DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rationalisieren
Search for:
Mini search box
 

30 results for rationalisieren
Word division: ra·ti·o·na·li·sie·ren
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Aufgrund der Bewertungsstudien über die Absatzförderungskampagnen von 1997 bis 2000 erscheint es angezeigt, die gesamte Branche vom Erzeuger bis zum Vertrieb optimaler zu organisieren und zu rationalisieren und die Verbraucher besser über die inhärenten Merkmale und die Sorten der Gemeinschaftserzeugnisse zu informieren, um deren Absatz in der Gemeinschaft zu erleichtern. [EU] The evaluation studies of the promotion campaigns carried out between 1997 and 2000 suggest that, in order to facilitate the sale of Community production within the Community, the whole chain from producer to distributor needs to be better organised and rationalised, and consumers should be better informed about the intrinsic qualities and varieties of Community products.

Bei der Prüfung der Entwicklung der Wirtschaftsindikatoren im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zwischen 2001 und dem UZ ist zudem zu berücksichtigen, dass dieser Wirtschaftszweig bereits in den 1990er Jahren Umstrukturierungsmaßnahmen durchgeführt hatte, um Überkapazitäten abzubauen und seine Tätigkeit zu rationalisieren. [EU] In addition, when analysing the development of the Community industry's economic indicators between 2001 and the IP, one must bear in mind that the Community industry had already restructured in order to decrease overcapacities and in order to rationalise in the 1990's.

Damit die Kommission die Berichterstattungsverfahren rationalisieren kann, so dass diese mit dem Protokoll übereinstimmen, und um so Doppelerfassungen zu vermeiden, sollte auch von Zerstörungsanlagen der Kommission direkt Bericht erstattet werden. [EU] In order to enable the Commission to streamline the reporting procedures to comply with the Protocol and avoid duplications in the process, destruction facilities should also report directly to the Commission.

Daran lassen sich die Anstrengungen des Wirtschaftszweigs der Union ablesen, seine Produktion angesichts der stark nachlassenden Nachfrage zu rationalisieren. [EU] This shows the efforts made by the Union industry to rationalise production in a situation of strongly decreasing demand.

Das Beschäftigungsniveau passte sich im Wesentlichen der Entwicklung der Produktionsmengen (siehe Tabelle 5) an; dies zeigt, dass der Wirtschaftszweig der Union versucht hat, die Produktionskosten bei Bedarf zu rationalisieren. [EU] The employment level largely followed the development of the production volumes (see Table 5 above), which indicates that the Union industry has attempted to rationalise manufacturing costs when it was necessary.

Das Investitionsvorhaben wird daher den Fertigungsprozess der VWS rationalisieren. [EU] The investment project will thus rationalise the production process of VWS.

Der Anstieg der Produktivität um 8 % im Bezugszeitraum zeigt jedoch, dass die Branche auch bemüht war, ihre Produktionskosten zu rationalisieren. [EU] However, the productivity increased by 8 % over the period considered, which shows that the industry was also trying to rationalise the production costs.

Die Entwicklung der Beschäftigung in Vollzeitäquivalenten ("VZÄ") entsprach weitgehend der der Produktionsmengen (siehe Erwägungsgrund 112); dies zeigt, dass der Wirtschaftszweig der Union bestrebt war, seine Herstellkosten der jeweiligen Situation entsprechend zu rationalisieren. [EU] The employment in full-time equivalents (FTE) largely followed the development of the production volumes (see recital (112) above), which indicates that the Union industry has attempted to rationalise manufacturing costs when it was necessary.

Die französischen Behörden argumentieren, dass die in den kommenden Jahren erwarteten Auslastungsquoten höher seien als die in der Vergangenheit verzeichneten, da es mit der Einführung eines neuen Informationssystems ab dem Jahr 2006 möglich wurde, die Auslastung dieser Schiffe zu optimieren und zu rationalisieren. [EU] The French authorities justify the fact that the load factors forecasted for the coming years are higher than those observed in the past on the basis of the introduction from 2006 of a new information system allowing optimisation and rationalisation of the loading of these vessels.

Diese Entwicklung ist sowohl dem Rückgang der Produktion zuzuschreiben als auch dem Bestreben des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, die Produktion zu rationalisieren und die Produktivität zu steigern. [EU] This was the result of both a decline in output and the efforts carried out by the Community industry to rationalise production and boost productivity.

die staatseigene Caixa Geral de Depósitos rationalisieren, um die Eigenkapitaldecke für deren Bankkerngeschäft dem Bedarf entsprechend zu erhöhen, sowie das Verfahren zur Veräußerung der Banco Português de Negócios beschleunigen; zu diesem Zweck wird Portugal der Kommission einen neuen Plan zur beihilferechtlichen Genehmigung vorlegen [EU] ensure that the state-owned Caixa Geral de Depósitos will be streamlined to increase the capital base of its core banking arm as needed and launch a process to sell Banco Português de Negócios on an accelerated schedule. To this end, Portugal shall submit a new plan to the Commission for approval under State aid control rules

Die Umstrukturierung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zielt darauf ab, seine Position gegenüber seinen Konkurrenten auszubauen, eine bessere Produktionsplanung zu gewährleisten, seine Verhandlungsposition gegenüber den Zulieferern zu verbessern und seinen Vertrieb zu rationalisieren. [EU] The restructuring of the Community industry is intended to boost its competitive position, allowing for better planning of the RBM types to be produced, increasing its negotiating power vis-à-vis its suppliers, and streamlining its sales operations.

Die VWS beabsichtigt, ihre Produktion zu modernisieren und zu rationalisieren sowie sich den Veränderungen der internationalen Nachfrage anzupassen, um auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig bleiben zu können. [EU] VWS plans to modernise and rationalise its production as well as to adapt to changes in international demand in order to remain competitive on the world market.

Ein Schwerpunkt des Projekts besteht darin, die derzeit verwendeten Ausweismodelle zu rationalisieren, ihre enorme Anzahl zu verringern und die Verfahren für die Ausgabe von Dienst- und Zugangsausweisen für die verschiedenen Personalkategorien und Besucher der Kommission zu vereinfachen. [EU] One of the key features of the project is to rationalise and reduce the large number of types of badge that currently exist and to simplify the procedures for issuing badges and access cards for the different categories of staff and visitors to the Commission.

Ferner ist es angezeigt, die Arbeitsplanung der Tätigkeiten des Rates zu rationalisieren. [EU] It is also appropriate to streamline the programming of the activities of the Council.

Gemäß den Bewertungsstudien über die 1997 bis 2000 durchgeführten Absatzförderungskampagnen erscheint es angezeigt, zum einen die gesamte Kette vom Erzeuger bis zur Vertriebsstelle besser zu organisieren und zu rationalisieren und zum anderen den Verbraucher umfassender über die inhärenten Merkmale und die Sorten der Gemeinschaftserzeugnisse zu informieren, um den Absatz der Gemeinschaftserzeugung innerhalb der Europäischen Union zu erleichtern. [EU] The evaluation studies of the promotion campaigns carried out between 1997-2000 suggest that, in order to facilitate the sale of Community production within the European Union, the whole chain from producer to distributor needs to be better organised and rationalised, and consumers should be better informed about the intrinsic qualities and varieties of Community products.

Gemäß den Bewertungsstudien über die 1997 bis 2000 durchgeführten Absatzförderungskampagnen erscheint es angezeigt, zum einen die gesamte Kette vom Erzeuger bis zur Vertriebsstelle besser zu organisieren und zu rationalisieren und zum anderen den Verbraucher umfassender über die inhärenten Merkmale und die Sorten der Gemeinschaftserzeugnisse zu informieren, um den Absatz der Gemeinschaftserzeugung in der Gemeinschaft zu erleichtern. [EU] The evaluation studies of the promotion campaigns carried out between 1997and 2000 suggest that, in order to facilitate the sale of Community production within the Community, the whole chain from producer to distributor needs to be better organised and rationalised, and consumers should be better informed about the intrinsic qualities and varieties of Community products.

Im Jahr 2008 hielten es die Mitgliedstaaten und die Kommission für erforderlich, den Datenfluss im Rahmen der beiden Richtlinien zu verbessern, zu rationalisieren und zu modernisieren. [EU] In 2008 Member States and the Commission expressed the need to improve, streamline and modernise the dataflow under both Directives and within this frame a revision of the SDF was started.

In ihrer Anmeldung teilen die französischen Behörden mit, dass mit dem Umstrukturierungsplan unter anderem das Ziel verfolgt werde, "die Produktion durch Aufgabe bestimmter strukturell defizitär gewordener niedrigerer Segmente zu rationalisieren, um die Verluste einzuschränken, die dadurch entstehen, dass Hersteller aus Niedrigkostenländern Marktanteile gewinnen (frei aufstellbare Mikrowellengeräte, kleinere Tiefkühlgeräte und Kühlschränke)". [EU] In the notification, the French authorities state that one of the restructuring plan's objectives is 'to rationalise production by abandoning certain bottom-end segments which have become structurally loss-making in order to limit the losses related to the market share gains by low-cost country manufacturers (freestanding microwave ovens, freezers and small refrigerators).'

"Konsortium" eine Vereinbarung oder mehrere miteinander zusammenhängende Vereinbarungen zwischen mindestens zwei Seeschifffahrtsunternehmen, die internationale Liniendienste ausschließlich zur Beförderung von Gütern auf einer oder mehreren Routen betreiben, deren Ziel die Zusammenarbeit beim gemeinsamen Betrieb eines Seeverkehrsdienstes zur Verbesserung des Leistungsangebotes ist, das jedes Mitglied ohne Konsortium allein erbringen würde, um mit Hilfe technischer, betrieblicher und/oder kommerzieller Abmachungen ihre Beförderungsleistungen zu rationalisieren [EU] 'consortium' means an agreement or a set of interrelated agreements between two or more vessel-operating carriers which provide international liner shipping services exclusively for the carriage of cargo relating to one or more trades, the object of which is to bring about cooperation in the joint operation of a maritime transport service, and which improves the service that would be offered individually by each of its members in the absence of the consortium, in order to rationalise their operations by means of technical, operational and/or commercial arrangements

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners