A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgeliefert werden
ausgeloste Short-Position
ausgelutscht
ausgemauerte Fachwand
ausgemergelte Gestalt
ausgenützt
ausgepeitscht
ausgepfiffen werden
ausgepowert sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
ausgenutzt
Word division: aus·ge·nutzt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Ich
habe
die
Abwesenheit
der
Kinder
ausgenutzt
und
ihre
Zimmer
aufgeräumt
.
I
took
advantage
of
the
children's
absence
to
tidy
their
rooms
.
Wir
haben
die
Hoteleinrichtungen
voll
ausgenutzt
.
We
took
full
advantage
of
the
hotel
facilities
.
Ich
komme
mir
ausgenutzt
vor
.
I
feel
used
.
Abweichend
von
Artikel
31
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
gilt
für
entbeintes
Fleisch
von
ausgewachsenen
männlichen
Rindern
,
das
vor
der
Ausfuhr
ins
Zolllagerverfahren
übergeführt
wurde
,
die
Verpflichtung
zur
Ausfuhr
an
dem
Tag
als
erfüllt
und
das
Recht
auf
Ausfuhr
aufgrund
der
Lizenz
an
dem
Tag
als
ausgenutzt
,
an
dem
die
Einlagerungserklärung
angenommen
wird
. [EU]
By
derogation
from
Article
31
(b)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
in
the
case
of
boned
meat
of
adult
male
bovine
animals
placed
under
the
customs
warehousing
procedure
prior
to
export
,
the
obligation
to
export
shall
be
considered
to
have
been
fulfilled
and
the
right
to
export
under
the
licence
or
certificate
shall
be
considered
to
have
been
exercised
on
the
day
when
the
declaration
of
entry
into
storage
is
accepted
.
Auf
Flughäfen
und
erforderlichenfalls
in
angrenzenden
öffentlich
zugänglichen
Bereichen
sind
Überwachungen
,
Streifen
und
andere
physische
Kontrollen
durchzuführen
,
um
verdächtiges
Verhalten
von
Personen
festzustellen
,
Schwachstellen
zu
erkennen
,
die
für
unrechtmäßige
Eingriffe
ausgenutzt
werden
könnten
,
und
um
Personen
von
der
Begehung
solcher
Handlungen
abzuhalten
. [EU]
There
shall
be
surveillance
,
patrols
and
other
physical
controls
at
airports
and
,
where
appropriate
,
in
adjacent
areas
with
public
access
,
in
order
to
identify
suspicious
behaviour
of
persons
,
to
identify
vulnerabilities
which
could
be
exploited
to
carry
out
an
act
of
unlawful
interference
and
to
deter
persons
from
committing
such
acts
.
"Auflaufbremsung"
die
Bremsung
,
bei
der
die
durch
das
Auflaufen
des
Anhängers
auf
das
Zugfahrzeug
entstehenden
Kräfte
ausgenutzt
werden
[EU]
'Inertia
(or
overrun
)
braking'
means
braking
by
utilizing
the
forces
generated
by
the
trailer's
moving
up
on
the
towing
vehicle
Außerdem
zeigen
die
Nachweise
,
dass
die
Verwendung
des
Namens
"Karlsbader
Oblaten"
sich
auf
ein
authentisches
und
traditionelles
Produkt
bezog
,
mit
dem
das
Ansehen
von
"Karlovarské
trojhránky"
nicht
ausgenutzt
wurde
. [EU]
Moreover
,
the
evidence
shows
that
the
uses
of
the
name
'Karlsbader
Oblaten'
referred
to
an
authentic
and
traditional
product
that
was
not
exploiting
the
reputation
of
'Karlovarské
trojhránky'
.
Das
Investitionsvorhaben
sieht
vor
,
dass
in
der
Hydrocrackanlage
Vakuumgasöl
und
Visbreaker-Gasöl
aus
den
Raffinerien
in
Sines
und
Matosinhos
als
Rohstoffe
eingesetzt
werden
.
Auf
diese
Weise
soll
die
Verarbeitungskapazität
der
portugiesischen
Raffinerien
vollständig
ausgenutzt
werden
. [EU]
According
to
the
investment
project
,
the
hydrocracker
unit
will
use
,
as
feedstock
,
vacuum
gas
oil
and
visbreaker
gas
oil
produced
both
at
the
Matosinhos
and
Sines
refineries
,
thereby
making
full
use
of
the
processing
capacity
of
the
national
refining
equipment
.
Deshalb
kommt
Portugal
beim
Vergleich
mit
den
in
diesem
Absatz
angeführten
Entscheidungen
der
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Strategie
im
Projekt
Repsol
Polimeros
bis
zum
Äußersten
ausgenutzt
wird
(
minimaler
Einsatz
interner
und
maximaler
Einsatz
externer
Ressourcen
). [EU]
Therefore
,
when
compared
with
the
Commission
Decisions
described
in
this
recital
,
Portugal
concludes
that
this
strategy
is
taken
to
the
extreme
in
the
Repsol
Polimeros
Project
(minimum
utilisation
of
internal
resources
and
maximum
utilisation
of
external
resources
).
Des
Weiteren
wurde
in
dem
Antrag
vorgebracht
,
dass
seit
der
Einführung
der
Maßnahmen
Ausfuhren
von
Biodiesel
als
Mischung
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
in
die
Union
gelangten
,
bei
denen
angeblich
die
in
der
Beschreibung
der
betroffenen
Ware
festgesetzte
Schwelle
für
den
Biodieselgehalt
ausgenutzt
werde
. [EU]
The
request
further
alleged
that
following
the
imposition
of
the
measures
,
exports
of
biodiesel
in
blends
containing
20
%
or
less
of
biodiesel
from
the
USA
had
begun
to
arrive
in
the
Union
,
allegedly
taking
advantage
of
the
biodiesel
content
threshold
set
in
the
description
of
the
product
concerned
.
Die
beiden
Einfuhrkontingente
sind
in
den
letzten
Jahren
allgemein
nur
schwach
ausgenutzt
worden
,
wobei
die
relativ
kleine
Höchstmenge
,
für
die
ein
Lizenzantrag
gestellt
werden
darf
,
einen
abschreckenden
Faktor
darstellen
konnte
. [EU]
The
utilisation
of
the
two
import
quotas
has
been
generally
low
in
recent
years
and
the
fixing
of
a
relatively
low
maximum
quantity
to
which
a
licence
application
must
relate
may
have
been
a
discouraging
factor
.
Die
gleitenden
Teile
der
Auflaufeinrichtung
müssen
so
lang
sein
,
daß
der
Auflaufweg
auch
bei
angekuppeltem
Anhänger
voll
ausgenutzt
werden
kann
. [EU]
The
sliding
members
of
the
control
device
shall
be
long
enough
to
enable
the
full
travel
to
be
used
even
when
the
trailer
is
coupled
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
in
die
Lage
versetzt
werden
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
in
der
Richtlinie
77/388/EWG
vorgesehene
Maßnahmen
,
die
sich
auf
den
Steuerpflichtigen
und
die
Übertragung
eines
Unternehmens
als
Vermögen
beziehen
,
nicht
zur
Steuerhinterziehung
oder
-umgehung
ausgenutzt
werden
. [EU]
Member
States
should
be
able
to
take
action
to
ensure
that
measures
provided
for
in
Directive
77/388/EEC
relating
to
the
taxable
person
and
the
transfer
of
a
business
as
a
going
concern
are
not
being
exploited
to
evade
and
avoid
tax
.
Diese
Umverteilung
des
Aufwands
geht
mit
einer
Verringerung
des
höchstzulässigen
Fischereiaufwands
durch
den
Mitgliedstaat
einher
,
der
die
Quote
an
den
diese
einbehaltenden
Mitgliedstaat
zurückgibt
,
und
verdeutlicht
,
in
welchem
Umfang
den
Aufwandsgruppen
dieses
Mitgliedstaats
geringere
Quoten
für
die
Befischung
zur
Verfügung
stehen
,
es
sei
denn
,
der
Mitgliedstaat
,
der
die
Quote
zurückgibt
,
hat
den
entsprechenden
Fischereiaufwand
für
die
Festlegung
des
genannten
Ausgangswerts
nicht
ausgenutzt
. [EU]
This
reconstitution
of
effort
shall
be
accompanied
by
a
reduction
in
total
allowable
fishing
effort
by
the
Member
State
that
has
returned
the
quota
to
the
quota
recovering
Member
State
,
reflecting
the
extent
to
which
its
effort
groups
have
less
quota
available
for
fishing
,
unless
the
Member
State
returning
the
quota
did
not
use
the
corresponding
effort
for
establishing
the
abovementioned
baselines
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
32/2000
sah
die
Eröffnung
und
Verwaltung
von
im
GATT
gebundenen
Gemeinschaftszollkontingenten
vor
,
die
in
der
Reihenfolge
der
jeweiligen
Zollanmeldedaten
ausgenutzt
werden
sollten
. [EU]
Regulation
(EC)
No
32/2000
opened
and
provided
for
the
administration
of
Community
tariff
quotas
bound
in
GATT
designed
to
be
used
following
the
chronological
order
of
dates
of
acceptance
of
customs
declarations
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
unverzüglich
über
alle
Mengen
,
die
während
der
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrgenehmigung
nicht
ausgenutzt
worden
sind
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
notify
the
Commission
immediately
after
being
informed
of
any
quantity
that
is
not
used
during
the
duration
of
validity
of
the
import
authorisation
.
Die
zuständigen
Behörden
unterrichten
die
Kommission
unverzüglich
über
alle
Mengen
,
die
während
der
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrgenehmigung
nicht
ausgenutzt
worden
sind
. [EU]
The
competent
authorities
shall
notify
the
Commission
immediately
after
being
informed
of
any
quantity
that
is
not
used
during
the
duration
of
validity
of
the
import
authorisation
.
Durch
die
Prüfung
nach
Punkt
68
Buchstabe
a
wird
festgestellt
,
inwieweit
die
Investitionsbeihilfe
dem
Begünstigten
eine
starke
Marktposition
verschafft
,
sichert
oder
noch
verstärkt
,
die
von
einem
dominanten
Marktteilnehmer
beispielsweise
durch
Abriegelung
des
Marktes
ausgenutzt
werden
könnte
. [EU]
The
paragraph
68
(a)
test
examines
to
what
extent
the
investment
aid
will
maintain
,
reinforce
,
or
create
a
strong
market
position
for
the
aid
beneficiary
that
could
be
abused
by
a
dominant
market
player
,
by
foreclosing
the
market
for
instance
.
Es
erscheint
angebracht
,
die
Neuaufteilung
der
Mengen
,
die
nicht
aufgeteilt
,
zugeteilt
oder
ausgenutzt
worden
sind
,
flexibel
zu
gestalten
. [EU]
Flexibility
should
be
allowed
in
the
redistribution
of
the
quantities
that
are
not
allocated
,
assigned
or
used
.
Ferner
wird
vorgebracht
,
dass
seit
der
Einführung
der
Maßnahmen
Biodieselausfuhren
in
Mischungen
mit
bis
zu
20
%
Biodiesel
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
in
die
Union
gelangen
,
bei
denen
angeblich
die
in
der
Beschreibung
der
betroffenen
Ware
festgesetzte
Schwelle
für
den
Biodieselgehalt
ausgenutzt
wird
. [EU]
It
is
also
submitted
that
following
the
imposition
of
the
measures
,
exports
of
biodiesel
in
blends
containing
20
%
or
less
of
biodiesel
from
the
United
States
of
America
begun
to
arrive
into
the
Union
,
allegedly
taking
advantage
of
the
biodiesel
content
threshold
set
in
the
description
of
the
product
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgenutzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners