A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for hypothetischer
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Auch
für
die
geltend
gemachten
drohenden
indirekten
Verluste
infolge
einer
allgemeinen
Bankenkrise
,
die
,
wie
in
der
Einleitungsentscheidung
erläutert
,
rein
hypothetischer
Natur
zu
sein
scheinen
,
fehlt
nach
Auffassung
der
Kommission
eine
ausreichende
Begründung
. [EU]
The
same
lack
of
reasoning
applies
to
the
claimed
threat
of
indirect
losses
as
a
consequence
of
a
general
banking
crisis
,
which
as
indicated
in
the
opening
decision
is
purely
hypothetical
.
Außerdem
führt
eine
solche
Argumentation
dazu
,
dass
Einzelfälle
miteinander
verglichen
werden
,
die
sich
sachlich
und
rechtlich
unterscheiden
und
überdies
hypothetischer
Natur
sind
. [EU]
Secondly
,
such
an
argument
means
having
to
take
into
account
individual
situations
which
are
factually
and
legally
distinct
and
,
what
is
more
,
hypothetical
.
Daher
war
eine
Rückforderungsentscheidung
der
Kommission
zu
jenem
Zeitpunkt
rein
hypothetischer
Natur
. [EU]
Therefore
,
at
that
time
,
any
recovery
decision
by
the
Commission
was
purely
hypothetical
.
Daher
wäre
man
auf
eine
Rekonstruktion
der
Vergangenheit
anhand
hypothetischer
Elemente
angewiesen
. [EU]
This
would
mean
reconstructing
past
events
on
the
basis
of
hypothetical
elements
.
den
Einsatz
hypothetischer
Portfolios
,
durch
die
sichergestellt
werden
soll
,
dass
das
interne
Modell
eventuell
auftretende
,
besondere
strukturelle
Merkmale
,
wie
erhebliche
Basisrisiken
und
das
Konzentrationsrisiko
,
erfassen
kann
. [EU]
the
use
of
hypothetical
portfolios
to
ensure
that
the
internal
model
is
able
to
account
for
particular
structural
features
that
may
arise
,
for
example
material
basis
risks
and
concentration
risk
.
Der
Höchstgehalt
stützt
sich
auf
die
Bewertung
,
die
der
Gemeinsame
Sachverständigenausschuss
für
Lebensmittelzusatzstoffe
der
FAO/WHO
(
JECFA
)
auf
seiner
68
.
Sitzung
vorgenommen
hat
und
bei
der
er
die
Auswirkungen
unterschiedlicher
hypothetischer
Höchstgehalte
für
Aflatoxine
in
Mandeln
,
Paranüssen
,
Haselnüssen
,
Pistazien
und
getrockneten
Feigen
auf
Exposition
und
Gesundheitsrisiko
geprüft
hat
. [EU]
The
maximum
level
was
based
on
the
assessment
performed
by
the
Joint
FAO/WHO
Expert
Committee
on
Food
Additives
(JECFA)
at
its
sixty-eighth
meeting
on
the
impact
of
exposure
and
health
risk
of
different
hypothetical
maximum
levels
of
aflatoxins
for
almonds
,
Brazil
nuts
,
hazelnuts
,
pistachios
and
dried
figs
[4].
Deutschland
unterstreicht
an
erster
Stelle
,
dass
die
Annahme
einer
vollständigen
Deckung
der
Last
# 2
aus
den
preisregulierten
Erlösen
rein
hypothetischer
Art
sei
,
da
es
nicht
möglich
sei
festzustellen
,
ob
die
regulierten
Preise
tatsächlich
erhöht
wurden
,
um
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Kosten
auszugleichen
. [EU]
First
of
all
,
Germany
emphasises
that
the
consideration
of
a
full
coverage
of
burden
#2
by
the
price
regulated
revenues
would
only
be
hypothetical
because
it
would
not
be
possible
to
establish
whether
the
regulated
prices
were
effectively
increased
to
compensate
the
excess
social
costs
.
Die
Behörde
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
derzeit
keine
derartigen
Förderprogramme
existieren
und
dass
neue
Programme
der
Behörde
angezeigt
werden
müssten
, d. h.
es
besteht
keine
Notwendigkeit
,
die
Annehmbarkeit
derartiger
künftiger
und
vorläufig
noch
hypothetischer
Fördermaßnahmen
im
Rahmen
der
EWR-Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
darzulegen
. [EU]
The
Authority
notes
that
,
for
the
time
being
,
no
such
support
scheme
is
in
place
and
that
any
new
scheme
would
be
notified
to
the
Authority
,
so
that
there
is
no
need
to
outline
the
acceptability
of
such
future
and
,
for
the
moment
hypothetical
,
support
measures
under
the
EEA
State
aid
provisions
.
Die
Brennstoffsicherheit
konzentriert
sich
auf
die
Verhütung
sowie
auf
die
Begrenzung
der
Folgen
hypothetischer
Unfälle
. [EU]
Fuel
safety
concentrates
on
prevention
and
mitigation
of
the
consequences
of
hypothetical
accidents
.
Die
Kapitalrendite
(
interner
Zinsfuß
)
beläuft
sich
unter
hypothetischer
Zugrundelegung
einer
20-jährigen
Nutzungsdauer
für
den
Gasanschluss
auf
84
%. [EU]
The
return
on
investment
(IRR
–
;
Internal
Rate
of
Return
)
assuming
,
hypothetically
, a
20-year
exploitation
period
for
the
gas
connection
,
is
84
%.
Dies
gilt
auch
im
Fall
einer
Nichteinforderung
von
Verbindlichkeiten
,
wobei
die
Frage
,
was
ein
hypothetischer
Privatgläubiger
tatsächlich
beitreiben
könnte
,
unerheblich
sein
sollte
. [EU]
This
is
also
true
in
the
event
of
non-enforcement
of
debt
,
where
the
question
of
what
a
hypothetical
private
creditor
is
able
to
enforce
should
not
be
relevant
.
Die
Überwachungsbehörde
räumt
jedoch
ein
,
dass
diese
langfristigen
Analysen
eher
hypothetischer
Art
sind
,
insbesondere
bei
volatilen
Märkten
oder
bei
Märkten
,
die
einem
raschen
technologischen
Wandel
unterliegen
. [EU]
However
,
the
Authority
will
acknowledge
the
fact
that
those
long-term
analyses
are
more
speculative
,
particularly
in
the
case
of
volatile
markets
or
markets
undergoing
rapid
technological
change
.
Die
zuständigen
Behörden
fordern
von
den
Instituten
zumindest
Rückvergleiche
auf
Basis
hypothetischer
Handelsergebnisse
(d.h.
anhand
von
Änderungen
des
Portfoliowerts
,
die
bei
unveränderten
Tagesendpositionen
eintreten
würden
)." [EU]
As
a
minimum
,
the
competent
authorities
shall
require
institutions
to
perform
back-testing
on
hypothetical
(using
changes
in
portfolio
value
that
would
occur
were
end-of-day
positions
to
remain
unchanged
)
outcomes
.';
Eine
Beurteilung
nicht
repräsentativer
hypothetischer
Kosten
stellt
keinen
Ersatz
dar
. [EU]
An
assessment
of
unrepresentative
hypothetical
costs
is
not
a
substitute
.
Eine
interessierte
Partei
brachte
vor
,
dass
der
Rückgang
der
Nachfrage
(
–
;0,5 %)
zwischen
2007
und
dem
UZ
,
obwohl
unerheblich
,
dennoch
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
Schädigung
zugefügt
habe
,
da
ein
hypothetischer
Nachfrageanstieg
um
10
%
zu
einem
zusätzlichen
Verkauf
von
205733
Tonnen
geführt
hätte
,
falls
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seinen
Marktanteil
von
29
,8 %,
der
im
UZ
verzeichnet
wurde
,
gehalten
hätte
. [EU]
One
interested
party
claimed
that
the
contraction
in
demand
between
2007
and
the
IP
even
being
negligible
(0,5 %)
would
nevertheless
have
caused
injury
to
the
Community
industry
by
alleging
that
an
hypothetical
increase
of
10
%
in
demand
would
have
yielded
an
additional
volume
of
sales
of
205733
tonnes
if
the
Community
industry
would
have
maintained
the
same
market
share
of
29
,8 %
that
was
recorded
during
the
IP
.
Eine
vergleichbare
Einbringung
hätte
ein
hypothetischer
Privatinvestor
ebenfalls
vorgenommen
. [EU]
A
hypothetical
private
investor
would
have
undertaken
a
similar
transfer
.
Ein
hypothetischer
Investor
handelt
wie
ein
umsichtiger
Kapitalgeber
,
der
seine
Gewinne
maximieren
möchte
,
ohne
jedoch
zu
große
Risiken
im
Verhältnis
zur
Rendite
einzugehen
[31]. [EU]
The
attitude
of
a
hypothetical
investor
is
that
of
a
prudent
investor
[30],
whose
goal
of
profit
maximisation
is
tempered
with
caution
about
the
level
of
risk
acceptable
for
a
given
rate
of
return
. [31]
Ein
hypothetischer
Privataktionär
von
Carsid
wäre
nicht
bereit
zu
akzeptieren
,
dass
er
der
Einzige
ist
,
der
seine
gesamte
Beteiligung
in
bar
erbringt
,
um
den
neuen
Bedürfnissen
des
Unternehmens
gerecht
zu
werden
,
da
aufgrund
dieser
Tatsache
die
von
den
Privataktionären
und
dem
öffentlichen
Aktionär
von
Carsid
zu
übernehmenden
Risiken
nicht
gleichwertig
wären
. [EU]
A
supposed
private
shareholder
in
Carsid
would
not
be
prepared
to
be
alone
in
providing
all
the
cash
for
the
company's
new
needs
since
the
risks
for
the
private
shareholders
and
the
public
shareholder
of
Carsid
could
not
be
considered
equivalent
.
Ein
hypothetischer
privater
Kapitalgeber
handelt
demnach
wie
ein
umsichtiger
Kapitalgeber
,
der
seine
Gewinne
maximieren
möchte
,
ohne
jedoch
zu
große
Risiken
im
Verhältnis
zur
Rendite
einzugehen
. [EU]
The
projected
behaviour
of
the
hypothetical
private
investor
is
that
of
a
prudent
investor
whose
goal
of
profit
maximisation
is
tempered
by
caution
about
the
level
of
risk
acceptable
for
a
given
rate
of
return
.
Einleitend
merkt
die
Kommission
an
,
dass
-
der
ständigen
Rechtsprechung
gemeinschaftlicher
Gerichte
zufolge
-
allein
die
Tatsache
einer
früheren
staatlichen
Beihilfegewährung
für
ein
Unternehmen
es
ausschließt
,
den
Fall
aus
Sicht
eines
hypothetischen
Privatgläubigers
zu
betrachten
,
da
ein
solcher
hypothetischer
Gläubiger
offensichtlich
bereits
den
anfänglichen
Schuldenerlass
nicht
toleriert
hätte
,
andernfalls
hätte
es
sich
nämlich
nicht
um
eine
Beihilfe
gehandelt
. [EU]
As
a
preliminary
remark
,
the
Commission
notes
that
the
very
existence
of
previous
aid
to
a
company
prevents
it
on
the
basis
of
established
European
case-law
from
viewing
the
case
from
the
perspective
of
a
hypothetical
private
creditor
,
since
a
creditor
of
that
type
would
obviously
not
have
tolerated
the
original
waiver
,
as
it
would
otherwise
not
have
been
aid
[39].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hypothetischer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners