DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
spectrum
Search for:
Mini search box
 

751 results for spectrum
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Sagen Sie mir, welche Schmerzen Sie auf einer Skala von 1 bis 6 verspüren - 1 für keine Schmerzen und 6 für extreme Schmerzen. On a spectrum of 1 to 6 - 1 being no pain and 6 respresenting extreme pain - tell me how much pain you are in.

In diesem Tatbestand ist ein breites Spektrum kriminellen Verhaltens zusammengefasst. The statutory definition the offense captures a wide spectrum of criminal conduct.

Bei den Leuchten reicht das Spektrum von den poetischen Entwürfen eines Ingo Maurer (*1932) bis zu den ironischen Kommentaren eines Stiletto (alias Frank Schreiner * 1959) oder zu den minimalistischen Arbeiten eines Tobias Grau (*1957) und eines Konstantin Grcic (*1965), der sich neben Möbeln auch mit Produkten aus Glas, Keramik, Kunststoff beschäftigt. [G] In the field of lamp design the spectrum ranges from the poetic designs of Ingo Maurer (born in 1932) to the ironic comments of Stiletto (alias Frank Schreiner, born in 1959). Then there are the minimalist contributions of Tobias Grau (born in 1957) and Konstantin Grcic (born in 1965) who, in addition to furniture, also designs products made of glass, ceramics and plastic.

Dabei entstehen neben den Verzerrungen zusätzlich Farbverschiebungen und Unschärfen, die für einen ganz eigenen Reiz seiner, in der Druckausgabe nicht allzu großen Bilder sorgen. [G] In addition to the resultant distortions, that shifts the colour spectrum and blurs the focus, lending a special fascination to his pictures - which are not all that big in the printed addition.

Dabei geht es weder um eine "seelenlose" Anhäufung wertvoller Einzelobjekte, noch darum, eine möglichst große Bandbreite unterschiedlicher kultureller Äußerungen abzudecken. [G] This consists neither in a "soulless" accumulation of valuable individual objects nor in covering the greatest possible spectrum of cultural expression.

Das begehbare Gitterwerk eröffnet dem Betrachter zahlreiche Perspektiven und ein lineares Formenspektrum. [G] For the observer this walk-in work opens up numerous perspectives and a linear spectrum of forms.

Das gestalterische Spektrum der beiden Generalisten ist weit. [G] The creative spectrum of these two all-rounders is broad.

Das im Vergleich eher kleinteilige Heft hat an Volumen gewonnen, sein Spektrum erweitert und wahrt Unabhängigkeit: Man betont die Eigenständigkeit gegenüber dem Träger. [G] In comparison with the other publications, this is a rather thin publication, but its volume has increased, its spectrum has broadened and it maintains its independence; its independence from its supporting body is emphasised.

Das Spektrum der Produktion ist breit. Es umfasst Kinderfilme, Literaturverfilmungen, antifaschistische Stoffe, Gegenwartsfilme, politische Auftragsproduktionen, eine Reihe hoch gelobter Indianerabenteuer und auch musikalische leichte Kost. [G] There was a particularly broad spectrum of production including children's films, film versions of literature, anti-fascist pieces, films dealing with contemporary topics, films commissioned for political aims, a whole series of highly acclaimed Westerns as well as lightweight musical entertainment.

Das Spektrum der Themen, Disziplinen, Methoden und historischen Epochen, das es abzudecken sich vornimmt, ist um vieles zu weit, um sinnvoll in einem einzigen Zusammenhang erforscht und gelehrt zu werden. [G] The spectrum of subjects, disciplines, methods and historical epochs it sets out to cover is far too broad to be researched and taught within a single context.

Das Spektrum der Themen in der realistischen Literatur reicht von Freundschaft und Liebe jeder Art bis hin zu Inzest, Krankheit und Tod. [G] The spectrum of themes covered in realistic literature ranges from friendship and love of all kinds, to incest, illness and death.

Das Spektrum reicht von Rollerskates, Wasserhähnen, Sonnenbrillen, medizinischen Geräten über HiFi Anlagen und PC Systemen bis hin zum aktuellen Erscheinungsbild der Lufthansa. [G] The spectrum ranges from roller skates, taps, sunglasses, medical equipment, hi-fi equipment and PC systems to Lufthansa's current appearance.

Das thematische Spektrum sei vielfältig und umfasse "die ganze Bandbreite, die das Leben ausmacht". [G] They cover "the full spectrum of life experiences".

Der von Lampugnani und seinen Mitherausgebern vorlegte Band überzeugt nicht zuletzt durch seine Handlichkeit und durch sein breites enzyklopädisches Spektrum, das die Texte weitgehend für sich alleine sprechen läßt und, zusammen mit dem "Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts", einen wissenschaftlich fundierten Einstieg in das weite Feld des Redens und Schreibens über Architektur ermöglicht. [G] The book by Lampugnani and his co-editors is impressive not least for its convenient format and broad encyclopaedic spectrum, allowing the texts to speak for themselves to a large extent and, together with the Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts, it enables readers to gain an academically well-founded introduction to the broad field of talking and writing about architecture.

Die zeitgenössischen deutschen Kinder- und Bilderbuchillustratoren bieten ein stilistisch und thematisch breites Spektrum ihrer Zeichensprache. [G] The pictorial language of contemporary German children and picture book illustrators offers a broad spectrum of styles and themes.

Die zunehmende Entgrenzung von Hoch- und Populärkultur erweiterte den Rahmen, so dass Kunstbücher heute ein breiteres Spektrum als Malerei, Grafik oder Skulptur repräsentieren. [G] With the fading dividing line between advanced and popular culture has come a widening of the bounds so that art books today represent a broader spectrum than just painting, graphic arts or sculpture.

Dort spielen sich wesentliche Details und wesentliche Wahrheiten ab. Das reicht von links nach rechts. [G] This is where the important details and essential truths are to be found, and the whole spectrum from left to right is concerned.

Gleichzeitig verschob sich ihr Charakter immer mehr vom innovativen Musikevent zum Volksfest des Körperkults.In ihren besten Zeiten repräsentierte sie auf einmalige Weise das Spektrum der deutschen Technokultur in ihren verschiedenen Ausprägungen - entsprechend der jeweiligen Herkunftsstadt der teilnehmenden Trucks. [G] At the same time its character increasingly switched from an innovative musical event to a popular festivity devoted to a cult of the body.In its best times the Love Parade uniquely represented the spectrum of different manifestations of German Techno culture, depending on which city the floats in the procession came from.

Ihr Spektrum reicht von eingängigen Tanzflächenhauern, gemacht, um tausenden von Tänzern auf großen Raves wie der Berliner Love Parade richtig Stimmung zu machen, bis hin zu eigenartigen, manchmal gar extrem zurückhaltenden Klanggebilden, die Musikern vielerorts als Inspiration dienten. [G] Its spectrum ranges from catchy popular songs for the dance floor, created to get a real atmosphere going amongst thousands of dancers at big raves such as the Berlin Love Parade, to peculiar, sometimes even extremely restrained sounds that have been an inspiration for musicians in many places.

In diesem weiten Spektrum, das längst von R'n'B-beeinflussten Schmuse-Rappern bis zur aktuell viel diskutierten Hardcore-Fraktion von Aggro Berlin reicht, nimmt die fünfköpfige Münchner Formation Blumentopf eine Sonderstellung ein. [G] Within this broad spectrum, ranging from R'n'B-influenced smooth rappers to the much-discussed hardcore faction headed up by Aggro Berlin, Blumentopf, a five-man crew from Munich, occupy a unique position.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners