanied and fostered the fringe theatre scene.

Nach dem Passieren der Sicherheitskontrollen in das Gebäude der ehemaligen jüdischen Schule begleitet einen die Vergangenheit auf Schritt und Tritt. [G] After passing the security check at the entrance to the former Jewish school, the past accompanies the visitor at every step.

Nach der Veröffentlichung der Theorie des kommunikativen Handelns tritt wieder verstärkt der politische Intellektuelle Habermas in den Vordergrund, der durch publizistische Beiträge die Debatten der Bundesrepublik begleitet. [G] Following publication of The Theory of Communicative Action, Habermas the political intellectual once again came to the fore, accompanying debates in the Federal Republic of Germany with publications.

Pago Balke und Eike Besuden haben die Arbeit des Projektes über Jahre als Regisseur und Schauspieler sowie als Fernsehmacher und Dokumentarfilmer begleitet. [G] Over the years, Pago Balke and Eike Besuden have accompanied the project's work as directors and actors as well as television producers and documentary film-makers.

Seit einigen Jahren konzentrieren sich die beiden darauf, ihr Archiv zu sichten und immer neue Kombinationen ihrer Bautypologien anzulegen; begleitet werden sie dabei durch eine Reihe großer Werkschauen ihrer Arbeit sowie durch den Empfang sämtlicher wichtigen Preise, die für Photographie und Kunst vergeben werden. [G] For some years now the two of them have been sifting through their archives and creating ever-new combinations of their building typologies; concomitants to this activity are a series of exhibitions of their work and the reception of all important prizes awarded for photography and art.

Und die Denkblockade legitimiert die Rahmenbedingungen: Begleitet von neuer Rhetorik meint man mit den alten Instrumenten den Umgang mit dem Schrumpfen schon organisieren zu können. [G] And the lack of new ideas legitimises the existing conditions: New words are found to claim that shrinkage can still be dealt with using the old tools.

Vielmehr begleitet sie die Denkmalpflege seit der Zeit um 1900. Damals stritt man über den Wiederaufbau des Heidelberger Schlosses. [G] Rather, it has been a corollary of monument preservation efforts since about 1900. In those days the rebuilding of Heidelberg Castle was a bone of contention.

Vorne an der Rampe steht er, auf einem Podest, wie es sich für einen Mann seiner Geistes- und Gedankengröße ziemt, und stimmt nun, begleitet vom vielleicht weltbesten Orchester (den Berliner Philharmonikern) und einem der weltbesten Dirigenten (Claudio Abbado), das Sonnenaufgangs-Lied an: "Des Lebens Pulse schlagen frischlebendig." [G] He stands at the front of the forestage, on a rostrum, as is appropriate for a man of his spiritual and intellectual stature, and, accompanied by probably the world's best orchestra (the Berlin Philharmonic) and one of the world's best conductors (Claudio Abbado), begins the dawn song "Des Lebens Pulse schlagen frischlebendig" (Life's Pulses Beat with Fresh Vitality).

Zum ebenso ehrenamtlichen Vorstand, der die laufenden Vorhaben organisiert und begleitet, gehören beispielsweise Rainer Eppelmann und Gerd Poppe, gleichfalls Initiatoren des DDR-Widerstands. [G] Rainer Eppelmann and Gerd Poppe, also initiators of the resistance in the GDR, are members of the likewise honorary Board of Directors whose task it is to organize and supervise current activities.

3 Straßenfahrzeuge (begleitet) [EU] 3 road vehicles (accompanied)

Ab dem 1. Januar 2005 lassen die Mitgliedstaaten jedoch die Einfuhr aus Drittländern gemäß Anhang I von Rindersperma zu, das vor dem 31. Dezember 2004 entnommen, aufbereitet und gelagert wurde und den Bedingungen der Musterbescheinigung in Anhang II Teil 2 entspricht sowie von einer solchen, ordnungsgemäß ausgefüllten Bescheinigung begleitet wird. [EU] However, as of 1 January 2005, Member States shall authorise the importation from third countries listed in Annex I, of semen of domestic animals of the bovine species, collected, processed and stored before 31 December 2004, conforming to the conditions laid down in the model animal health certificate in Annex II, part 2 and accompanied by such a certificate duly completed.

Ab dem 1. Januar 2005 müssen daher Sendungen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs, die in den Anwendungsbereich der einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsakte fallen, die Vorschriften erfüllen und von der in dem jeweils geltenden gemeinschaftlichen Rechtsakt festgelegten Tiergesundheitsbescheinigung begleitet werden, wenn sie für Freizonen, Freilager oder Gebäude von Betreibern bestimmt sind, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr versorgen, wodurch gewährleistet wird, dass die Tiergesundheitsanforderungen eingehalten werden. [EU] Accordingly, from 1 January 2005, consignments of products of animal origin falling within the scope of the relevant Community acts, are to comply with the rules and are to be accompanied by the appropriate animal health certificate laid down in the relevant Community acts, when presented for introduction into free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross border means of sea transport, thereby ensuring that animal health requirements are met.

Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe g genannten Erzeugnissen, die in einem Betrieb erzeugt wurden, der die HACCP-Prinzipien und ein prüfbares Standardverfahren anwendet, welches gewährleistet, dass die vorbehandelten Zutaten den entsprechenden Veterinärbedingungen dieser Entscheidung entsprechen, dass dies aus dem Handelspapier hervorgeht, das die Sendung begleitet, und gemäß Artikel 9 Absatz 1 mit einem Sichtvermerk versehen wird.". [EU] By way of derogation from paragraph 3 it shall be sufficient, in the case of products referred to in paragraph 2(g) which have been produced in an establishment operating HACCP and an auditable standard operating procedure which ensures that pre-processed ingredients comply with the respective animal health conditions laid down in this Decision, that this is stated on the commercial document accompanying the consignment, endorsed in accordance with Article 9(1).'

Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe g genannten Erzeugnissen, die in einem Betrieb erzeugt wurden, der die HACCP-Prinzipien und ein prüfbares Standardverfahren anwendet, welches gewährleistet, dass die vorbehandelten Zutaten den entsprechenden Veterinärbedingungen dieser Entscheidung entsprechen, dass dies aus dem Handelspapier hervorgeht, das die Sendung begleitet und gemäß Artikel 9 Absatz 1 mit einem Sichtvermerk versehen wird. [EU] Derogating from the provisions in paragraph 3 it shall be sufficient, in the case of products mentioned in paragraphs 2 (g) which have been produced in an establishment operating HACCP and an auditable standard operating procedure which ensures that pre-processed ingredients comply with the respective animal health conditions laid down in this Decision, that this is stated on the commercial document accompanying the consignment, endorsed in accordance with Article 9(1).

Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe g genannten Erzeugnissen, die in einem Betrieb erzeugt wurden, der die HACCP-Prinzipien und ein prüfbares Standardverfahren anwendet, welches gewährleistet, dass die vorbehandelten Zutaten den entsprechenden Veterinärbedingungen dieses Beschlusses entsprechen, dass dies aus dem Handelspapier hervorgeht, das die Sendung begleitet und gemäß Artikel 9 Absatz 1 mit einem Sichtvermerk versehen wird. [EU] By way of derogation from paragraph 3 it shall be sufficient, in the case of products referred to in paragraph 2(g) which have been produced in an establishment operating HACCP and an auditable standard operating procedure which ensures that pre-processed ingredients comply with the respective animal health conditions laid down in this Decision, that this is stated on the commercial document accompanying the consignment, endorsed in accordance with Article 9(1).

Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe i genannten Erzeugnissen, dass sie von einem Handelspapier begleitet werden, aus dem hervorgeht, dass die Erzeugnisse als In-vitro-Diagnostika oder Laborreagenzien verwendet werden sollen, sofern die Erzeugnisse deutlich mit der Angabe "Nur zur Verwendung als In-vitro-Diagnostika" bzw. "Nur zu Laborzwecken zu verwenden" gekennzeichnet sind. [EU] Derogating from the provisions in paragraph 3 it shall be sufficient in the case of products mentioned in paragraph 2 (i), to be accompanied by a commercial document stating that the products are for use as in-vitro diagnostic or laboratory reagents, provided that the products are clearly labelled 'for in-vitro diagnostic use only' or 'for laboratory use only'.

Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe i und j genannten Erzeugnissen, dass sie von einem Handelspapier begleitet werden, aus dem hervorgeht, dass die Erzeugnisse als In-vitro-Diagnostika, Laborreagenzien, Arzneimittel oder Medizinprodukt verwendet werden sollen, sofern die Erzeugnisse deutlich mit der Angabe ',Nur zur Verwendung als In-vitro-Diagnostika' bzw. ',Nur zu Laborzwecken zu verwenden' bzw. ',Nur zur Verwendung als Arzneimittel' bzw. ',Nur zur Verwendung als Medizinprodukt' gekennzeichnet sind." [EU] By way of derogation from paragraph 3, it shall be sufficient, in the case of products referred to in paragraph 2(i) and (j), to be accompanied by a commercial document stating that the products are for use as in-vitro diagnostic, laboratory reagents, medical products or medical devices, provided that the products are clearly labelled "for in-vitro diagnostic use only" or "for laboratory use only", as "medical products" or as "medical devices".'

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners