A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abhang
Abhaspel
Abhebe-Formmaschine
Abhebegeschwindigkeit
Abheben
Abhebesicherung
Abhebezeit
Abhebung
Abhebungsgrenze
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
abheben
Word division: ab·he·ben
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Oberfläche
jeder
Haltestange
,
jedes
Haltegriffes
oder
jeder
Säule
muss
sich
farblich
abheben
und
rutschfest
sein
. [EU]
The
surface
of
every
handrail
,
handhold
or
stanchion
shall
contrast
visually
with
their
immediate
surroundings
and
be
slip-resistant
.
Die
Oberfläche
jeder
Haltestange
,
jedes
Haltegriffs
oder
jeder
Säule
muss
sich
farblich
abheben
und
rutschfest
sein
. [EU]
The
surface
of
every
handrail
,
handhold
or
stanchion
shall
be
colour
contrasting
and
slip-resistant
.
Die
obligatorischen
Angaben
gemäß
Absatz
1
und
diejenigen
,
die
gemäß
den
in
Artikel
58
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
genannten
Rechtsinstrumenten
gelten
,
sind
in
unverwischbaren
Schriftzeichen
anzubringen
und
müssen
sich
von
allen
anderen
schriftlichen
Angaben
und
Zeichnungen
deutlich
abheben
. [EU]
The
compulsory
particulars
referred
to
in
paragraph
1
and
those
applicable
by
virtue
of
the
legal
instruments
mentioned
in
Article
58
of
Regulation
(EC)
No
479/2008
shall
be
presented
in
indelible
characters
and
shall
be
clearly
distinguishable
from
surrounding
text
or
graphics
.
Diese
Schlussfolgerung
wird
durch
die
Stellungnahmen
der
Beteiligten
,
die
im
Wesentlichen
darauf
abheben
,
dass
es
den
Wettbewerbern
des
LNE
unmöglich
wäre
,
die
eventuellen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
von
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
des
LNE
zu
trennen
,
nicht
entkräftet
. [EU]
The
comments
from
interested
parties
,
which
essentially
indicate
that
it
would
be
impossible
for
the
LNE's
competitors
to
draw
the
line
between
its
public
service
obligations
and
its
commercial
activities
,
do
not
invalidate
this
conclusion
.
Die
Symbole
müssen
sich
deutlich
vom
Untergrund
abheben
. [EU]
The
symbols
shall
stand
out
clearly
against
the
background
.
Die
Unterschrift
muss
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
abheben
. [EU]
The
colour
of
the
signature
shall
be
different
to
that
of
the
printing
.
Die
Unterstützung
der
kongolesischen
Behörden
im
Bereich
der
Reform
des
Sicherheitssektors
in
der
DR
Kongo
durch
die
Europäische
Union
sollte
nun
auf
die
Aufstellung
der
künftigen
Schnelleingreiftruppe
abheben
,
die
die
Regierung
der
DR
Kongo
im
Rahmen
des
Generalplans
für
die
Reform
der
Streitkräfte
vorgesehen
hat
. [EU]
The
support
provided
by
the
European
Union
to
the
Congolese
authorities
in
the
sphere
of
security
sector
reform
in
the
DRC
could
henceforth
also
involve
focusing
on
drawing
up
the
arrangements
for
the
organisation
of
the
future
Rapid
Reaction
Force
specified
by
the
Government
of
the
DRC
as
part
of
the
overall
plan
for
reforming
the
army
.
Durch
die
Berichtigung
des
Normalwerts
sollen
aber
Unterschiede
zwischen
der
gleichartigen
,
auf
dem
Markt
des
Vergleichlands
verkauften
Ware
und
der
betroffenen
Ware
ausgeglichen
werden
,
während
die
Berichtigungen
im
Rahmen
der
Schadensanalyse
auf
Unterschiede
zwischen
der
betroffenen
Ware
und
der
gleichartigen
,
in
der
Gemeinschaft
verkauften
Ware
abheben
. [EU]
It
should
be
noted
that
while
the
adjustment
to
the
normal
value
is
designed
to
capture
differences
between
the
like
product
sold
on
the
market
of
the
analogue
country
and
the
product
concerned
,
the
adjustment
made
in
the
injury
analysis
takes
into
consideration
differences
between
the
latter
and
the
like
product
sold
in
the
Community
.
eine
elektromechanische
Vorrichtung
,
mit
der
autorisierte
Karteninhaber
,
die
typischerweise
maschinenlesbare
Plastikkarten
verwenden
,
Bargeld
von
ihren
Konten
abheben
können
und/oder
Zugang
zu
sonstigen
Diensten
erhalten
, z. B.
Kontostandsabfragen
,
Überweisungen
oder
Einzahlungen
.
Eine
Vorrichtung
,
mit
der
ausschließlich
Kontostandsabfragen
getätigt
werden
können
,
gilt
nicht
als
ATM
.
Die
folgenden
Funktionen
werden
in
den
Statistiken
wiedergegeben:
die
"Barabhebungsfunktion"
,
mit
der
autorisierte
Nutzer
durch
Einsatz
einer
Karte
mit
Bargeldfunktion
Bargeld
von
ihren
Konten
abheben
können
;
und
die
"Überweisungsfunktion"
,
mit
der
autorisierte
Nutzer
durch
Einsatz
einer
Zahlungskarte
Überweisungen
vornehmen
können
. [EU]
Flows
,
also
referred
to
as
(financial)
transactions
Einfuhren
dieses
Fleisches
sind
nicht
zugelassen
,
wenn
es
von
Laufvögeln
stammt
,
die
entweder
vor
dem
Datum
der
Zulassung
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
aus
dem
unter
(4)
genannten
Gebiet
geschlachtet
wurden
oder
während
eines
Zeitraums
,
in
dem
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
beschränkende
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Einfuhren
dieses
Fleisches
aus
dem
betreffenden
Gebiet
erlassen
wurden
.(
10
)
Gegebenenfalls
ausfüllen
.(
11
)
Die
Unterschrift
muss
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
abheben
. [EU]
Imports
of
this
meat
shall
not
be
allowed
when
obtained
from
ratites
slaughtered
either
prior
to
the
date
of
authorisation
for
exportation
to
the
European
Community
of
the
territory
mentioned
under
4,
or
during
a
period
where
restrictive
measures
have
been
adopted
by
the
European
Community
against
imports
of
this
meat
from
this
territory
.(10)
Complete
as
appropriate
.(11)
The
colour
of
the
signature
shall
be
different
to
that
of
the
printing
.
Einfuhren
dieses
Fleisches
sind
nicht
zugelassen
,
wenn
es
von
Tieren
stammt
,
die
entweder
vor
dem
Datum
der
Zulassung
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
aus
dem
unter
(4)
genannten
Gebiet
geschlachtet
wurden
oder
während
eines
Zeitraums
,
in
dem
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
beschränkende
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Einfuhren
dieses
Fleisches
aus
dem
betreffenden
Gebiet
erlassen
wurden
.(
10
)
Gegebenenfalls
ausfüllen
.(
11
)
Die
Unterschrift
muss
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
abheben
. [EU]
Imports
of
this
meat
shall
not
be
allowed
when
obtained
from
animals
slaughtered
either
prior
to
the
date
of
authorisation
for
exportation
to
the
European
Community
of
the
territory
mentioned
under
(4),
or
during
a
period
where
restrictive
measures
have
been
adopted
by
the
European
Community
against
imports
of
this
meat
from
this
territory
.(10)
Complete
as
appropriate
.(11)
The
colour
of
the
signature
shall
be
different
to
that
of
the
printing
.
Es
muss
mindestens
ein
Symbol
vorhanden
sein
,
das
aus
einem
Kreis
mit
einem
Durchmesser
von
mindestens
13
mm
,
in
dem
sich
ein
Piktogramm
befindet
,
besteht
;
das
Piktogramm
muss
sich
von
dem
Untergrund
des
Kreises
abheben
. [EU]
As
a
minimum
, a
symbol
consisting
of
a
circle
with
a
diameter
of
minimum
13
mm
and
containing
a
pictogram
,
the
pictogram
shall
contrast
with
the
background
of
the
circle
.
"fleckige
Einheiten":
Früchte
mit
Verfärbungen
an
der
Oberfläche
oder
Flecken
,
die
sich
von
der
Gesamtfarbe
deutlich
abheben
und
auch
in
das
Fruchtfleisch
eingedrungen
sein
können
,
namentlich
Druckstellen
,
Schorf
und
dunkle
Flecken
[EU]
'blemished
units'
means
fruit
with
discoloration
on
the
surface
or
spots
which
definitely
contrast
with
the
overall
colour
and
which
may
penetrate
into
the
flesh
,
in
particular
bruises
,
scab
and
dark
discoloration
Jeder
Werbung
für
Biozidprodukte
ist
zusätzlich
zur
Einhaltung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
folgender
Hinweis
hinzuzufügen:
"Biozidprodukte
vorsichtig
verwenden
.
Vor
Gebrauch
stets
Etikett
und
Produktinformationen
lesen
."
Diese
Sätze
müssen
sich
von
der
eigentlichen
Werbung
deutlich
abheben
und
gut
lesbar
sein
. [EU]
Any
advertisement
for
biocidal
products
shall
,
in
addition
to
complying
with
Regulation
(EC)
No
1272/2008
,
include
the
sentences
'Use
biocides
safely
.
Always
read
the
label
and
product
information
before
use
.'.
The
sentences
shall
be
clearly
distinguishable
and
legible
in
relation
to
the
whole
advertisement
.
Jedes
Symbol
,
das
zur
Kennzeichnung
einer
Kontrollleuchte
,
einer
Betätigungseinrichtung
oder
eines
Anzeigers
verwendet
wird
,
muss
sich
deutlich
vom
Hintergrund
abheben
. [EU]
Each
symbol
used
for
identification
of
tell-tale
,
control
or
indicator
shall
stand
out
clearly
against
the
background
.
Nachdem
die
Zugmaschine
auf
die
Oberfläche
der
Prüffläche
aufgetroffen
ist
,
darf
sie
sich
selbst
von
der
Fläche
abheben
,
indem
sie
sich
um
die
obere
Ecke
der
Schutzstruktur
dreht
,
sie
darf
sich
aber
nicht
überschlagen
. [EU]
After
striking
the
surface
of
the
test
slope
,
the
tractor
may
lift
itself
from
the
surface
by
pivoting
about
the
upper
corner
of
the
protective
structure
,
but
it
must
not
roll
over
.
Revolvierende
Kredite
sind
Kredite
,
die
alle
folgenden
Eigenschaften
besitzen:
1.
der
Kreditnehmer
kann
die
Mittel
bis
zu
einem
im
Voraus
genehmigten
Kreditlimit
nutzen
oder
abheben
,
ohne
den
Kreditgeber
davon
im
Voraus
in
Kenntnis
zu
setzen
; 2.
der
verfügbare
Kreditbetrag
kann
sich
mit
Aufnahme
und
Rückzahlung
von
Krediten
erhöhen
bzw
.
verringern
; 3.
der
Kredit
kann
wiederholt
genutzt
werden
; 4.
es
besteht
keine
Pflicht
zu
regelmäßiger
Rückzahlung
der
Mittel
. [EU]
Revolving
loans
are
loans
that
have
all
the
following
features:
1.
the
borrower
may
use
or
withdraw
funds
to
a
pre-approved
credit
limit
without
giving
prior
notice
to
the
lender
; 2.
the
amount
of
available
credit
can
increase
and
decrease
as
funds
are
borrowed
and
repaid
; 3.
the
credit
may
be
used
repeatedly
; 4.
there
is
no
obligation
of
regular
repayment
of
funds
.
Sollte
die
Entwässerungsrinne
zum
Beispiel
durch
Blätter
oder
andere
Gegenstände
verstopft
sein
,
könnte
eine
Person
den
Rost
abheben
und
sich
damit
Zugang
zur
Entwässerungsrinne
verschaffen
,
um
die
Verstopfung
zu
beseitigen
. [EU]
Should
,
for
instance
,
the
drain
channel
be
blocked
by
leaves
or
other
objects
, a
person
could
after
having
lifted
the
grate
,
access
the
drain
channel
to
remove
the
blockage
.
Soweit
bekannt
bei
Lufttransport
die
Flugnummer
angeben
.Beim
Transport
in
Containern
oder
Kisten
unter
Ziffer
7.3
die
Gesamtzahl
der
Container
oder
Kisten
,
ihre
Zulassungsnummern
und
,
soweit
vorhanden
,
Plombennummern
angeben
.(3)
Nichtzutreffendes
streichen
.(4)
Gegebenenfalls
ausfüllen
.(5)
Gegebenenfalls
ausfüllen
.(6)
Die
Unterschrift
muss
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
abheben
. [EU]
If
known
,
the
flight
number
of
the
aircraft
.In
case
of
transport
in
containers
or
boxes
,
the
total
number
,
their
registration
and
seal
numbers
,
if
present
,
should
be
indicated
under
point
7.3.(3)
Keep
as
appropriate
.(4)
Complete
if
appropriate
.(5)
Complete
as
appropriate
.(6)
The
colour
of
the
signature
shall
be
different
to
that
of
the
printing
.
Soweit
bekannt
bei
Lufttransport
die
Flugnummer
angeben
.Beim
Transport
in
Containern
oder
Kisten
unter
Ziffer
7.3
die
Gesamtzahl
der
Container
oder
Kisten
,
ihre
Zulassungsnummern
und
,
soweit
vorhanden
,
Plombennummern
angeben
.(6)
Nichtzutreffendes
streichen
.(7)
Gegebenenfalls
ausfüllen
.(8)
Die
Unterschrift
muss
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
abheben
. [EU]
If
known
,
the
flight
number
of
the
aircraft
.In
case
of
transport
in
containers
or
boxes
,
the
total
number
,
their
registration
and
seal
numbers
,
if
present
,
should
be
indicated
under
point
7.3.(6)
Keep
as
appropriate
.(7)
Complete
if
appropriate
.(8)
The
colour
of
the
signature
shall
be
different
to
that
of
the
printing
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abheben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners