DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

623 results for bearbeitet
Word division: be·ar·bei·tet
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Fall wurde zügig und ohne viel Aufhebens bearbeitet. The case was dealt with speedily and without fuss.

Britische Produktionen wurden in Hamburg bearbeitet. [G] British productions were dubbed in Hamburg.

Darunter das "Konzert für Buchenwald" von Rebecca Horn, das deutsch-russische Ausstellungsprojekt "Berlin-Moskau, Moskau-Berlin 1950-2000", das internationale literaturfestival berlin, die documenta 11 in Kassel und das Projekt "Migration", das die Geschichte der Zuwanderung in Deutschland bearbeitet. [G] They included the "Konzert für Buchenwald" [Concert for Buchenwald] by Rebecca Horn, the German-Russian exhibition project "Berlin-Moscow, Moscow-Berlin 1950-2000", the Berlin international literature festival, documenta 11 in Kassel and the "Migration" project, which deals with the history of migration in Germany.

Der 1912 verstorbene Künstler Karl Junker hat dort für sich und seine große Liebe ein zweistöckiges Fachwerkhaus errichtet - ein Haus voller Schnitzwerk, an dem außen wie innen alles bis ins kleinste Detail bearbeitet und gestaltet ist. [G] The artist Karl Junker, who died in 1912, built a two-storey half-timbered house there for himself and his great love - a house full of wood carvings, in which everything, inside and out, is worked and designed down to the last detail.

Die großen Kunstmessen in Köln, Frankfurt und Berlin haben auf diesen Trend reagiert und innerhalb ihrer Messen einen eigenen Bereich für Editionen und Originalgrafik eingerichtet ("Originalgrafik" bezeichnet im Gegensatz zur Reproduktionsgrafik Werke, bei welchen die Druckstöcke und Platten vom Künstler selber bearbeitet sind). [G] The major art fairs in Cologne, Frankfurt and Berlin have responded to this trend and established separate areas for editions and original graphics within their fairs (as opposed to reproduction graphics, "original graphic" refers to works where the artist himself has worked the relief plates).

Falls eine Frage vor Ort nicht beantwortet werden kann, wird sie an eine QuestionPoint-Bibliothek mit dem passenden Profil weitergeleitet und dort innerhalb kurzer Zeit bearbeitet. [G] If the question cannot be answered locally, it will be forwarded to a QuestionPoint library with a corresponding profile where it will be dealt with quickly.

Für das jüngste Album haben unter anderen Thomas Fehlmann, Kreidler und Pole die populärsten "Station 17"-Songs neu bearbeitet. [G] Thomas Fehlmann, Kreidler und Pole, among others, have remixed some of Station 17's biggest hits for the latest album.

Im Zusammenhang mit den Länderschwerpunkten der Frankfurter Buchmesse hat man in den letzten Jahren arabische und koreanische Themen bearbeitet, und auch Hongkong steht als Druckstandort in der aktuellen internationalen Disposition der Verlagsarbeit. [G] Over the last few years, depending on which countries were being focussed on at the Frankfurt Book Fair, it has worked on Arab and Korean subjects.

In anderen Werken geht Wolfgang Tillmans hierüber sogar hinaus und bearbeitet das Fotopapier direkt in der Dunkelkammer; das Resultat sind seltsam schöne abstrakte Bilder, die rätselhaft verschleiert wirken. [G] He goes further still in some of his other works, treating the photographic paper right in the dark room to produce strangely beautiful abstract images that seem mysteriously veiled.

In den letzten Jahren wendet sich Tillmans mehr dem Abstrakten zu, bearbeitet in der Dunkelkammer Fotopapier u.a. mit Lichtstiften und definiert so Fotografieren für sich neu. [G] In recent years his work has taken on a more abstract cast: treating photographic paper with light pens in the dark room, he is redefining what the art of photography means to him.

Insgesamt waren 308 Anträge beim Bundesverwaltungsamt eingereicht und bearbeitet worden. [G] A total of 308 applications were submitted to and processed by the Bundesverwaltungsamt (Federal Administration Office).

Jetzt hat er das Firmenarchiv einer Maschinenfabrik aus den 30-er Jahren erstanden und die damals entstandenen Fotos digital bearbeitet. [G] He has now purchased the company archive of an engineering works dating back to the thirties and has digitally processed photographs taken at that time.

Niederländische Kollegen hingegen nutzen das technisch weniger anspruchsvolle Zementsandverfahren, bei dem ein gegossener Rohling weiter bearbeitet wird, bis er die gewünschte Klangqualität erreicht. [G] In contrast, Dutch bell-makers use the less technically challenging cement-sand procedure, in which a raw casting is worked on until it achieves the desired tonal quality.

Regina Schmeken bearbeitet jedoch die Vergrößerungen nach allen Regeln der fotografischen, der "schwarzen" Kunst. [G] But Schmeken processes the enlargements using all the state-of-the-art methods of the "black" art of photography.

Thomas Ruff hat dieses Ausgangsmaterial gesichtet, die ehemals kleinformatigen Abbildungen gescannt, sie anschließend digital bearbeitet - Teile der Fotografien wurden dabei digital koloriert - und anschließend in Großformaten ausgedruckt. Seine wesentliche Leistung ist die Auswahl. Bildentscheidend ist sein "Blick" auf die Dinge. [G] Thomas Ruff viewed this material, scanned the original small-scale diagrams, processed them digitally, colouring parts of the photographs in the process, and then made large-scale print-outs. His main achievement is his selection. The key aspect of these pictures is his "view" of things.

Vielmehr bearbeitet er seine Bilder mit digitalen Mitteln, in dem er z.B. verschiedene Aufnahmen kombiniert, Bildteile entfernt oder Farben verändert. [G] Rather, he processes his works digitally, e.g. by combining different pictures, removing parts of the picture or altering colours.

Von der römischen Antike bis zum Mittelalter jedoch kamen zahlreiche neue Anwendungsgebiete für Wasserkraftmaschinen und mit ihnen neue Techniken hinzu: Getreide wurde in bootsgestützten Flussmühlen gemahlen, Metalle in Hammerwerken bearbeitet, Sägewerke erleichterten die Holzproduktion und in den ersten Bergwerken wurden die Förderanlagen mit Wasserkraft angetrieben. [G] From the days of Ancient Rome to the Middle Ages, however, numerous new applications were found for hydroelectric machines and, with them, new techniques were developed: grain was ground in boat-supported river mills, metal was worked in hammer mills, sawmills made timber production easier and the conveyor belts of early mines were hydroelectrically powered.

Von Januar 2004 bis heute haben wir 4.500 solcher Anträge bearbeitet. [G] Between January 2004 and now we have processed 4,500 of these applications.

Zwar beschäftigt sich das Theater vor allem mit Gegenwartsdramatik, aber der psychologische Realismus, mit dem diese Texte von Ostermeier bearbeitet werden, erinnert doch oft mehr an die Hausahnen Stein und Bondy als an die aktuellen ideologieskeptischen Theaterformen eines Christoph Marthalers oder Frank Castorfs. [G] Although the ensemble works above all with contemporary drama, the psychological realism with which Ostermeier adapts these texts is more redolent of the house ancestors Stein and Bondy than of the current ideology-sceptical theatre forms of a Christoph Marthaler or Frank Castorf.

([100-150 kt] Teile dieses Textes wurden bearbeitet, um zu gewährleisten, dass keine vertraulichen Angaben weitergegeben werden; diese Teile stehen in eckigen Klammern und sind mit einem Sternchen versehen. [EU] ([100-150 kt] [4] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners