DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sand--bath
Search for:
Mini search box
 

10 similar results for sand--bath
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 English  German

toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) [formal]; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am.]; washroom (public) [Am.] [Can.]; half bathroom (private) [Am.] (in advertisements); half bath (private) [Am.] (in advertisements) [listen] [listen] [listen] WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) [veraltet] [listen]

toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl}

guest toilet; guest bathroom; guest WC [formal]; half bath(room) for guests [Am.] [arch.] Gäste-WC {n}; Gästetoilette {f} [geh.]; Gästeklo {n} [ugs.] (im Privathaus)

blocked toilet; clogged toilet [Am.] verstopfte Toilette

Where's the bathroom?; Where is the toilet? Wo ist die Toilette?

Can I use your bathroom, please? Darf ich Ihr WC benutzen/benützen?

Excuse me, could I please use your facilities? [formal] Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell)

Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please? Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde?

Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]? Wo finde ich denn bitte die Toiletten?

Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please? Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette?

to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.]; to answer the call of nature [coll.] auf (die) Toilette gehen; die Toilette aufsuchen; mal kurz verschwinden [ugs.]

to indulge sb. (with sth.) jdn. verwöhnen (mit etw.) {vt}; jdm. seine Wünsche erfüllen; jdm. seinen Willen lassen {vi}

indulging verwöhnend; seine Wünsche erfüllend; seinen Willen lassend

indulged verwöhnt; seine Wünsche erfüllt; seinen Willen lassen

to indulge the children with presents die Kinder mit Geschenken verwöhnen

to indulge sb.'s every wish jdm. jeden Wunsch erfüllen/von den Augen ablesen

The spacious bathroom indulges guests with a bath and separate shower. Das geräumige Badezimmer verwöhnt die Gäste mit einer Badewanne und einer separaten Dusche.

It was easier to indulge him than try and protest. Es war einfacher, ihm seinen Willen zu lassen als zu versuchen, dagegen zu protestieren.

sand bath; arenation Sandbad {n}

tanning; tannage Gerben {n}; Gerbung {f} [textil.]

alum tanning; alum tannage; tawing Alaungerben; Weißgerbung

aldehyde tanning; aldehyde tannage Aldehydgerben; Aldehydgerbung

liquor tanning; liquor tannage Brühgerben; Brühengerbung

quinone tanning; quinone tannage Chinongerben; Chinongerbung

chrome tanning; chrome tannage; chroming Chromgerben; Chromgerbung

chrome pit tanning; chrome pit tannage Chromgrubengerben; Chromgrubengerbung [hist.]

Dongola tanning; Dongola tannage Dongolagerben; Dongolagerbung

tanning-through; full tan penetration; tan penetration; leathering Durchgerben; Durchgerbung

full-oil chamois tanning; full-oil chamois tannage Echtsämischgerben; Echtsämischgerbung

oak bark tanning; oak bark tannage Eichenlohgerben; Eichenlohgerbung [hist.]

one-bath chrome tanning/tannage; single-bath chrome tanning/tannage Einbadchromgerben; Einbadchromgerbung

iron tanning; iron tannage Eisensalzgerben; Eisengerben; Eisensalzgerbung; Eisengerbung

extract tanning; extract tannage Extraktgerben; Extraktgerbung

drum tanning; drum tannage Fassgerben; Fassgerbung

currying; dressing; finishing [listen] [listen] Fertiggerben; Fertiggerbung

oil tanning; oil tannage; chamois tanning; chamois tannage; chamoising Fettgerben; Fettgerbung; Sämischgerben; Sämischgerbung

oil-and-sulphur tannage Fett- und Schwefelgerbung

glacé tanning; glacé tannage Glacégerben; Glacégerbung

pit tanning; pit tannage; old pit tannage Grubengerben; Grubengerbung; Altgrubengerbung [hist.]

formaldehyde tanning; formaldehyde tannage Formaldehydgerben; Formaldehydgerbung

filling tanning; filling tannage; plumping tanning; plumping tannage Füllgerben; Füllgerbung

bark tanning; bark tannage; barking Lohgerben; Lohgerbung; Rindengerben; Rindengerbung

mineral tanning; mineral tannage Mineralgerben; Mineralgerbung; mineralisches Gerben; mineralische Gerbung

vegetable tanning; vegetable tannage pflanzliches Gerben; pflanzliche Gerbung; Pflanzengerben; Pflanzengerbung; Vegetabilgerbung

accelerated tanning; accelerated tannage Schnellgerben; Schnellgerbung; beschleunigtes Gerben; beschleunigte Gerbung

the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.]

You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot)

You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot)

You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot)

Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot)

You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot)

You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot)

You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot)

You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot)

You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot)

You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot)

cold and flu bath (essence) Erkältungsbad {n} (Badezusatz) [med.]

sandbog death camas Zigadenus-Jochlilie {f} (Zigadenus glaberrimus) [bot.]

asphalted roofing felt; asphalted felt; asphalted cardboard; tar roofing paper; coal-tar felt; fluxed pitch felt Teerdachpappe {f}; Teerpappe {f} [constr.]

sanded/saturated coal-tar felt besandete Teerdachpappe; Teerdachpappe mit Abstreuung

fluxed pitch felt which is sanded/saturated on both sides beiderseits besandete Teerdachpappe; Teerdachpappe mit beiderseitiger Abstreuung

to snare an animal (hunting) ein Tier (in einer Schlinge) fangen (Jagd)

They caught fish and snared seabirds. Sie fingen Fische und Seevögel.

Police snared the thief outside the public baths. Die Polizei fing den Dieb vor der Badeanstalt ein.

beneath [formal]; underneath [listen] [listen] unter; unterhalb (von) {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} [listen] [listen]

beneath contempt unter aller Kritik

The body was buried beneath a pile of leaves. Der Körper war unter einem Blätterhaufen begraben.

Some roofs collapsed beneath the weight of so much snow. Einige Dächer brachen unter dem Gewicht der großen Schneemenge ein.

I enjoyed feeling the warm sand beneath my feet. Ich genoss das Gefühl des warmen Sandes unter meinen Füßen.

Her knees were beginning to give way beneath her. Ihre Knie gaben unter ihr nach.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org