A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for berechtigen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
18
Nicht
ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
nicht
vorgetragen
werden:
Sie
verfallen
,
soweit
die
Ansprüche
in
der
Berichtsperiode
nicht
vollständig
genutzt
werden
,
und
berechtigen
Arbeitnehmer
auch
nicht
zum
Erhalt
eines
Barausgleichs
für
ungenutzte
Ansprüche
bei
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
. [EU]
18
Non-accumulating
paid
absences
do
not
carry
forward:
they
lapse
if
the
current
period's
entitlement
is
not
used
in
full
and
do
not
entitle
employees
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
the
entity
.
alle
anderen
marktfähigen
Wertpapiere
,
die
zum
Erwerb
von
Wertpapieren
im
Sinne
dieser
Richtlinie
durch
Zeichnung
oder
Austausch
berechtigen
[EU]
any
other
negotiable
securities
which
carry
the
right
to
acquire
any
such
transferable
securities
by
subscription
or
exchange
Alle
Befähigungsnachweise
,
die
auf
der
Grundlage
dieser
Richtlinie
von
Abschlussprüfern
erworben
werden
und
zur
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
berechtigen
,
sollten
als
gleichwertig
betrachtet
werden
. [EU]
Audit
qualifications
obtained
by
statutory
auditors
on
the
basis
of
this
Directive
should
be
considered
equivalent
.
alle
sonstigen
von
einem
Mitgliedstaat
einem
Drittstaatsangehörigen
ausgestellten
Dokumente
,
die
zum
Aufenthalt
in
seinem
Hoheitsgebiet
oder
zur
Wiedereinreise
in
sein
Hoheitsgebiet
berechtigen
,
ausgenommen
vorläufige
Aufenthaltstitel
,
die
für
die
Dauer
der
Prüfung
eines
ersten
Antrags
auf
Erteilung
eines
Aufenthaltstitels
nach
Buchstabe
a
oder
eines
Asylantrags
ausgestellt
worden
sind
[EU]
all
other
documents
issued
by
a
Member
State
to
third-country
nationals
authorising
a
stay
in
,
or
re-entry
into
,
its
territory
,
with
the
exception
of
temporary
permits
issued
pending
examination
of
a
first
application
for
a
residence
permit
as
referred
to
in
point
(a)
or
an
application
for
asylum
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
weitere
Informationen
sich
nur
in
Fällen
als
notwendig
erweisen
können
,
in
denen
der
Prospekt
Aktien
oder
Wertpapiere
,
die
zu
Aktien
berechtigen
,
betrifft
,
sollten
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Entscheidung
der
Frage
,
ob
diese
im
Einzelfall
notwendig
sind
,
ihre
Prüfung
auf
die
unter
Punkt
20
.1
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
in
Bezug
auf
den
Inhalt
der
Finanzinformationen
und
die
anwendbaren
Rechnungslegungs-
und
Prüfungsgrundsätze
festgelegten
Anforderungen
stützen
. [EU]
It
is
appropriate
,
given
the
fact
that
the
need
for
further
information
can
arise
only
where
the
prospectus
concerns
shares
or
other
securities
giving
rights
to
shares
,
that
,
when
determining
whether
such
a
need
has
arisen
in
the
individual
case
,
the
competent
authorities
should
base
their
examination
on
the
requirements
laid
down
in
item
20
.1
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
809/2004
as
regards
the
content
of
financial
information
and
the
applicable
accounting
and
auditing
principles
.
Artikel
238
bis
HA
III
ter
CGI
führt
aus
,
dass
Investitionen
in
bestimmte
Sektoren
,
darunter
die
Vergnügungsschifffahrt
,
nur
dann
zum
Abzug
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
berechtigen
,
wenn
sie
zuvor
vom
Haushaltsminister
bewilligt
wurden
. [EU]
Article
238a
HA
IIIb
CGI
states
that
investments
in
certain
sectors
,
including
the
pleasure
boat
sector
,
are
eligible
for
the
deduction
provided
for
in
paragraph
I
of
the
Article
only
subject
to
the
prior
approval
of
the
budget
minister
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
17
Absatz
3
Buchstabe
a
des
Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Schengener
Übereinkommens
vom
14
.
Juni
1985
wurde
mit
den
Beschlüssen
SCH/Com-ex
(
98
)56 [3]
und
SCH/Com-ex
(
99
)14 [4]
ein
Handbuch
visierfähiger
Reisedokumente
geschaffen
,
die
den
Inhaber
zum
Überschreiten
der
Außengrenzen
berechtigen
. [EU]
On
the
basis
of
Article
17
(3)(a)
of
the
Convention
implementing
the
Schengen
Agreement
of
14
June
1985
[2],
Decisions
SCH/Com-ex
(98)56 [3]
and
SCH/Com-ex
(99)14 [4]
established
the
Manual
of
travel
documents
entitling
the
holder
to
cross
the
external
borders
and
which
may
be
endorsed
with
a
visa
.
Ausgleichsleistungen
für
die
Kosten
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
können
zu
einer
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
Verbots
einer
staatlichen
Beihilfe
berechtigen
. [EU]
Compensation
for
the
costs
of
a
service
of
general
economic
interest
may
benefit
from
an
exception
to
the
principle
of
the
prohibition
of
State
aid
.
Außerdem
lassen
die
betreffenden
Übergangsvereinbarungen
zwischen
den
beiden
Unternehmen
nichts
erkennen
,
was
zu
der
Vermutung
berechtigen
würde
,
dass
die
Beziehung
zwischen
den
Unternehmen
über
ein
normales
Käufer-Verkäufer-Verhältnis
hinausreicht
. [EU]
Furthermore
,
the
transitional
agreements
referred
to
did
not
show
any
relationship
between
the
companies
that
would
be
extending
beyond
a
normal
business
relationship
between
a
buyer
and
a
seller
.
Außerdem
lassen
die
Vereinbarungen
zwischen
den
beiden
Unternehmen
nichts
erkennen
,
was
zur
Vermutung
berechtigen
würde
,
dass
die
Beziehung
zwischen
den
Unternehmen
über
ein
normales
Käufer-Verkäufer-Verhältnis
hinausreicht
. [EU]
Furthermore
,
the
agreements
between
the
two
companies
did
not
include
any
elements
that
would
have
led
to
a
consideration
that
the
relationship
between
the
companies
would
be
extending
beyond
a
normal
business
relationship
between
a
buyer
and
a
seller
.
Bei
der
Einführung
der
Technologie-
und
Dienstneutralität
und
des
Handels
für
bestehende
Frequenznutzungsrechte
könnten
Übergangsregeln
erforderlich
werden
,
einschließlich
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
eines
lauteren
Wettbewerbs
,
da
das
neue
System
bestimmte
Frequenznutzer
dazu
berechtigen
könnte
,
mit
Frequenznutzern
in
Wettbewerb
zu
treten
,
die
ihre
Frequenzrechte
zu
ungünstigeren
Bedingungen
erworben
haben
. [EU]
The
introduction
of
technology
and
service
neutrality
and
trading
for
existing
spectrum
usage
rights
may
require
transitional
rules
,
including
measures
to
ensure
fair
competition
,
as
the
new
system
may
entitle
certain
spectrum
users
to
start
competing
with
spectrum
users
having
acquired
their
spectrum
rights
under
more
burdensome
terms
and
conditions
.
Das
novellierte
Wohnraumgesetz
und
die
Verordnung
berechtigen
den
HFF
zum
Erwerb
(
bzw
.
zur
Refinanzierung
)
von
Anleihen
,
die
durch
Hypotheken
auf
Wohnimmobilien
abgesichert
sind
. [EU]
The
amended
Housing
Act
and
the
Regulation
authorise
HFF
to
purchase
(or
refinance
)
bonds
secured
by
mortgages
in
residential
housing
.
Deshalb
sollten
die
Voraussetzungen
,
die
zur
Stellung
des
Antrags
auf
gemeinschaftlichen
Sortenschutz
berechtigen
,
vereinfacht
und
ein
einziges
Antragssystem
für
alle
Antragsteller
eingeführt
werden
. [EU]
Therefore
,
the
conditions
for
entitlement
to
file
an
application
for
the
CPVR
should
be
simplified
and
one
application
system
for
all
applicants
should
be
introduced
.
Dexia
berechtigen
,
anstelle
der
Veräußerung
einer
oder
mehrerer
der
unter
Ziffer
13
genannten
Aktiva
eine
Veräußerung
von
Aktiva
mit
einem
gleichwertigen
Anteil
an
der
Bilanz
von
Dexia
vorzunehmen
; [EU]
Authorise
Dexia
to
substitute
for
the
divestment
of
one
or
more
assets
referred
to
in
point
13
above
a
divestment
of
assets
representing
an
equivalent
proportion
of
Dexia's
balance
sheet
;
or
Dexia
berechtigen
,
die
Veräußerung
einer
oder
mehrerer
der
unter
Ziffer
13
genannten
Aktiva
zu
verschieben
; [EU]
Authorise
Dexia
to
delay
the
divestment
of
one
or
more
assets
referred
to
in
point
13
above
;
or
die
Anteilseigner
sind
berechtigt
,
neue
Anteile
im
Verhältnis
zu
ihrer
bestehenden
Beteiligung
oder
bei
anderen
Wertpapieren
,
die
zur
Teilnahme
an
der
Anteilsemission
berechtigen
,
im
Verhältnis
zu
ihren
Rechten
auf
die
zugrunde
liegenden
Anteile
zu
zeichnen
[EU]
shareholders
are
entitled
to
take
up
new
shares
in
proportion
to
their
existing
holdings
,
or
,
in
the
case
of
other
securities
giving
a
right
to
participate
in
the
share
issue
,
in
proportion
to
their
entitlements
to
the
underlying
shares
Die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
987/2009
auf
Drittstaatsangehörige
,
die
ausschließlich
aufgrund
ihrer
Staatsangehörigkeit
nicht
bereits
unter
diese
Verordnungen
fallen
,
darf
diese
Personen
in
keiner
Weise
dazu
berechtigen
,
in
einen
Mitgliedstaat
einzureisen
,
sich
dort
aufzuhalten
oder
ihren
Wohnsitz
zu
nehmen
bzw
.
dort
eine
Arbeit
aufzunehmen
. [EU]
The
application
of
Regulation
(EC)
No
883/2004
and
Regulation
(EC)
No
987/2009
to
nationals
of
third
countries
who
are
not
already
covered
by
those
Regulations
solely
on
the
ground
of
their
nationality
must
not
give
them
any
entitlement
to
enter
,
to
stay
or
to
reside
in
a
Member
State
or
to
have
access
to
its
labour
market
.
Die
Aufträge
zur
Ausübung
der
Funktion
des
Schiedsrichters
berechtigen
nicht
zu
einer
Aufwandsentschädigung
. [EU]
For
referees
,
the
assignments
of
tasks
are
not
eligible
for
financial
compensation
.
Die
Aufträge
zur
Ausübung
der
Funktionen
des
Gremiumsvorsitzenden
,
Gremiumsmitglieds
,
Fachgutachters
und
unabhängigen
Beobachters
berechtigen
zu
einer
Aufwandsentschädigung
. [EU]
Assignments
of
tasks
for
Panel
Chairs
,
Panel
Members
,
Panel
evaluators
and
Independent
observers
are
entitled
to
financial
compensation
.
Die
Ausweise
berechtigen
in
keinem
Fall
zum
Zugang
zu
anderen
als
den
für
öffentlich
erklärten
Sitzungen
des
Parlaments
oder
seiner
Organe
,
und
berechtigen
diesbezüglich
auch
nicht
zu
Ausnahmen
von
den
für
alle
anderen
Unionsbürger
geltenden
Zugangsbestimmungen
. [EU]
Passes
shall
not
,
under
any
circumstances
,
entitle
holders
to
attend
meetings
of
Parliament
or
its
bodies
other
than
those
declared
open
to
the
public
and
shall
not
,
in
this
case
,
entitle
the
holder
to
derogations
from
access
rules
applicable
to
all
other
Union
citizens
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berechtigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners