DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

75 results for privatwirtschaftlichen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

36 % der privatwirtschaftlichen Systeme garantieren aber ebenso wie der RMPP eine inflationsgerechte Erhöhung. [EU] However, 36 % of private sector schemes guarantee increases in line with inflation as does the RMPP.

Als Bezugsrahmen für die Würdigung der Situation von France Télécom muss daher ganz allgemein die Situation eines staatlichen oder privatwirtschaftlichen Unternehmens herangezogen werden, das verbeamtetes Personal beschäftigt, dessen Status sich nicht geändert hat. [EU] More generally, to assess the situation of France Télécom, the reference situation is that of a public or private undertaking employing civil servant staff who have retained their status.

Angegeben sind die Sozialbeitragssätze, die von privatwirtschaftlichen Arbeitgebern an die Sozialversicherungen zu entrichten sind (aufgeschlüsselt nach Arbeitgeber- und Arbeitnehmeranteil). [EU] Those lines present the social contribution rates that have to be compulsorily paid to the social insurances (decomposed in the employer's and employee's share) by private employers.

Angesichts der von privatwirtschaftlichen Betreibern angebotenen Dienste auf einigen von den Unternehmen der Tirrenia-Gruppe bedienten Strecken scheine die Notwendigkeit der Erbringung eines gemeinwirtschaftlichen Dienstes sehr fraglich. [EU] Given that services are being provided by private operators on certain routes served by the Tirrenia Group companies, the need for a public service seems highly debatable,

Angesichts dieser vergleichenden Analyse ist die Kommission der Auffassung, dass die Hypothese von EUR an zusätzlichen Abfindungen für jeden Beschäftigten den Kosten je freigesetzten Arbeitnehmer der Sozialpläne entspricht, die im gleichen Zeitraum von privatwirtschaftlichen Unternehmen umgesetzt wurden. [EU] In the light of that comparative analysis, the Commission considers the payment of EUR [...] to each employee by way of additional redundancy payments is consistent with the cost per employee laid off under social plans implemented by private shareholders in the same period.

Auf den Verbindungen mit dem Archipel der Äolischen und Ägadischen Inseln steht Siremar im Wettbewerb mit privatwirtschaftlichen italienischen Seeverkehrsbetreibern. [EU] On the connections with the Aeolian islands archipelago and the Egadi islands, Siremar operates in competition with private Italian operators.

Auf der Strecke Trapani (Sizilien)–Pantelleria bietet Siremar nach den der Kommission übermittelten Informationen ganzjährig tägliche Verbindungen im Wettbewerb mit einem privatwirtschaftlichen italienischen Betreiber an, dessen Geschäftstätigkeit sich allerdings auf den "bereiften" Verkehr beschränkt, und auch aus diesem Grund nicht den in der Vereinbarung vorgesehenen Dienstanforderungen gerecht wird. [EU] The information supplied to the Commission indicates that on the Trapani (Sicily)/Pantelleria route Siremar provides daily services all year round in competition with a private Italian operator which only carries vehicles and which for this reason, amongst others, fails to satisfy the service requirements stipulated in the agreement.

Aus den Informationen der italienischen Behörden (Aktenzeichen A/12951/04) geht hervor, dass die Schiffe des privatwirtschaftlichen Betreibers über zwanzig Jahre alt sind, dass die erste und letzte Fahrt am Tag nur vom öffentlichen Betreiber angeboten wird und dass seit dem Jahr 2000 beim Betrieb dieser Verbindung Erträge erwirtschaftet werden konnten, die von der jährlichen Ausgleichszahlung abgezogen wurden. [EU] The information supplied by the Italian authorities (registered under the number A/12951/04) also shows that the private operator's ships are more than 20 years old, that the public operator is the only one to guarantee the first and last trips of the day and that as of 2000 the operation of this connection has produced profits which have been deducted from the amount of the annual balancing subsidy.

Aus den Informationen, die die italienischen Behörden bei den Zusammenkünften am 26. Oktober 2001 und 16. April 2002 vorgelegt haben (Aktenzeichen A/13326/04 und A/13330/04), geht hervor, dass die privatwirtschaftlichen Betreiber, die auf dieser Strecke tätig sind, ihr Angebot an gemischten Verkehrsdiensten auf die Hochsaison beschränken und deshalb die Anforderungen der italienischen Behörden an die Regelmäßigkeit des Verkehrsbetriebs nicht erfüllen. [EU] Information supplied by the Italian authorities at the meetings of 26 October 2001 and 16 April 2002 (documents registered under the numbers A/13326/04 and A/13330/04) shows that the private operators present on this route only provide their mixed transport services during the high season and do not therefore satisfy all the requirements stipulated by the Italian authorities in terms of regularity of service.

Ausmaß der Mobilisierung von privatwirtschaftlichen Mitteln - insbesondere im Rahmen von öffentlich-privaten Partnerschaften - in den betreffenden Bereichen [EU] The rate of mobilisation of private financing, in particular under public-private partnerships, in the fields concerned

Außerdem ergänzen sich die von Caremar und den privatwirtschaftlichen Betreibern erbrachten Dienste. [EU] Moreover, there is a complementarity between the services provided by Caremar and those supplied by the private operators.

Außerdem gelangt die Kommission angesichts der Angaben in der am 13. August 1999 übermittelten Beschwerde (Aktenzeichen der GD Verkehr vom 18. August 1999: D 02.308 64296) zu dem Eindruck, dass die privatwirtschaftlichen Betreiber zumindest im Jahr 1990 auf einigen Strecken im Golf von Neapel,darunter Neapel–;Capri, Neapel–;Ischia, Neapel–;Sorrent–Capri sowie Neapel–;Procida–Ischia, Subventionen der Region Kampanien erhalten haben. [EU] In addition, in the light of a complaint sent on 13 August 1999 (registered by DG Transport on 18 August 1999 under the number D 02.308 64296), the Commission has reason to believe that, for the year 1990 at least, the private operators which provided high-speed connection services on a number of routes in the Gulf of Naples, including Naples/Capri, Naples/Ischia, Naples/Sorrento/Capri and Naples/Procida/Ischia, received subsidies from the Campania Region.

Außerdem haben die privatwirtschaftlichen Betreiber, die die kleineren sizilianischen Inseln mit Sizilien und dem italienischen Festland verbinden, einer am 13. August 1999 an die Kommission gerichteten Beschwerde (Aktenzeichen der GD Verkehr vom 18. August 1999: D 02.308 64296) zufolge zwischen 1990 und 1999 offenbar von der Region Subventionen für die Durchführung dieser Verkehrsdienste erhalten. [EU] Moreover, according to a complaint sent to the Commission on 13 August 1999 (registered by DG Transport on 18 August 1999 under the number D 02.308 64296), it would appear that from 1990 to 1999 the private operators connecting the minor Sicilian islands with Sicily and the mainland received subsidies from the Region to provide that service.

Bei der Berechnung der außergewöhnlichen Verbindlichkeiten in Höhe von 1,1 Mrd. GBP wird ohne hinreichende Begründung angenommen, dass 75 % aller privatwirtschaftlichen Systeme keine derartigen Zusatzleistungen anbieten. [EU] In the calculation of the abnormal liabilities of GBP 1,1 billion, it is assumed without sufficient justification that 75 % of all private sector schemes would not offer such additional benefits.

Bei einem Verkauf der Produktionsabteilung würde ein Käufer feststellen, dass die Struktur für privatwirtschaftliche Unternehmen ungeeignet ist, und i) eine den Nachteilen entsprechende Reduzierung des Kaufpreises fordern oder ii) verlangen, dass der Verkäufer (d. h. die Behörden) die Kosten übernehmen, die für die Möglichkeit einer privatwirtschaftlichen Führung des Unternehmens aufgebracht werden müssen. [EU] The Norwegian authorities argue that the owner must be able to offset the same disadvantages as a private purchaser would have required if the Production Department would have been sold without being caught by the State aid rules: If the Production Department would have been sold, a purchaser would discover that the structure would be inappropriate for commercial operations and demand (i) a reduction, corresponding to the disadvantages in the purchase price; or (ii) that the seller (i.e., the authorities) covers the costs necessary to make the business fit for commercial operations.

Bei privatwirtschaftlichen Unternehmen ist die Zahlungseinstellung kraft rechtlicher Bestimmungen mit der Abwicklung verbunden. [EU] In the case of private persons the legislation links cessation of payments to winding up.

Bemerkungen der privatwirtschaftlichen Betreiber [EU] Comments from private operators

Daneben ergänzt die Schnellverkehrsverbindung, die Caremar auf der Strecke Ponza–;Formia montags anbietet, die an den anderen Wochentagen vom privatwirtschaftlichen Betreiber angebotenen Verkehrsdienste. [EU] In addition, the high-speed service Caremar provides on the Ponza/Formia route solely on Mondays complements the service provided by the private operator on the other days of the week.

Daneben hat die Kommission festgestellt (Erwägungsgrund 113), dass die Schiffe der privatwirtschaftlichen Betreiber, die mit Saremar auf zwei Kabotageverbindungen im Wettbewerb stehen, die von den italienischen Behörden festgelegten Anforderungen in Bezug auf das Höchstalter nicht erfüllen. [EU] Moreover, on the two cabotage connections on which there is competition from private Italian operators, the Commission has observed (recital 113) that the ships of Saremar's private competitors fail to satisfy the Italian authorities' requirements in terms of maximum age.

Darüber hinaus wies Deutschland darauf hin, dass die Eigenkapitalrendite der Sachsen Bank jene der privatwirtschaftlichen Wettbewerber erreichen wird. [EU] Moreover, Germany has indicated that the return on equity of Sachsen Bank is going to be in line with that of its private competitors.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners