A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
housemates
houseplant
houseplants
houseroom
houses
houses of God
houses of prayer
houses of princes
housetop
Search for:
ä
ö
ü
ß
292 results for
Houses
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Auf
dem
gemeinsamen
Internetportal
vermisst
man
jedoch
die
Links
zu
den
Literaturhäusern
in
Nürnberg
oder
Magdeburg
. [G]
Unfortunately
,
the
joint
Internet
portal
does
not
contain
links
to
the
literature
houses
in
Nurnberg
and
Magdeburg
.
Auf
der
Liste
des
Weltkulturerbes
finden
sich
als
bedeutende
Architekturdenkmäler
des
20
.
Jahrhunderts
auch
das
Gebäude
des
Bauhaus
Dessau
(
nach
Entwürfen
von
Walter
Gropius
)
sowie
die
Meisterhäuser
. [G]
The
World
Heritage
List
of
pioneering
architectural
achievements
in
the
20th
century
also
includes
the
Bauhaus
building
in
Dessau
(based
on
designs
by
Walter
Gropius
)
and
the
Masters'
Houses
.
"Auschwitz
war
der
Ziel-
und
Endpunkt
,
aber
in
den
Wohnungen
und
Häusern
begann
das
Unfassbare
,
das
Grauen"
,
erklärt
der
Künstler
. [G]
"Auschwitz
was
the
destination
and
end
point
,
but
the
unimaginable
,
the
horror
began
in
these
flats
and
houses
,"
explains
the
artist
.
Aus
diesen
Gründen
ist
es
umso
verwunderlicher
,
dass
es
für
viele
Häuser
dennoch
zum
guten
Ton
gehört
,
pro
Spielzeit
wenigstens
ein
neues
Stück
anzubieten
,
das
so
gut
wie
nie
solch
einen
Seelentrost
bereitstellt
. [G]
For
these
reasons
it
is
even
more
surprising
that
it
is
nevertheless
considered
good
form
for
many
opera
houses
to
put
on
at
least
one
new
piece
per
performance
,
which
almost
never
provides
comfort
for
the
soul
of
this
nature
.
Aus
dieser
Zeit
stammen
als
beeindruckende
Zeugen
des
Wohlstands
die
Hallenhäuser
am
Untermarkt
. [G]
The
houses
on
the
Untermarkt
are
impressive
monuments
to
the
prosperity
of
this
period
.
Automobile
stehen
oder
fahren
vor
Häusern
,
der
Sonnenstand
ist
nicht
immer
optimal
,
und
die
Zutaten
der
Hausbenutzer
sind
meist
auch
keine
ästhetische
Verbesserung
. [G]
Cars
are
parked
or
driven
in
front
of
houses
,
the
position
of
the
sun
is
not
optimal
,
and
the
additions
of
the
residents
are
rarely
an
aesthetic
improvement
.
Autoren
werden
auf
Lesereisen
von
Haus
zu
Haus
weitergereicht
,
und
seit
2002
verleihen
sie
jährlich
gemeinsam
einen
Literaturpreis
. [G]
Authors
on
reading
tours
go
from
house
to
house
,
and
in
2002
the
houses
started
awarding
an
annual
literature
prize
together
.
Baumeister
Bernhard
Matthias
Brasch
entwarf
auch
die
teils
aufwändigen
Fassaden
der
zweigeschossigen
Häuser
,
die
die
Straßen
säumen
. [G]
The
master
builder
,
Bernhard
Matthias
Brasch
,
also
designed
the
facades
of
the
two-storey
houses
which
line
the
streets
,
some
of
them
very
ornate
.
Bei
Birkhäuser
werden
auch
Innovationspotentiale
in
Sachen
Kunstbuch
sichtbar:
durch
die
organisatorische
Einbindung
von
bewährten
Programmverlagen
(
Lars
Müller
Publishing
)
wird
das
eigene
Angebot
erweitert
,
ein
kritischer
Diskurs
in
der
Kunstbuchszene
wird
durch
Kooperationen
mit
Universitäten
oder
akademischen
Initiativen
angeregt
,
die
Kooperation
mit
der
Princeton
Architectural
Press
durch
den
Vertrieb
ihrer
Bücher
außerhalb
von
USA
und
Großbritannien
zeigt
interessante
Umkehrbewegungen
im
internationalen
Geschäft
und
inzwischen
wurde
eine
Kooperation
mit
China
Architecture
and
Building
Press
vereinbart
-
die
CABP
hat
bereits
40
Lizenztitel
von
Birkhäuser
gekauft
. [G]
When
it
comes
to
art
books
Birkhäuser
has
also
noticed
the
potential
for
innovation
-
by
involving
seasoned
specialist
publishing
houses
(Lars
Müller
Publishing
)
in
their
organisation
they
have
managed
to
extend
their
range
;
their
collaboration
with
universities
or
on
academic
projects
has
triggered
a
critical
discourse
on
the
art-book
scene
;
their
cooperation
with
Princeton
Architectural
Press
on
the
distribution
of
its
books
outside
the
USA
and
Great
Britain
has
led
to
interesting
reversals
of
direction
on
the
international
side
of
the
business
and
in
the
meantime
a
joint
project
with
China
Architecture
and
Building
Press
has
been
agreed
on
-
the
CABP
has
already
purchased
40
licences
from
Birkhäuser
.
Beispielhaft
sei
auf
die
slowenische
Künstlerin
Marjetica
Potrc
verwiesen
,
die
seit
einigen
Jahren
an
so
genannten
Fallstudien
die
urbanen
und
sozialen
Probleme
von
Metropolen
wie
Caracas
oder
Hongkong
protokolliert
und
hier
überraschende
Ergebnisse
über
Lebensweisen
,
Mobilitätsstrategien
und
andere
Gewohnheiten
deren
Bevölkerungen
vorgelegt
hat:
die
Künstlerin
als
Hightech-Nomadin
!
Potrc
konstatierte
schon
vor
Jahren
,
dass
Städte
leere
Gebäude
brauchen
,
so
wie
ein
Mensch
einen
Platz
zum
Schlafen
. [G]
For
example
,
for
several
years
now
the
Slovenian
artist
Marjetica
Potrc
,
has
been
drawing
up
case
studies
that
record
the
urban
and
social
problems
of
metropolises
like
Caracas
or
Hong
Kong
,
reaching
surprising
conclusions
about
the
lifestyles
,
mobility
strategies
and
other
habits
of
their
populations:
the
artist
as
a
high-tech
nomad
!
Potrc
realised
years
ago
that
cities
need
vacant
houses
,
just
as
people
need
places
to
sleep
.
Bei
Struths
Foto
aber
steht
nicht
die
Middleclass-Architektur
der
Häuser
im
Zentrum
,
sondern
der
leere
Raum
dazwischen
,
die
Straßenflucht
,
die
zum
Horizont
hin
führt
,
über
den
sich
ein
grauer
Himmel
spannt
. [G]
In
Struth's
photograph
,
however
,
the
focus
is
not
on
the
middle-class
architecture
of
the
houses
,
but
rather
on
the
spaces
between
the
buildings
,
the
street
leading
to
the
horizon
,
and
the
grey
sky
above
.
Überhaupt
scheinen
Kaufhäuser
und
(
Bau-
)Kultur
in
Chemnitz
auf
besondere
Weise
miteinander
verbunden
zu
sein:
Heute
sind
im
ehemaligen
Warenhaus
der
Familie
Tietz
die
Stadtbibliothek
,
die
Volkshochschule
,
die
Neue
Sächsische
Galerie
und
das
Museum
für
Naturkunde
untergebracht
. [G]
Altogether
there
seems
to
be
a
special
link
in
Chemnitz
between
department
stores
and
(architectural)
culture
;
the
former
department
store
belonging
to
the
Tietz
family
now
houses
the
city
library
,
the
adult
education
centre
,
the
new
Saxony
art
gallery
and
the
natural
history
museum
.
Buchhandel
und
Verlage
waren
somit
im
Geschäft
mit
dem
breiteren
Publikum
,
das
inzwischen
flächendeckend
meist
hochwertige
Kunstbände
zu
mäßigen
Preisen
beziehen
kann
. [G]
As
a
result
the
book
trade
and
publishing
houses
came
into
business
contact
with
a
wider
audience
that
meanwhile
can
buy
art
books
,
most
of
which
are
of
high
quality
,
at
low
prices
on
every
corner
.
Dabei
begegnen
alle
Nase
lang
gut
erhaltene
und
mit
Klinkern
verzierte
Giebel-Häuser
. [G]
Lübeck
is
dotted
with
well-preserved
gabled
houses
decorated
with
clinker
brick
.
Dafür
sind
Opernhäuser
die
idealen
Orte
. [G]
Opera
houses
are
the
ideal
places
for
that
.
Das
Büro
mit
den
13
Mitarbeitern
hat
viel
zu
tun:
Erneuerung
alter
Häuser
,
Projekte
an
öffentlichen
Gebäuden
,
darunter
auch
am
National
Theatre
. [G]
The
office
,
with
13
employees
in
tow
,
has
plenty
to
do:
renovating
old
houses
,
projects
involving
public
buildings
,
including
the
National
Theatre
.
Das
Fotografen-Ehepaar
Bernd
(
*1931
)
und
Hilla
Becher
(
*1934
)
begann
Ende
der
1950er
Jahre
mit
der
konzeptuellen
Dokumentation
von
Fachwerkhäusern
und
Industriebauten
,
die
sie
als
"anonyme
Skulpturen"
bezeichneten
. [G]
In
the
late
fifties
,
the
photographer
couple
Bernd
(born
in
1931
)
and
Hilla
Becher
(born
in
1934
)
began
their
conceptual
documentation
of
framework
houses
and
industrial
buildings
,
referring
to
them
as
"anonymous
sculptures"
.
Das
kleine
Wolfenbüttel
zwischen
Heide
und
Harz
,
mit
seinen
55
.000
Einwohnern
und
über
600
Fachwerkhäusern
,
dem
Herzöglichen
Schloss
und
dem
Lessinghaus
,
trägt
mit
seiner
Beschaulichkeit
einiges
zu
einer
angenehmen
Studienatmosphäre
bei
. [G]
The
town
of
Wolfenbüttel
lies
between
the
moors
and
the
Harz
mountains
.
With
its
55
,000
inhabitants
and
more
than
600
half-timbered
houses
,
its
royal
castle
and
Lessing's
house
,
its
compactness
contributes
to
the
pleasant
study
atmosphere
.
Das
Massengeschäft
hat
auch
für
kleinere
,
spezielle
Programmverlage
wie
unseren
Wege
geöffnet
. [G]
Mass
business
has
also
opened
up
new
horizons
for
publishing
houses
like
ours
with
a
smaller
and
specific
programme
.
Das
Nationaltheater
gilt
als
eines
der
besten
Opernhäuser
der
Welt
;
unter
Sir
Peter
Jonas
wurde
es
Zentrum
der
Barockoper
und
zelebriert
auf
musikalischem
Gebiet
eine
gelingende
Symbiose
zwischen
Tradition
und
Moderne
. [G]
The
National
Theatre
is
regarded
as
one
of
the
best
opera
houses
in
the
world
;
under
Sir
Peter
Jonas
it
has
become
a
centre
of
baroque
opera
and
in
the
musical
sphere
it
celebrates
a
successful
symbiosis
of
tradition
and
the
modern
age
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Houses":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners