A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
153 results for Beihilfebetrags
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Ab
dem
Datum
des
Beginns
der
Laufzeit
des
Vertrags
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
Unterabsatz
2
kann
ein
Vorschuss
in
Höhe
des
Beihilfebetrags
gewährt
werden
,
der
für
den
Zeitraum
,
der
am
Tag
des
Beginns
der
Vertragslaufzeit
beginnt
und
am
darauf
folgenden
31
.
August
endet
,
vorgesehen
ist
.
In
diesem
Fall
ist
eine
Sicherheit
in
Höhe
von
120
%
des
Vorschusses
zu
leisten
. [EU]
From
the
starting
date
of
performance
of
the
contract
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
13
(3),
an
advance
corresponding
to
the
aid
provided
for
in
respect
of
the
period
starting
on
the
starting
date
of
performance
of
the
contract
and
ending
on
31
August
following
may
be
paid
on
condition
that
a
security
is
lodged
for
an
amount
equal
to
120
%
of
the
advance
.
Abgesehen
von
den
Sicherheiten
,
die
im
Fall
der
Reinigung
kurzer
Flachsfasern
zu
leisten
sind
,
hat
jeder
zugelassene
Erstverarbeiter
je
Faserart
eine
Sicherheit
in
Höhe
von
35
%
des
Beihilfebetrags
für
die
Fasermengen
zu
leisten
,
die
sich
aus
der
Multiplikation
gemäß
Artikel
8
Absatz
3
Unterabsatz
1
ergeben
. [EU]
Except
as
regards
the
relevant
securities
where
short
flax
fibre
is
cleaned
under
contract
,
for
each
authorised
primary
processor
and
each
type
of
fibre
,
the
security
shall
be
35
%
of
the
amount
of
the
aid
corresponding
to
the
quantities
of
fibre
resulting
from
the
multiplication
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
8(3).
Allerdings
sollte
die
Zahlung
von
Vorschüssen
an
die
Erzeuger
in
Höhe
von
50
%
des
indikativen
Beihilfebetrags
gegen
Leistung
einer
ausreichenden
Sicherheit
vorgesehen
werden
. [EU]
However
,
the
payment
of
advances
to
producers
of
50
%
of
the
indicative
aid
amount
due
should
be
provided
for
on
condition
that
an
adequate
security
is
lodged
.
Alle
Vorteile
,
die
der
Deutschen
Post
zur
Deckung
ihrer
Altlasten
gewährt
wurden
,
wie
z. B.
Kapitalzuführungen
Deutschlands
für
die
Deutsche
Post
im
Jahr
1995
sowie
Übertragung
von
Vermögenswerten
in
Form
von
Immobilien
und
Infrastruktur
,
müssten
bei
der
Ermittlung
des
Beihilfebetrags
und
des
Umfangs
der
Überkompensation
berücksichtigt
werden
. [EU]
All
benefits
that
Deutsche
Post
received
to
cover
its
burdens
of
the
past
,
such
as
capital
endowments
granted
to
Deutsche
Post
by
Germany
in
1995
as
well
as
assets
in
the
form
of
real
estate
and
infrastructure
,
should
be
included
in
the
determination
of
the
aid
amount
and
the
amount
of
overcompensation
.
Änderungen
des
Beihilfebetrags
bis
zu
120
%
der
Kosten
und
Einkommensverluste
,
die
aus
den
im
genehmigten
Programmplanungsdokument
festgelegten
agronomischen
Berechnungen
hervorgehen
,
und
Begründung
dieser
Änderungen
[EU]
changes
to
the
level
of
support
up
to
120
%
of
the
costs
and
income
lost
indicated
in
the
agronomic
calculations
fixed
in
the
programming
document
as
approved
and
the
justification
for
these
changes
Angesichts
der
derzeitigen
Marktlage
und
der
Verringerung
des
Beihilfebetrags
,
der
in
den
letzten
Jahren
im
Rahmen
von
Ausschreibungen
festgesetzt
wurde
,
sollte
der
Betrag
der
Ausschreibungssicherheit
gekürzt
werden
. [EU]
In
view
of
the
current
market
situation
and
the
reductions
in
the
amount
of
aid
fixed
by
tendering
procedure
during
recent
years
,
the
tendering
security
should
be
reduced
.
Angesichts
des
starken
Wettbewerbs
auf
diesem
Markt
und
des
hohen
Beihilfebetrags
war
es
nach
ihrem
Dafürhalten
jedoch
wahrscheinlich
,
dass
eine
Ausgleichsmaßnahme
erforderlich
wird
,
um
die
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
machen
,
auch
wenn
diese
Ausgleichsmaßnahme
nicht
aus
der
endgültigen
Stilllegung
von
Kernkraftwerken
bestehen
sollte
. [EU]
However
,
the
Commission
considered
that
,
in
view
of
the
highly
competitive
nature
of
this
market
and
of
the
high
amount
of
the
aid
,
it
was
likely
that
some
sort
of
compensatory
measure
would
be
necessary
for
the
aid
to
be
compatible
,
even
if
this
compensatory
measure
did
not
consist
in
irreversibly
closing
power
plants
.
Auch
die
Bedingungen
der
1.
Wahlmöglichkeit
sind
nicht
erfüllt
,
weil
bei
der
Berechnung
des
Beihilfebetrags
nicht
der
Marktpreis
der
erzeugten
Energie
zugrunde
gelegt
worden
ist
. [EU]
The
conditions
of
option
1
are
not
fulfilled
either
,
as
the
market
price
of
the
energy
produced
is
not
used
to
calculate
the
amount
of
aid
.
Auch
die
Umwandlung
der
staatlichen
Schulden
(
Maßnahmen
4
und
5)
in
Kapital
,
wie
sie
sich
aus
den
entsprechenden
Änderungen
ergibt
,
bedeutet
keine
Aufstockung
des
betreffenden
Beihilfebetrags
. [EU]
Similarly
,
the
conversion
of
the
state's
debt
(measures 4
and
5)
into
capital
under
the
amended
arrangements
does
not
entail
any
increase
in
the
amount
of
aid
included
in
it
.
Aufgrund
dieses
unzulässigen
Zeitvorteils
muss
im
Falle
einer
Rückforderung
durch
die
Überwachungsbehörde
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
der
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
nicht
nur
die
Rückforderung
des
nominalen
Beihilfebetrags
,
sondern
auch
die
Zahlung
der
Zinsen
angeordnet
werden
,
die
von
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
dem
Empfänger
zur
Verfügung
stand
,
bis
zur
tatsächlichen
Rückzahlung
der
Beihilfe
angefallen
sind
. [EU]
This
undue
time
advantage
is
the
reason
why
,
if
recovery
is
ordered
by
the
Authority
,
Article
14
(2)
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
requires
not
only
recovery
of
the
nominal
aid
amount
,
but
also
recovery
of
interest
from
the
day
the
unlawful
aid
was
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
to
the
day
when
it
is
effectively
recovered
.
Außerdem
enthalten
diese
Vereinbarungen
keine
Regelung
zur
schrittweisen
Verringerung
des
Beihilfebetrags
. [EU]
Furthermore
,
PPAs
do
not
include
any
provisions
for
a
gradual
reduction
in
the
amount
of
aid
.
Außerdem
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Nutzung
der
staatlichen
Garantieregelungen
durch
beide
Banken
bei
der
Berechnung
des
Beihilfebetrags
im
Verhältnis
zu
ihren
risikogewichteten
Aktiva
(
nachstehend
"RWA"
)
nicht
berücksichtigt
wird
,
um
ermitteln
zu
können
,
ob
eine
tiefgreifende
Umstrukturierung
notwendig
ist
. [EU]
It
should
also
be
recalled
that
the
participation
of
those
two
banks
in
State
guarantee
schemes
is
not
taken
into
account
for
the
calculation
of
the
amount
of
aid
relative
to
their
risk
weighted
assets
(hereafter
'RWA'
)
in
order
to
establish
whether
an
in-depth
restructuring
is
necessary
.
Auszahlung
eines
Teils
des
in
der
Entscheidung
"Sernam
1"
genehmigten
Beihilfebetrags
,
obwohl
die
Voraussetzungen
für
die
Entscheidung
nicht
mehr
gegeben
waren
[EU]
Partial
payment
of
the
total
amount
of
aid
approved
by
the
Sernam
1
decision
,
even
though
the
conditions
laid
down
in
this
decision
were
no
longer
met
Begrenzung
der
Umstrukturierungskosten
und
des
Beihilfebetrags
[EU]
Limitation
of
restructuring
costs
and
of
the
amount
of
aid
Begrenzung
des
Beihilfebetrags
,
signifikanter
Eigenbeitrag
[EU]
Limitation
of
the
amount
of
aid
,
significant
own
contribution
Bei
allen
anderen
Maßnahmen
hält
die
Überwachungsbehörde
eine
zusätzliche
Prüfung
für
notwendig
,
weil
sie
entweder
wegen
der
Art
der
Tätigkeit
,
des
Beihilfebetrags
oder
der
Art
des
Begünstigten
für
Wettbewerb
und
Handel
ein
größeres
Risiko
darstellen
. [EU]
For
all
other
measures
,
the
Authority
considers
that
additional
scrutiny
is
necessary
,
because
of
higher
risks
for
competition
and
trade
,
due
to
the
activity
,
aid
amount
,
or
type
of
beneficiary
.
Bei
Änderung
des
Beihilfebetrags
in
Euro
gilt
für
die
im
laufenden
Monat
verbilligt
abgegebenen
Mengen
der
am
ersten
Tag
dieses
Monats
anwendbare
Betrag
. [EU]
If
an
aid
rate
in
euro
is
altered
,
the
rate
in
force
on
the
first
day
of
the
month
shall
apply
to
all
quantities
supplied
during
that
month
.
Bei
dem
von
den
polnischen
Behörden
zur
Berechnung
des
Beihilfebetrags
angewandten
Verfahren
wird
der
Zinssatz
,
der
zur
Stundung
der
Zahlungen
verwendet
wurde
,
mit
dem
Referenzsatz
der
Kommission
verglichen
. [EU]
The
methodology
used
by
the
Polish
authorities
to
calculate
the
aid
amount
compares
the
interest
rate
applied
to
the
deferral
with
the
Commission
reference
rate
.
Bei
der
Berechnung
des
Beihilfebetrags
gilt
der
Empfänger
der
Leistungen
als
Begünstigter
. [EU]
For
the
purpose
of
calculating
the
amount
of
aid
,
the
beneficiary
is
considered
to
be
the
recipient
of
the
services
.
Bei
der
Berechnung
des
Beihilfebetrags
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
30
,84 %
der
Verpflichtungen
,
die
auf
der
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
umstrukturiert
werden
,
den
Gläubigern
aus
den
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
des
Vermögens
des
Begünstigten
im
Rahmen
des
Verfahrens
,
von
dem
in
diesem
Gesetz
die
Rede
ist
,
zurückerstattet
werden
. [EU]
The
aid
amount
was
calculated
on
the
basis
that
30
,84 %
of
the
restructured
debt
under
the
amended
State
Aid
to
Enterprises
of
Special
Significance
to
the
Labour
Market
Act
of
30
October
2002
would
be
repaid
to
creditors
using
income
obtained
from
the
sale
of
the
beneficiary's
assets
in
the
proceedings
provided
for
in
that
Act
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beihilfebetrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners