A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sekundär
sekundäre Phase
sekurisiert
sekündlich
selber
selbig
selbst angebaut
selbst angefertigt
selbst angetrieben
Search for:
ä
ö
ü
ß
120 results for
selber
Word division: sel·ber
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Wie
viel
das
ist
,
könnt
ihr
euch
selber
ausrechnen
.
I
will
let
you
do
the
maths
on
that
.;
You
do
the
maths
.
Jeder
muss
seine
Erfahrungen
selber
machen
.
Everyone
has
to
learn
by
experience
.
Verarschen
kann
ich
mich
selber
!
[vulg.]
My
ass
!
[Am.]
[vulg.]
Wenn
,
dann
bist
du
selber
schuld
.
If
so
,
you've
only
yourself
to
blame
.
Das
muss
ich
mir
selber
ansehen
.
I'll
have
to
see
that
for
myself
.
Was
du
nicht
sagst
!
[iron.]
;
Wer's
glaubt
,
wird
selig
!;
Also
verschaukeln
kann
ich
mich
selber
!
[ugs.]
You
(sure)
could
have
fooled
me
!
[iron.]
;
And
pigs
might
fly
!
[Br.]
;
And
(maybe)
pigs
can
fly
!
[Br.]
Einmal
hast
du
mich
reingelegt
,
ein
zweites
Mal
gelingt
dir
das
nicht
!;
Wer
zweimal
auf
denselben
Trick
hereinfällt
,
ist
selber
schuld
.
[Sprw.]
Fool
me
once
,
shame
on
you
,
fool
me
twice
,
shame
on
me
!
[prov.]
Aber
es
steht
mehr
dahinter:
Die
Möglichkeit
das
Anderssein
heraus
zu
streichen
und
zu
leben
und
zwar
dann
,
wenn
man
es
selber
will
. [G]
But
there
is
more
to
it
than
that:
the
chance
to
emphasise
and
live
out
difference
,
and
to
do
this
as
and
when
they
want
.
Auf
manchen
Fotografien
sieht
man
wie
die
Kunstwerke
im
Reichstagsgebäude
installiert
werden
oder
wie
die
Künstler
selber
noch
Hand
anlegen
,
bevor
sie
ihr
Kunstwerk
am
neuen
Wirkungsort
zurücklassen
. [G]
Some
of
his
pictures
show
works
being
mounted
in
the
Reichstag
building
,
some
with
the
artists
themselves
helping
to
mount
their
works
before
leaving
them
to
their
own
devices
in
this
unusual
habitat
.
Bukowski
,
selber
einer
der
bekanntesten
Bühnenautoren
der
"mittleren
Generation"
,
begann
nach
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
mit
dem
Schreiben
und
brachte
viele
seiner
Stücke
mit
dem
Theater
89
in
Berlin
heraus
,
wo
bis
heute
zeitgenössische
Texte
den
Spielplan
bestimmen
. [G]
Bukowski
,
himself
one
of
the
best-known
stage
writers
of
the
"middle
generation"
,
began
to
write
after
the
Berlin
Wall
came
down
and
put
on
many
of
his
plays
with
Theater
89
in
Berlin
,
where
contemporary
texts
dominate
the
programme
to
this
day
.
Dabei
konzentrierte
er
sich
vor
allem
auf
die
Frühgeschichte
der
fotografischen
Technik
.
Damals
bewunderte
man
die
Hervorbringungen
der
Technik
fast
mehr
als
die
Fotografien
selber
. [G]
He
concentrated
mainly
on
early
photographic
equipment
;
at
the
time
,
people
were
almost
more
impressed
by
the
achievements
of
technology
than
the
photographs
themselves
.
Damit
hat
der
Regisseur
die
herkömmliche
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
? [G]
The
director
himself
was
thereby
questioning
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
Damit
hat
der
Regisseur
die
herkömmliche
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
?
Was
sagt
sie
den
Menschen
über
ihre
Existenz
?
Fragen
,
denen
sich
die
Komische
Oper
in
Berlin
stellt
. [G]
The
director
himself
was
thereby
questioning
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
What
does
it
tell
the
people
about
their
existence
?
These
are
questions
that
the
Komische
Oper
,
Berlin's
opera
house
for
comic
drama
,
has
put
to
itself
.
Das
Buch
über
Susanne
Linke
übernimmt
als
Titel
den
ihrer
Solo-Choreografie
Schritte
verfolgen
von
1985
.
In
jenem
Stück
geht
sie
selber
ihr
Leben
ab
-
wie
in
diesem
Buch:
Die
weltberühmte
Tänzerin
und
Choreografin
erzählt
von
ihrer
Kindheit
,
vom
Studium
,
vom
beruflichen
Werdegang
. [G]
The
book
about
Susanne
Linke
takes
its
title
from
her
1985
solo
dance
piece
Schritte
verfolgen
,
in
which
she
goes
over
her
own
life
-
just
as
in
the
book:
the
world-famous
dancer/choreographer
tells
of
her
childhood
,
studies
,
professional
career
.
Das
Komische
ist
aber
,
dass
kaum
jemand
von
sich
selber
abstrahiert
. [G]
The
funny
thing
is
,
though
,
that
hardly
anyone
abstracts
from
their
own
experience
.
Dass
Kinder
Filme
jedoch
nicht
nur
sehen
,
sondern
auch
selber
produzieren
wollen
,
unterstützt
auch
das
größte
Kinderfilmfestival
in
Deutschland
,
der
Goldene
Spatz
. [G]
The
fact
that
children
do
not
only
want
to
see
films
,
but
also
produce
them
themselves
,
is
supported
by
the
largest
children's
film
festival
in
Germany
,
the
Goldene
Spatz
(i.e.
Golden
Sparrow
).
Der
Berliner
,
der
katholisch
aufwuchs
,
aber
vor
seinem
Unfall
den
Kontakt
zum
Gott
verloren
hatte
,
glaubt
allerdings
auch
,
dass
die
neue
Religiosität
in
der
deutschen
Popmusik
nicht
nur
ein
kurzlebiger
Trend
ist:
"Die
Menschen
beschäftigen
sich
wieder
mehr
mit
sich
selber
und
da
kommt
automatisch
an
irgendeinem
Punkt
Gott
mit
ins
Spiel
." [G]
Incidentally
,
Ben
, a
Berliner
who
was
brought
up
a
Catholic
but
lost
touch
with
God
before
his
accident
,
also
believes
that
the
new
religiousness
in
German
pop
music
is
not
just
a
passing
trend:
"People
are
once
again
taking
a
closer
look
at
themselves
and
at
some
point
God
automatically
comes
into
it
."
Der
erste
Umschwung
kam
mit
einem
Mann
,
der
sich
nicht
scheute
,
den
verkarsteten
Strukturen
den
Kampf
anzusagen
und
wieder
den
Fokus
auf
die
Kunst
selber
zu
richten:
Paolo
Carignani
. [G]
The
first
upswing
came
with
a
man
who
was
not
afraid
to
challenge
ossified
structures
and
again
direct
the
focus
of
the
house
to
art
itself:
Paolo
Carignani
.
Der
Künstler
ist
bei
dem
Spektakel
anwesend
und
bleibt
doch
-
wie
auch
der
Betrachter
seiner
großformatigen
Werke
-
selber
außen
vor
. [G]
The
artist
is
present
at
the
spectacle
yet
himself
remains
-
like
the
viewer
of
his
large-scale
works
-
on
the
outside
.
Der
Regisseur
hatte
die
Sicht
auf
die
Kunstgattung
Oper
selber
in
Frage
gestellt
.
Und
damit
eine
weiterführende
Problematik
aufgerissen:
Was
eigentlich
bedeutet
"Oper"
in
unserer
Zeit
? [G]
The
director
himself
had
questioned
the
conventional
view
of
opera
as
an
art
form
and
in
the
process
opened
up
further
problems:
what
does
'opera'
actually
mean
in
our
day
and
age
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "selber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners