A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
widerspruchsfrei
widerspruchslos
widerspruchslos demütigen lassen
widerspruchsvoll
widersprüchlich
widerstandfähig
widerstandsfähig
widerstandslos
widerstehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
widersprüchlich
Word division: wi·der·sprüch·lich
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Eine
wissenschaftliche
Theorie
,
die
diesen
Namen
verdient
,
darf
nicht
in
sich
widersprüchlich
sein
.
Any
scientific
theory
worth
its
money
must
avoid
being
self-contradictory
.
Diese
Argumentation
ist
in
sich
widersprüchlich
/
nicht
schlüssig
.
This
argument
is
self-contradictory
.
Dass
die
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
Sterbehilfe
somit
als
widersprüchlich
empfunden
werden
kann
,
gilt
den
Befürwortern
einer
Liberalisierung
der
Sterbehilfe
als
Argument
,
diese
Unterscheidung
gänzlich
fallen
zu
lassen
und
beide
Formen
der
Sterbehilfe
in
Deutschland
gleichermaßen
zuzulassen
. [G]
The
distinction
between
active
and
passive
assisted
dying
can
hence
be
perceived
as
contradictory
, a
fact
that
has
been
recognised
by
those
in
favour
of
liberalising
assisted
dying
.
They
recommend
dropping
this
distinction
completely
and
to
permit
both
forms
of
assisted
dying
in
Germany
.
Menschen
sind
nicht
vielschichtig
oder
widersprüchlich
,
sondern
schlicht
gut
oder
böse
. [G]
Far
from
displaying
a
complex
or
contradictory
personality
,
the
characters
are
simply
either
good
or
evil
.
Zu
verschieden
und
oft
auch
widersprüchlich
waren
die
Aussagen
in
den
Interviews
. [G]
The
statements
in
the
interviews
were
too
varied
and
frequently
also
contradictory
.
Alles
in
allem
waren
die
diesbezüglichen
Auskünfte
und
Belege
des
Antragstellers
undurchsichtig
und
streckenweise
widersprüchlich
und
ließen
daher
insgesamt
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
der
vorgelegten
Informationen
aufkommen
. [EU]
Overall
,
the
information
and
evidence
provided
in
this
regard
was
unclear
and
in
some
instances
contradictory
and
therefore
in
general
cast
doubts
on
the
reliability
of
the
information
provided
.
Außerdem
ist
der
Rendistato-Index
ein
Index
für
mittel-
bis
langfristige
Renditen
,
so
dass
die
Schlussfolgerung
der
ABI
eigentlich
widersprüchlich
wirkt
,
wonach
die
Postgiroguthaben
nach
kurzfristigen
Parametern
verzinst
werden
müssten
. [EU]
Secondly
,
since
the
monthly
Rendistato
index
represents
a
medium-
to
long-term
rate
,
ABI
contradicts
itself
when
it
argues
that
PI's
funds
deposited
with
the
Treasury
should
be
remunerated
according
to
short-term
parameters
.
Da
außerdem
Unternehmensgruppen
"künstlich"
in
einzelne
juristische
Personen
aufgesplittet
worden
seien
,
seien
einige
der
Marktführer
(
Artenius
,
M&G
Polimeri
)
nicht
in
die
Stichprobe
aufgenommen
worden
;
auch
sei
die
Methode
für
die
Stichprobenauswahl
widersprüchlich
,
da
die
Stichprobe
letztlich
doch
auch
zwei
Unternehmensgruppen
enthalte
. [EU]
In
addition
,
it
was
claimed
that
by
'artificially'
splitting
company
groups
into
individual
legal
entities
,
the
sample
would
not
contain
some
of
the
market
leaders
(Artenius,
M&G
Polimeri
)
and
that
the
methodology
for
the
selection
of
the
sample
is
inconsistent
since
the
sample
also
included
two
groups
of
companies
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Antrag
auf
eine
Berichtigung
für
Anlaufkosten
widersprüchlich
und
nicht
mit
Beweisen
belegt
war
,
so
dass
er
abgelehnt
wurde
. [EU]
It
was
consequently
concluded
that
the
claim
for
an
adjustment
with
regard
to
start-up
costs
was
contradictory
and
not
confirmed
by
any
evidence
and
was
therefore
rejected
.
Darüber
hinaus
waren
auch
andere
Angaben
zu
den
Produktionskosten
und
Produktionskapazitäten
widersprüchlich
und
ließen
sich
nicht
miteinander
in
Einklang
bringen
. [EU]
Furthermore
,
other
data
reported
with
regard
to
production
costs
and
production
capacities
were
inconsistent
and
could
not
be
reconciled
.
Da
sowohl
die
Quelle
als
auch
die
Muster
der
angeblich
geprüften
Waren
nicht
eindeutig
und
die
Ergebnisse
der
von
den
einzelnen
Parteien
vorgenommenen
Prüfungen
widersprüchlich
waren
,
gelangte
man
zu
dem
Schluss
,
dass
durch
den
Prüfungsbericht
des
im
Auftrag
des
ausführenden
Herstellers
tätigen
externen
Laboratoriums
nicht
schlüssig
nachgewiesen
werden
konnte
,
dass
die
Rupffestigkeitsprüfung
ungeeignet
wäre
,
um
zwischen
GFP
für
den
Rotationsdruck
einerseits
und
GFP
für
den
Bogendruck
andererseits
zu
unterscheiden
. [EU]
Since
both
the
source
as
well
as
the
samples
of
the
allegedly
tested
products
were
not
clear
and
the
results
of
the
testing
by
the
different
parties
were
contradictory
,
it
was
considered
that
the
submitted
test
report
of
the
external
laboratory
acting
on
behalf
of
the
exporting
producer
did
not
conclusively
demonstrate
that
the
resistance
to
picking
test
was
not
appropriate
to
distinguish
between
CFP
suitable
for
use
in
web-fed
printing
on
the
one
hand
and
CFP
used
in
sheet-fed
printing
on
the
other
hand
.
Da
sowohl
die
Quelle
als
auch
die
Muster
der
angeblich
geprüften
Waren
nicht
eindeutig
und
die
Ergebnisse
der
von
den
einzelnen
Parteien
vorgenommenen
Prüfungen
widersprüchlich
waren
,
gelangte
man
zu
dem
Schluss
,
dass
durch
den
Prüfungsbericht
des
im
Auftrag
des
chinesischen
ausführenden
Herstellers
tätigen
externen
Laboratoriums
nicht
schlüssig
nachgewiesen
werden
konnte
,
dass
die
Rupffestigkeitsprüfung
ungeeignet
wäre
,
um
zwischen
GFP
für
den
Rotationsdruck
einerseits
und
GFP
für
Bogendruck
andererseits
zu
unterscheiden
. [EU]
Since
both
the
source
as
well
as
the
samples
of
the
allegedly
tested
products
were
not
clear
and
the
results
of
the
testing
by
the
different
parties
were
contradictory
,
it
was
considered
that
the
submitted
test
report
of
the
external
laboratory
acting
on
behalf
of
the
Chinese
exporting
producer
did
not
demonstrate
conclusively
that
the
resistance
to
picking
test
was
not
appropriate
to
distinguish
between
CFP
suitable
for
use
in
web-fed
printing
on
the
one
hand
and
CFP
used
in
sheet-fed
printing
on
the
other
hand
.
Derselbe
Ausführer
brachte
des
Weiteren
vor
,
die
Unterrichtung
sei
ungenau
,
widersprüchlich
und
unzureichend
begründet
gewesen
. [EU]
The
same
exporter
also
claimed
that
the
disclosure
was
vague
,
contradictory
and
insufficiently
motivated
.
Deutschland
macht
weiterhin
geltend
,
es
sei
widersprüchlich
,
wenn
die
Kommission
,
die
diese
Richtlinien
schließlich
vorgeschlagen
habe
,
Deutschland
entgegenhalte
,
dass
sich
eine
Gefahr
für
den
Gemeinsamen
Markt
ergebe
. [EU]
Germany
also
argues
that
it
is
contradictory
for
the
Commission
,
which
after
all
proposed
those
Directives
,
to
assert
to
Germany
that
there
is
a
resultant
danger
to
the
common
market
.
Die
Annahmen
zur
Marktstrategie
und
den
zukünftigen
Produktionsmengen
sowie
den
Kapazitäten
der
Werft
sind
widersprüchlich
. [EU]
Contradictory
assumptions
are
made
as
regards
market
strategy
and
the
future
production
and
capacity
of
the
yard
.
Die
Äußerungen
Deutschlands
zum
Beihilfecharakter
der
zugunsten
der
HSH
durchgeführten
Maßnahmen
sind
widersprüchlich
. [EU]
The
comments
by
Germany
on
the
aid
nature
of
the
measures
in
favour
of
HSH
are
contradictory
.
Die
Kommission
verweist
in
diesem
Zusammenhang
auf
bestimmte
Behauptungen
der
SIDE
,
die
,
wenn
man
sie
gegenüberstellt
,
widersprüchlich
erscheinen
können
,
wie
zum
Beispiel:
"Die
interessantesten
Kunden
sind
diejenigen
mit
einem
großen
Auftragsvolumen"
,
und
"Kleinaufträge
sind
insgesamt
rentabler
zu
bearbeiten
als
größere
Aufträge"
. [EU]
In
this
respect
,
the
Commission
notes
certain
statements
of
SIDE
,
which
,
taken
together
,
may
seem
contradictory
.
As
with
the
following:
'the
best
customers
are
those
with
a
large
volume
of
orders'
and
'small
orders
are
overall
more
profitable
to
process
than
larger
ones'
.
"Die
Mitgliedstaaten
stellen
jedoch
sicher
,
dass
niemand
lediglich
aufgrund
der
Zusammenfassung
einschließlich
einer
Übersetzung
davon
haftet
,
es
sei
denn
,
die
Zusammenfassung
ist
irreführend
,
unrichtig
oder
widersprüchlich
,
wenn
sie
zusammen
mit
den
anderen
Teilen
des
Prospekts
gelesen
wird
,
oder
sie
vermittelt
,
wenn
sie
zusammen
mit
den
anderen
Teilen
des
Prospekts
gelesen
wird
,
nicht
alle
Schlüsselinformationen
,
um
den
Anlegern
bei
der
Prüfung
der
Frage
,
ob
sie
ob
sie
in
diese
Wertpapiere
investieren
sollten
,
behilflich
zu
sein
. [EU]
'However
,
Member
States
shall
ensure
that
no
civil
liability
shall
attach
to
any
person
solely
on
the
basis
of
the
summary
,
including
any
translation
thereof
,
unless
it
is
misleading
,
inaccurate
or
inconsistent
,
when
read
together
with
the
other
parts
of
the
prospectus
,
or
it
does
not
provide
,
when
read
together
with
the
other
parts
of
the
prospectus
,
key
information
in
order
to
aid
investors
when
considering
whether
to
invest
in
such
securities
.
Diese
Behauptungen
waren
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
jedoch
widersprüchlich
und
beinhalteten
keine
schlüssigen
Beweise
für
eine
größere
Angemessenheit
anderer
Länder
. [EU]
However
,
the
allegations
were
found
to
be
contradictory
and
did
not
provide
any
substantive
evidence
as
to
why
other
countries
would
be
more
appropriate
.
Die
von
Deutschland
vorgebrachten
Argumente
sind
daher
widersprüchlich
;
dass
ein
Mehrheitsgesellschafter
mit
einer
Mehrheit
von
über
75
%
über
gesetzliche
Rechte
verfügt
,
ist
bedeutungslos
,
wenn
die
aufgrund
der
Mehrheit
gegebenen
maßgeblichen
Entscheidungsbefugnisse
vertraglich
eingeschränkt
werden
. [EU]
The
German
statements
are
therefore
contradictory
in
itself
;
the
statutory
rights
of
a
majority
shareholder
with
a
majority
exceeding
75
%
are
an
irrelevant
argument
when
the
substantial
decisional
rights
given
by
that
majority
are
limited
by
contract
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "widersprüchlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners